Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL 01013 Bedienungsanleitung

EINHELL 01013 Bedienungsanleitung

Benzin-motorsense
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 01013:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung_BMST 24
25.09.2003
16:18 Uhr
Seite 1
®
Bedienungsanleitung
Benzin-Motorsense
Operating Instructions
Petrol Power Scythe
Mode d'emploi
Débroussailleuse à moteur à essence
Istruzioni per l'uso
Decespugliatore a motore a benzina
Handleiding
Benzinemotorzeis
Bruksanvisning
Bensindriven grästrimmer/röjsåg
Návod k použití
Motorová kosa
Návod na obsluhu
Benzínová motorová kosačka
24
BMST
Art.-Nr.: 34.016.74
I.-Nr.: 01013

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL 01013

  • Seite 1 Operating Instructions Petrol Power Scythe Mode d’emploi Débroussailleuse à moteur à essence Istruzioni per l’uso Decespugliatore a motore a benzina Handleiding Benzinemotorzeis Bruksanvisning Bensindriven grästrimmer/röjsåg Návod k použití Motorová kosa Návod na obsluhu Benzínová motorová kosačka BMST Art.-Nr.: 34.016.74 I.-Nr.: 01013...
  • Seite 2 Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:18 Uhr Seite 2 Bitte Seite 2-5 ausklappen Please pull out pages 2-5 Veuillez ouvrir les pages 2 à 5 Aprire le pagine dalle 2 alla 5 Gelieve blz. 2-5 uit te vouwen Fäll ut sidorna 2-5 Prosím nalistujte stranu 2-5 Nalistujte stranu 2-5...
  • Seite 3 Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:18 Uhr Seite 3 4” (10-12cm)
  • Seite 4 Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:18 Uhr Seite 4 5” (13cm)
  • Seite 5 Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:18 Uhr Seite 5...
  • Seite 6 Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:18 Uhr Seite 6 14b 14c...
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:18 Uhr Seite 7 WARNUNG • BITTE LESEN Tragen Sie Handschuhe zum Schutz der Hände. Aus Sicherheitsgründen sollten Sie diese Be- dienungsanleitung unbedingt lesen, bevor Sie das Gerät in Gebrauch nehmen. Werden die Tragen Sie Gummistiefel zum Schutz Anweisungen nicht befolgt, kann es zu schweren gegen Stromschlag.
  • Seite 8: Sicherheitsmassnahmen Beim Umgang Mit Dem Schneideblatt

    Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:18 Uhr Seite 8 Schalten Sie das Gerät ab, bevor Sie es Montage. abstellen. Das Schneidblatt kann ruckartig von Gegen- Halten Sie das Gerät stets mit beiden ständen weggeschleudert werden, wenn es Händen fest. Dabei sollen Daumen und Finger diese nicht durchschneiden/ -mähen kann.
  • Seite 9: Gerätebeschreibung (Abb. 1A)

    Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:18 Uhr Seite 9 auftanken oder betätigen. GERÄTEBESCHREIBUNG (Abb. 1a) 3. BEDIENEN SIE DAS GERÄT NICHT OHNE AUFPUFF und richtig installierten FADENKOPF Auspuffschutz. SCHNEIDFADEN (34.051.72) 4. DEN AUSPUFF NICHT BERÜHREN, weder mit SCHUTZHAUBE den Händen noch mit dem Körper. Halten Sie GRASSCHNEIDEBLATT (34.051.63) das Gerät so, dass Daumen und Finger die SCHUTZHAUBE...
  • Seite 10: Technische Angaben

    Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:18 Uhr Seite 10 TECHNISCHE ANGABEN BMST 24 Motortyp Luftgekühlter 2-Takt-Chromzylinder Hubraum 24 cm Leistung: 0,6 kW Trockengewicht 7 kg Treibstoff-Fassungsvermögen 500 ml Führungsstablänge 142 cm Schnittbreite Doppelfaden 43 cm Fadendurchmesser 2,5 mm Schnittbreite Schneideblatt 23 cm Griff „Bike”-Fahrradgriff Zündung...
  • Seite 11: Treibstoff Und Öl

    Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:18 Uhr Seite 11 VORSICHT: Betätigen Sie das Gerät nur mit einem WARNUNG: Verwenden Sie kein 2-Takt-Öl mit Schneideblatt, wenn die metallene Schneideblatt- einem empfohlenen Mischverhältnis von 100:1. Schutzhaube richtig montiert ist. Betätigen Sie das Verursacht ungenügende Schmierung einen Gerät nie mit eine defekten Schneideblatt- Motorenschaden, entfällt die Motorgarantie des Schutzhaube.
  • Seite 12: Schneideanleitung

    Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:18 Uhr Seite 12 • ANLASSEN DES MOTORS IN KALTEM • ANLASSEN DES MOTORS IN WARMEM ZUSTAND ZUSTAND 1. Platzieren Sie das Gerät auf einer harten, ZUR BEACHTUNG: Um die Belastung auf den ebenen Fläche. Motor während des Anlassens und des Aufwärmens 2.
  • Seite 13: Trimmen Um Bäume

    Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:18 Uhr Seite 13 Trimmens nicht in niedriger Drehzahl laufen. 4. Benutzen Sie das Gerät nur zum vorge- TRIMMEN / MÄHEN sehenen Zweck, wie Trimmen und Unkraut Schwingen Sie den Trimmer in sichelartiger Beweg- mähen. ung von Seite zu Seite. Halten Sie den Fadenkopf 5.
  • Seite 14: Wartungsvorschriften

    Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:18 Uhr Seite 14 VERMEIDEN VON RÜCKSCHLAG WARNUNG: Entfernen Sie mit dem Trimmer Beim Einsatz von Metallschneidwerkzeugen (Gras- keine Gegenstände von Fusswegen usw.! schneidblatt, Dickichtmesser) besteht die Gefahr Der Trimmer ist ein kraftvolles Werkzeug, und kleine des Rückschlagens, wenn das Werkzeug auf ein Steine oder andere Gegenstände können 15 Meter festes Hindernis (Baumstamm, Ast, Baumstumpf, und mehr weggeschleudert werden und zu...
  • Seite 15 Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:18 Uhr Seite 15 Ösen (G) nach. Stellen Sie sicher, dass die 2. Ziehen Sie den Benzinfilter mit einer Feder sich in die Spule einpasst (Abb. 13E). Drehbewegung ab (Abb. 15C). 9. Ist die Spule am richtigen Platz, drücken Sie 3.
  • Seite 16 Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:18 Uhr Seite 16 6. Lassen Sie den Motor abkühlen (ca. 5 Minuten). 7. Entfernen Sie die Zündkerze mit einem Zündkerzenschlüssel. 8. Leeren Sie einen Teelöffel sauberes 2-Takt-Öl in die Verbrennungskammer. Ziehen Sie die Anlasserschnur mehrmals langsam, um die inneren Teile einzuölen.
  • Seite 17: Fehlerbehebung Am Motor

    Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:18 Uhr Seite 17 FEHLERBEHEBUNG AM MOTOR STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE STÖRUNGSBEHEBUNG Das Gerät springt nicht an Fehlerhaftes Vorgehen Folgen Sie den Anweisungen oder springt an, aber beim Anlassen in der Bedienungsanleitung. läuft nicht. Falsche Vergasermischung- Lassen Sie den Vergaser von Einstellung einem Fachmann einstellen oder senden Sie das Gerät...
  • Seite 18 Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:18 Uhr Seite 18 General Safety Rules Read all these instructions before operating this product and save these instructions. Meaning of symbols marked on the This power unit can be dangerous! Operator is product responsible for following unit manual instructions and warnings.
  • Seite 19 Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:18 Uhr Seite 19 engine. Before starting engine, make sure WHAT NOT TO DO stringhead will not come in contact with any 1. DO NOT USE ANY OTHER FUEL than that obstacle. recommended in your manual. Always follow 10.
  • Seite 20: Specifications

    Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:18 Uhr Seite 20 Specifications BMST 24 Engine Type Air-cooled, 2-Cycle, Chrome Cylinder Displacement 24 cm Power: 0,6 kW Dry Weight 7 kg Fuel Capacity 500 ml Handle Length 142 cm Twin Line Cutting Width 43 cm Line diameter 2,5 mm Blade cutting width...
  • Seite 21: Recommended Fuels

    Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:18 Uhr Seite 21 FITTING THE LINE HEAD (Fig. 3a - 3c) Section FUEL MIXING TABLE. 1. Insert the gearbox collar (A) and ensure that the Warning: Never use straight gasoline in your collar spacer (B) is in the correct position. unit.
  • Seite 22 Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:18 Uhr Seite 22 • STARTING THE ENGINE WHEN IT IS COLD a further five times if the engine does not start. If the engine still does not start it is probably PLEASE NOTE: To minimize the stress on the flooded with gasoline.
  • Seite 23 Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:18 Uhr Seite 23 “bump” stringhead against lawn. Line will SCALPING automatically release. The knife in debris shield will Scalping refers to removal of all vegetation down to trim excess line (Fig. 9A). the ground. To do this, tilt the stringhead to about a 30 degree angle to the left.
  • Seite 24 Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:18 Uhr Seite 24 Do not use metal cutting tools near fences, metal Open fuel cap slowly to release any pressure which posts, boundary stones or foundations. may have formed in fuel tank. The safety blade is designed to reduce recoil if the blade strikes a hard, solid object.
  • Seite 25 Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:18 Uhr Seite 25 1. Remove cutter knife (E) from debris shield (F) 8. Pour 1 teaspoon of clean 2-cycle oil into the (Fig. 17). combustion chamber. Pull starter rope slowly several times to coat internal components. 2.
  • Seite 26 Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:18 Uhr Seite 26 Sécurité • Utilisation • Entretien Veuillez porter des gants de protection AVERTISSEMENT - VEUILLEZ LIRE Pour votre propre sécurité, veuillez lire le présent Veuillez porter des bottes pour vous manuel avant de mettre en service votre nouvel protéger des secousses électriques appareil.
  • Seite 27 Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:18 Uhr Seite 27 risque d’incendie, déplacez l’appareil d’au moins 2. La lame peut être expulsée par une secousse 3 mètres de la zone de remplissage avant de le par des objets qu’elle ne peut couper ou mettre en marche.
  • Seite 28 Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:18 Uhr Seite 28 2. NE JAMAIS FUMER en remplissant le réservoir DESCRIPTION GENERALE DE L’APPAREIL de carburant ou en utilisant l’appareil. (Fig 1a) 3. NE JAMAIS UTILISER L’APPAREIL SANS POT 1. TETE PORTE-FIL D’ÉCHAPPEMENT ni écran de protection du pot 2.
  • Seite 29: Fiche Technique

    Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:18 Uhr Seite 29 FICHE TECHNIQUE BMST 24 Type de moteur refroidi par air, cylindre chromé 2 temps Cylindrée 24 cm Puissance 0,6 kW Poids à sec 7 kg Contenu de carburant 500 ml Longueur de la barre de guidage 142 cm Largeur de coupe double fil 43 cm...
  • Seite 30: Carburant Et Huile

    Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:18 Uhr Seite 30 1. Pour monter la lame de coupe, vous aurez Secouer le récipient pour assurer un bon mélange. besoin des pièces suivantes : broche de fixation (B), écrou de fixation (C), lame de coupe (D), AVERTISSEMENT: La garantie sur le moteur cesse tournevis (ne fait pas partie de la livraison) (E), en cas de lubrification insuffisante.
  • Seite 31 Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:18 Uhr Seite 31 •METTRE L’APPAREIL EN CIRCUIT ALORS QUE •METTRE L’APPAREIL EN CIRCUIT ALORS QUE LE MOTEUR EST FROID LE MOTEUR EST CHAUD A OBSERVER : pour réduire au maximum la charge 1. Placez l’appareil sur une surface dure et plane. du moteur pendant le démarrage et la phase de 2.
  • Seite 32: Techniques De Coupe

    Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:18 Uhr Seite 32 pour commencer la coupe ou en cours de travail. déterminer la hauteur de coupe convenable. • NE JAMAIS utiliser l’appareil pour d’autres Maintenez la tête porte-fil à la même hauteur pour travaux que pour couper le gazon ou la obtenir une coupe régulière (fig.
  • Seite 33: Entretien

    Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:18 Uhr Seite 33 consignes du paragraphe “ Consignes de sécurité utilise l’appareil et les personnes alentours ! pour les lames de coupe de sous-bois / d’herbe “ N’utilisez pas des outils de coupe en métal à contenues dans ce mode d’emploi.
  • Seite 34 Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:18 Uhr Seite 34 le sens des aiguilles d’une montre. Serrez le capuchon de la bougie. bouton fermement d’une seule main (fig. 13G). 11. Coupez la longueur excédentaire du fil pour • FILTRE ANTI-ETINCELLES laisser environ 13 cm pour réduire la charge du 1.
  • Seite 35 Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:18 Uhr Seite 35 REMETTRE L’APPAREIL EN SERVICE APRES 4. Préparer l’appareil pour le service. EMMAGASINAGE 5. Remplir le réservoir d’essence avec le mélange 1. Enlever la bougie. approprié d’essence et d’huile, conformément au 2. Tirer vivement la corde de démarrage pour chapitre sur le carburant et la lubrification du éliminer l’excédent d’huile de la chambre de manuel de l’utilisateur.
  • Seite 36: Norme Generali Di Sicurezza

    Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:18 Uhr Seite 36 CONSIGLI PER LA SICUREZZA UTILIZZO MANUTENZIONE Indossare guanti di protezione. AVVERTENZA • LEGGERE ATTENTAMENTE Indossare stivali in gomma per la protezione da scosse elettriche. Per ragioni di sicurezza, prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere attentamente il presente AVVERTENZA! Per l’utilizzo di apparecchi con manuale.
  • Seite 37 Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:18 Uhr Seite 37 luogo in cui è stato effettuato il rifornimento di MISURE DI SICUREZZA PER IL carburante. MANEGGIAMENTO DELLA LAMA DA TAGLIO 3. Osservare tutte prescrizioni locali o statali per la prevenzione degli incendi. Assieme 1.
  • Seite 38: Descrizione Dell'apparecchio

    Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:18 Uhr Seite 38 irreparabili al motore con la conseguente DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO decadenza della garanzia del produttore. (Fig 1a) 2. NON FUMARE durante il rifornimento di 1. TESTINA PORTAFILO carburante o l’azionamento dell’apparecchio. 2. FILO DI TAGLIO (34.051.72) 3.
  • Seite 39: Scheda Tecnica

    Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:18 Uhr Seite 39 SCHEDA TECNICA BMST 24 Tipo di motore Cilindro a 2 tempi cromato con raffreddamento ad aria Cilindrata 24 cm Potenza 0,6 kW Peso a secco 7 kg Capacità di carburante 500 ml Lunghezza della barra di guida 142 cm Larghezza di taglio del filo doppio 43 cm...
  • Seite 40: Istruzioni Per L'uso

    Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:18 Uhr Seite 40 • MONTAGGGIO DELLA LAMA DA TAGLIO AVVERTENZA: Non utilizzare mai benzina pura. Ciò (Fig. 5a - 5d) potrebbe causare danni irreparabili al motore con la conseguente decadenza della garanzia del ATTENZIONE: Non avviate mai la macchina nel produttore.
  • Seite 41 Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:18 Uhr Seite 41 Nota: Allontanate la tracolla dall’attrezzo prima di • AVVIO A CALDO DEL MOTORE avviare il motore. 1. Posizionate l’attrezzo su una superficie piana e dura. • AVVIO A FREDDO DEL MOTORE 2. Posizionate l’interruttore di accensione su “RUN (I)”...
  • Seite 42 Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:18 Uhr Seite 42 SCOPI PREVISTI, cioè per tagliare prati ed Controllare l’altezza di taglio per l’area da tagliare. erbacce. Tenere la testina portafilo alla stessa altezza in modo • Quando l’apparecchio è in funzione NON tale da ottenere un taglio regolare (fig. 10A). SOLLEVARE MAI LA TESTINA PORTAFILO al disopra del ginocchio.
  • Seite 43: Istruzioni Per La Manutenzione

    Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:18 Uhr Seite 43 correttamente. Seguite tutte le indicazioni del ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE capitolo “Norme di sicurezza per lama da taglio per Fig. 13A erba e piccole piante” in questo manuale di istruzioni. A. MANOPOLA • TAGLIARE CON LAME DA TAGLIO B.
  • Seite 44 Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:18 Uhr Seite 44 Pulizia del filtro dell’aria (fig 14a - 14c): Per posizionare la nuova schermatura contro le Allentate le 3 viti (A) con le quali è fissato il scintille spingetela con una pinza ad ago coperchio del filtro dell’aria, togliete lo scorrevole leggermente aperta nel supporto.2.
  • Seite 45 Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:18 Uhr Seite 45 • RIATTIVAZIONE DELL’APPARECCHIO DOPO 4. Preparare l’apparecchio per l’utilizzo. UN PERIODO D’IMMAGAZZINAGGIO 5. Riempire il serbatoio del carburante con la 1. Rimuovere la candela. corretta miscela di benzina-olio. Vedere la 2. Tirare la corda di avviamento velocemente e con sezione «Carburante e olio».
  • Seite 46: Algemene Veiligheidsinstructies

    Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:18 Uhr Seite 46 WAARSCHUWING • GELIEVE TE LEZEN Draag rubberlaarzen ter bescherming Om veiligheidsredenen dient u deze handleiding tegen elektrische schok. zeker te lezen voordat u het toestel in gebruik neemt. Niet-naleving van de instructies kan leiden tot zware WAARSCHUWING ! Bij gebruik van op benzine letsels.
  • Seite 47 Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:18 Uhr Seite 47 5. Let er steeds op dat schroeven en verbindings- blad op beschadigingen. Vervang het snijblad elementen flink aangehaald zijn. Bedien het altijd, wanneer het krom gebogen of gescheurd toestel nooit als het niet correct is ingesteld of niet volledig of veilig is gemonteerd.
  • Seite 48: Technische Gegevens

    Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:18 Uhr Seite 48 DOELEINDEN GEBRUIKEN dan voor het 4. GRASSNIJBLAD (34.051.63) trimmen van gazon of gras. 5. BESCHERMKAP 8. HET TOESTEL NIET VRIJ LANG 6. SMOORHENDEL ONONDERBROKEN GEBRUIKEN. Af en toe 7. ONTSTEKINGSVERBREKER laten rusten. 8. VEILIGHEIDSSCHAKELAAR 9.
  • Seite 49 Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:18 Uhr Seite 49 MONTAGE-INSTRUCTIES VOORZICHTIG! Gebruik het toestel enkel met een snijblad, als de metalen snijblad-beschermkap - MONTAGE VAN HET “BIKE”-HANDVAT correct is aangebracht. Gebruik het toestel nooit met (fig. 1c – 1d) een defecte beschermkap. 1.
  • Seite 50 Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:18 Uhr Seite 50 MENGEN VAN DE BRANDSTOF arreteerschakelaar (C) naar beneden. De Giet tweetaktolie in een gepast brandstofvat en pas gasknop klikt op vol gas vast (fig. 7b). dan de benzine zodat de bijgegoten benzine zich 3.
  • Seite 51 Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:18 Uhr Seite 51 benzine. Wacht 5 minuten en probeer het dan zo klein - weg te glijden of geen houvast meer te opnieuw met de choke in de stand RUN “ “ en bij hebben. helemaal ingedrukte gasknop. •...
  • Seite 52 Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:18 Uhr Seite 52 funderingen om er dichtbij te snijden zonder echter MAAIEN VAN ONKRUID met de draad tegen de hindernis te slaan. Komt de Maaien betekent dat u het snijblad met een draad b.v. met stenen, muren van steen of horizontale boogvormige beweging van de ene kant funderingen in aanraking, slijt hij af of rafelt uit.
  • Seite 53: Onderhoudsinstructies

    Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:18 Uhr Seite 53 ONDERHOUDSINSTRUCTIES luchtfilterdeksel is vastgedraaid, verwijder het choke-schuifstuk (B), neem het deksel (C) af en (Fig. 13A) verwijder de filter (D) uit de luchtinlaat. A. KNOP Was de filter in zeepsop schoon. GEEN B. SPOEL BENZINE GEBRUIKEN ! C.
  • Seite 54 Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:18 Uhr Seite 54 • SLIJPEN VAN HET BESCHERMKAPMES Verwijder het snijmes (E) van de beschermkap (F) (fig. 17). Zet het mes in een bankschroef vast. Slijp het mes met een platte vijl; let er goed op dat u de hoek van de snijkant behoudt.
  • Seite 55 Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:18 Uhr Seite 55 VERHELPEN VAN FOUTEN AAN DE MOTOR STORING MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING De motor van het toestel slaat niet Foutieve werkwijze bij het starten Neem de instructies vermeld aan of slaat aan maar blijft niet in de handleiding in acht draaien Foutief carburatormengsel -...
  • Seite 56: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:18 Uhr Seite 56 VARNING! Ta på gummistövlar som skydd mot LÄS IGENOM elektriska stötar. Av säkerhetsskäl ska du tvunget läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder maskinen. Om du VARNING! Vid användning av bensindriven inte följer instruktionerna finns det risk för svåra utrustning måste alltid grundläggande personskador.
  • Seite 57 Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:18 Uhr Seite 57 samman komplett eller säkert. alla riktningar mellan dig själv och andra 6. Se till att handtagen är torra och rena och att personer eller djur. de inte har smutsats ned av bensin. 4. Före användning måste du kontrollera om 7.
  • Seite 58: Tekniska Data

    Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:18 Uhr Seite 58 FÖRÄNDRA INTE NÅGRA BESTÅNDSDELAR 16. SKYDDSKÅPSMUTTER OCH -BULT* TILL DENNA PRODUKT. Det finns risk för 17. ANSLUTNINGSKOPPLING personskador och/eller skador på maskinen. 18. SKULDERBÄLTE Garantin slutar då att gälla. 19. ÖGLA FÖR SKULDERBÄLTE 12.
  • Seite 59: Monteringsanvisning

    Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:19 Uhr Seite 59 MONTERINGSANVISNING 1. Följande delar behövs för att montera kniven: Hållstift (B), fästmutter (C), kniv (D), skruvmejsel (ingår ej) (E), fläns (F), nyckel (G). MONTERA “Bike”-cykelstyre (bild 1c - 1d) 2. Lossa på de tre skruvarna (H). Ta bort knivens 1.
  • Seite 60 Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:19 Uhr Seite 60 • BRÄNSLE-BLANDNINGS-TABELL tändningsgnista ska uppstå måste du dra snöret snabbt och jämnt. Dra ut startsnöret snabbt och BENSIN Tvåtakts-specialolja kraftigt sammanlagt fyra gånger. 5 liter 125 ml (cc) 6. Ställ choke-reglaget på START “ “...
  • Seite 61 Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:19 Uhr Seite 61 VARNING / AKTA • OLIKA SKÄRMETODER 1. OM DU ÄR OSÄKER PÅ LÄMPLIG Om maskinen är rätt utrustad med skyddskåpa och TRIMNINGSTEKNIK kan du öva vid olika typer trådhuvud, så kan den användas till att trimma bort av arbeten medan motorn är frånslagen.
  • Seite 62 Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:19 Uhr Seite 62 jobbar. Använd inte denna metod om det finns risk verktyget stöter emot ett fast hinder (trädstammar, för att omkringflygande föremål kan skada dig eller gren, stubbar, stenar eller liknande). Maskinen andra personer, eller förorsaka materiella skador slungas tillbaka i motsatt riktning mot verktygets (bild 10b).
  • Seite 63 Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:19 Uhr Seite 63 riktning). Dra endast åt korshandtaget för hand • TÄNDSTIFT (bild 13G). 1. Elektrodavstånd = 0,635 mm (bild 16) 11. Skär av överflödig tråd till ca 13 cm längd. Detta 2. Åtdragningsmoment 12 till 15 Nm. Anslut sänker belastningen på...
  • Seite 64 Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:19 Uhr Seite 64 • ANVÄNDA MASKINEN EFTER LÄNGRE TIDS 5. Fyll bensintanken med rätt bensin-olje-blandning. FÖRVARING Se efter i kapitlet „Bränsle och olja“. 1. Ta ut tändstiftet. 2. Dra ut startsnöret snabbt och kraftigt för att få ut överflödig olja ur förbränningskammaren.
  • Seite 65: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:19 Uhr Seite 65 VAROVÁNÍ! Při použití benzinových přístrojů by se VAROVÁNÍ • PROSÍM PŘEČÍST měla vždy dodržovat základní bezpečnostní Z bezpečnostních důvodů byste si měli opatření, včetně dále uvedených, aby se zabránilo bezpodmínečně tento návod k použití přečíst ještě nebezpečí...
  • Seite 66 Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:19 Uhr Seite 66 strunovou hlavou nedotkli žádných malých zařízení kontrolujte, zda nejsou poškozena. předmětů. Při sekání ve svahu se postavte pod Přístroj nepoužívejte, pokud nejsou všechna strunovou hlavu. NIKDY na kopečku nebo ve přídavná zařízení řezného kotouče řádně svahu a podobně...
  • Seite 67: Bezpečnostní Zařízení

    Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:19 Uhr Seite 67 NÁSTROJE. Ke své vlastní bezpečnosti POZOR: U tohoto modelu nepoužívat ŽÁDNÉ používejte pouze příslušenství a přídavné NOŽE. nástroje udané v návodu k použití nebo které byly výrobcem doporučeny nebo udány. Použití BEZPEČNOSTNÍ ZAŘÍZENÍ jiných, než...
  • Seite 68: Montážní Návod

    Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:19 Uhr Seite 68 1. K montáži kotouče potřebujete následující díly: MONTÁžNÍ NÁVOD bezpečnostní kolík (B), bezpečnostní matici (C), nůž (D), šroubovák (není v rozsahu dodávky) (E), MONTÁŽ RUKOJETI “Bike” (Obr. 1c - 1d) přírubu (F), nástrčný klíč (G). 1.
  • Seite 69: Návod K Použití

    Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:19 Uhr Seite 69 • TABULKA PALIVOVÝCH SMĚSÍ zatáhnout. Zatáhněte za šňůru startéru čtyřikrát BENZÍN speciální olej pro rychle a silně. dvoudobé motory 6. Nastavte páčku sytiče na START „ “ (obr. 7h). 5 litrů 125 ml (cc) 7.
  • Seite 70 Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:19 Uhr Seite 70 např. podél plotů, zdí a základů nebo stromů. Je VAROVÁNÍ / POZOR možné ho použít také k „vyžínání dohola“, k 1. POKUD NEJSTE S TECHNIKOU SEKÁNÍ odstranění vegetace na lepší přípravu k založení OBEZNÁMENI, vyzkoušejte si různé...
  • Seite 71 Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:19 Uhr Seite 71 Nepoužívejte kovové řezné nástroje v blízkosti plotů, VAROVÁNÍ: Neodstraňujte vyžínačem žádné kovových sloupků, hraničních kamenů nebo předměty z cest atd.! základů. Vyžínač je silný nástroj a malé kameny nebo jiné Ochrana je koncipována na redukci zpětných vrhů, předměty mohou být vymrštěny až...
  • Seite 72 Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:19 Uhr Seite 72 • VZDUCHOVÝ FILTR 2. K nasazení nového odrušovače natlačte tento pomocí lehce otevřených jehlových kleští do POZOR: Nikdy nepracujte bez filtru. objímky. Udržujte filtr čistý. Pokud je poškozen, nasad’te filtr nový. Obraťte se za tímto účelem na •...
  • Seite 73 Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:19 Uhr Seite 73 ODSTRANĚNÍ CHYB MOTORU PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ODSTRANĚNÍ Motor nenaskočí, Chybný průběh startu. Dbejte pokynů tohoto nebo naskočí, návodu k použití. ale neběží dál. Chybně nastavená Nechejte karburátor seřídit karburační směs. odborníkem nebo zašlete přístroj firmě...
  • Seite 74: Všeobecné Bezpečnostné Predpisy

    Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:19 Uhr Seite 74 UPOZORNENIE - PREČÍTAJTE SI Na ochranu pred úrazom elektrickým PROSÍM prúdom noste gumené čižmy. Z bezpečnostných dôvodov by ste si bezpodmienečne mali prečítať tento návod na UPOZORNENIE! Pri použití benzínových zariadení obsluhu, predtým ako začnete prístroj používať. je potrebné...
  • Seite 75 Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:19 Uhr Seite 75 stojte vždy nižšie ako je rezacie zariadenie. Nikdy odstup 15 metrov vo všetkých smeroch. nekoste a nestrihajte na hladkých, šmykľavých 4. Pred každým použitím dôkladne skontrolujte váš kopcoch alebo svahoch. prístroj a jeho príslušenstvo. Zariadenie 8.
  • Seite 76 Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:19 Uhr Seite 76 BEZCHYBNOM STAVE. 8. PLYNOVÁ PÁKA 11. Akékoľvek zmeny, prídavky alebo odstránenia na 9. VYPÍNAČ ZAPAľOVANