Herunterladen Diese Seite drucken

Sharp KATO S - LB110S8411S3 Montageanleitung Seite 2

Werbung

Typ
KATO LOW BAY ca. 12 kg
LB110D8411S3 (dimmable)
LB110S8411S3 (switchable)
DE
Windangriffsfläche max 0,12 m
EN
Windage area max 0,12 m
max 0,12 m
2
FR
Surface exposée au vent max 0,12 m
IT
Superficie esposta el vento max 0,12 m
ES
Lado expuesto al viento max 0,12 m
NL
Windoppervlak max 0,12 m
PL
Powierzchnia boczna max 0,12 m
CZ Boční plocha max 0,12 m
HU Oldalsó felület max 0,12 m
RO Suprafaţa laterală max 0,12m
325
KATO (narrow wide beam)
Mounting with wall mounting bracket
KATO LOW BAY
1
LBAMWB
DE
Zubehör
EN
Accessories
FR
Accessories
IT
Accessori
ES
Accessorios
NL
Toebehoren
PL
Akcesoria
CZ Příslušenství
HU Tartozékok
RO Accesorii
12,5
12,5
20
220
Mounting with chain suspension
KATO LOW BAY
1
2 / 3
LBAMPCS
DE
Zubehör
EN
Accessories
FR
Accessories
IT
Accessori
ES
Accessorios
NL
Toebehoren
PL
Akcesoria
CZ Příslušenství
HU Tartozékok
RO Accesorii
* extension with
additional accessory
LHBR20MCS
Electrical connection
RST20i3 (switchable)
RST20i5 °90 (dimmable)
DE
Steckverbindung
EN
Plug connector
40
FR
Connecteur
0,75 –
IT
Connettore a innesto
1,5 mm²
14,5
ES
Conector de enchufe
NL
Connector
PL
Zástrčka
N, L
CZ Konektorem
HU Csatlakozó
RO Priză
RST20i5 (dimmable)
DE
Steckverbindung
EN
Plug connector
FR
Connecteur
40
IT
Connettore a innesto
0,75 –
ES
Conector de enchufe
1,5 mm²
NL
Connector
14,5
PL
Zástrčka
CZ Konektorem
N, L
HU Csatlakozó
RO Priză
Mounting with ceiling mounting plate
KATO LOW BAY
LBAMPC
DE
*empfohlene Befestigungshöhe
DE
Zubehör
2
EN
*recommended mounting height
EN
Accessories
2
2
FR
*hauteur de fixation recommandée
FR
Accessories
2
IT
*altezza di fissaggio consigliata
IT
Accessori
2
ES
*altura de fijación recomendada
ES
Accessorios
2
NL
*aanbevolen bevestigingshoogte
NL
Toebehoren
2
PL
*zalecana wysokość montażu
PL
Akcesoria
2
CZ *doporučená montážní výška
CZ Příslušenství
2
HU *javasolt felszerelési magasság
HU Tartozékok
2
RO *înălţime de montaj recomandată
RO Accesorii
ca. 9,50 m
2
334
!
DE
In Verbindung mit diesem Zubehör
ist die Leuchte nur für den überdach-
ten Außenbereich geeignet.
EN
With this accessory the luminaire is
only suitable for canopied outdoor
areas.
3
FR
En relation avec ces accessoires, le
luminaire est uniquement destiné à
des zones extérieures couvertes.
IT
In combinazione con questi accesso-
ri, l'apparecchio è adatto solo ad un
impiego in esterni coperti.
ES
En combinación con este accesorio,
la luminaria es sólo apta para las
zonas exteriores cubiertas.
2
NL
In combinatie met dit toebehoren is
de armatuualleen geschikt overdekte
buitenruimten.
PL
Z tym akcesorium oprawa jest
przeznaczona do użytku
zewnętrznego pod zadaszeniem
3
click
1
4
click
0,5 – 0,7 Nm
2
5
!
4 – 5 Nm
1
8,5
50
8,5
50
250
329
3
Electrical connection
RST20i3 (switchable)
CZ S tímto doplňkem kryt je určen pro
venkovní použití pod střechou je pod
střechou
HU E zzel tartozék ház kültéri használat-
ra tervezték tető alatt
RO C u această locuință accesoriu este
proiectat pentru utilizarea în aer
liber sub un acoperiș
RST20i5 (dimmable)
DE
Achten Sie auf die korrekte Ver-
DE
Demontage
legung der Zuleitung, so dass keine
EN
Disassembly
Feuchtigkeit eindringen kann.
FR
Démontage
EN
Observe correct cable routing to
IT
Smontaggio
1
prevent the ingress of moisture.
ES
Desmontaje
FR
Le câble d'alimentation doit être
NL
Demontage
posé correctement afin d'éviter toute
PL
Demontaż
pénétration d'humidité.
CZ Demontáž
IT
Fare attenzione alla posa corretta del
HU Szétszerelés
cavo di alimentazione, così da evitare
RO Demontare
la penetrazione di umidità.
ES
Preste atención en la correcta coloca-
ción del cable de alimentación para
que no pueda entrar humedad.
NL
Zorg ervoor dat de kabels correct ge-
2
legd zijn, zodat er geen vochtigheid
kan binnendringen.
PL
N ależy przestrzegać prawidłowego
ułożenia przewodów, aby zapobiec
działaniu wilgoci.
CZ D održujte správný kabel Rounting,
aby se zabránilo pronikání vlhkosti.
HU T artsa be a megfelelő vezetékelve-
zetésre vonatkozó szabályokat, hogy
megelőzze a nedvesség bejutását.
RO R espectaţi o pozare corectă a
cablului, pentru a evita pătrunderea
umezelii.
2
4
SW 17
DE
Starre Leiter
40
EN
Rigid conductors
30
FR
Conducteurs rigides
0,75 –
IT
Conduttori rigidi
1,5 mm²
13
8
ES
Conductores rígidos
NL
Onbuigzame geleiders
N, L
PL
Przewody jednożyłowe
CZ Tuhé vodiče
HU Merev vezetékek
RO Conductori rigizi
DE
Starre Leiter
40
30
EN
Rigid conductors
FR
Conducteurs rigides
0,75 –
1,5 mm²
IT
Conduttori rigidi
13
8
ES
Conductores rígidos
NL
Onbuigzame geleiders
N, L
PL
Przewody jednożyłowe
CZ Tuhé vodiče
HU Merev vezetékek
RO Conductori rigizi
DE
Zur Anwendung der Zubehöre Wieland RST20i... finden Sie weitergehende
Hinweise für Installationen im Außenbereich auf der Homepage des Herstellers
unter https://eshop.wieland-electric.com/shopWieland/seoProduct/17895.
html?navigate=1
EN
For using accessories Wieland RST20i... please find further information for instal-
lation in outdoor areas on the manufacturer website at https://eshop.wieland-
electric.com/shopWieland/seoProduct/17895.html?navigate=1
FR
En ce qui concerne l'utilisation des accessoires Wieland RST20i..., vous trouverez
des informations plus détaillées relatives pour des installations en extérieur sur le
site Web du fabricant: https://eshop.wieland-electric.com/shopWieland/seoPro-
duct/17895.html?navigate=1
IT
Per quanto riguarda l'impiego degli accessori Wieland RST20i..., ulteriori istruzioni
per l'installazione in ambiente esterno potete trovarle alla homepage del costrut-
tore al link https://eshop.wieland-electric.com/shopWieland/seoProduct/17895.
html?navigate=1
ES
Para el uso de los accesorios Wieland RST20i... puede encontrar indicaciones
más detalladas para la instalación en zonas exteriores; visite la página web del fab-
ricante en https://eshop.wieland-electric.com/shopWieland/seoProduct/17895.
html?navigate=1
NL
Aanvullende aanwijzingen betreffende het gebruik van het toebehoren Wieland
RST20i... in buiteninstallaties vindt u op de website van de fabrikant: https://
eshop.wieland-electric.com/shopWieland/seoProduct/17895.html?navigate=1
3
!
PL
N ależy zachować 5-krotne
DE
Achten Sie bei der Auswahl der
zabezpieczenie (12 kg + 2 kg) przy
bauseitigen Befestigungsmittel auf
die 5-fache Sicherheit
dobieraniu odpowiedniego sprzętu
(12 kg + 2 kg).
montażowego.
EN
Observe the 5-fold safety
CZ P ři určování montážního místa
(12 kg + 2 kg) when specifying the
dodržujte 5 násobnou bezpečnost
on-site mounting equipment.
(12 kg + 2 kg) dodatečné otvory
FR
En sélectionnant les fixations en at-
v montážní desce jsou volitelné
tente, pensez à la sécurité quintuple
upevňovací body
(12 kg + 2 kg).
HU T artsa be az ötszörös biztonságra
IT
Quando si scelgono gli elementi di
vonatkozó (12 kg + 2 kg) irányelvet
fissaggio in cantiere, si deve fare at-
a helyszíni rögzítő berendezés meg-
tenzione che dispongano di sicurezza
határozásakor.
quintupla (12 kg + 2 kg).
RO Ţ ineţi cont de siguranţa cvintuplă
ES
Tenga en cuenta la seguridad quin-
(12 kg + 2 kg) la specificarea echipa-
tuple al seleccionar los accesorios de
mentului de montaj la poziţie.
fijación en la obra (12 kg + 2 kg).
NL
Neem de 5-voudige veiligheid
(12 kg + 2 kg) in acht bij de keuze
van de bevestigingsmiddelen ter
plaatse.
DE
Fein- und mehrdrähtige Leiter
EN
Fine and multi-wire conductor
0,75 –
FR
Conducteurs à fils fins et multifilaires
1,5 mm²
IT
Conduttori a più fili intrecciati
DE
Aderendhülse nach DIN 46228
ES
Conductores de hilo fino o multihilo
(L=12mm) verwenden!
NL
Fijn- en meeraderige geleiders
EN
Use wire-end sleeve in compliance
N, L
PL
C ienki przewód wielożyłowy
with DIN 46228 (L=12mm)!
CZ Jemné a muti-vodič
FR
Utilisez un embout de fil conforme à
HU Finom és többeres vezeték
la norme DIN 46228 (L = 12 mm) !
RO Conductor fin şi multifilar
IT
Utilizzare manicotto terminale confor-
me a DIN 46228 (L=12 mm)!
ES
Utilizar la virola de cable según DIN
46228 (L = 12 mm)!
DE
Fein- und mehrdrähtige Leiter
NL
Adereindhuls conform DIN 46228
EN
Fine and multi-wire conductor
(L = 12 mm) gebruiken!
0,75 –
FR
Conducteurs à fils fins et multifilaires
PL
N ależy stosować mufy na
1,5 mm²
IT
Conduttori a più fili intrecciati
zakończeniach p rzewodów z godne z n ormą
ES
Conductores de hilo fino o multihilo
DIN 46228 (L=12 mm)!
NL
Fijn- en meeraderige geleiders
CZ P oužijte drát s koncovkou v souladu s
N, L
PL
C ienki przewód wielożyłowy
DIN 46228 (L= 12 mm)!
CZ Jemné a muti-vodič
HU H asználjon a DIN 46228 szabványnak
HU Finom és többeres vezeték
megfelelő érvéghüvelyt (L=12mm)!
RO Conductor fin şi multifilar
RO U tilizaţi un manşon de capăt de cablu
conform DIN 46228 (L = 12 mm)!
PL
S zczegółowe informacje na temat instalacji akcesoriów Wieland RST20i... w
przestrzeniach zewnętrznych można znaleźć na stronie internetowej producenta pod
adresem: https://eshop.wieland-electric.com/shopWieland/seoProduct/17895.
html?navigate=1
CZ P ři použití příslušenství Wieland RST20i... naleznete další informace k instalaci do
venkovních prostor na webových stránkách výrobce https://eshop.wieland-electric.
com/shopWieland/seoProduct/17895.html?navigate=1
HU A z Wieland RST20i... tartozékok használatával kapcsolatban a kültéri felszerelésére
vonatkozó további információkat talál a gyártó honlapján az alábbi címen: https://
eshop.wieland-electric.com/shopWieland/seoProduct/17895.html?navigate=1
RO P entru utilizarea accesoriilor Wieland RST20i... găsiţi informaţii suplimentare pentru
instalarea în zone exterioare pe site-ul web al producătorului, la https://eshop.
wieland-electric.com/shopWieland/seoProduct/17895.html?navigate=1

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Kato s - lb110d8411s3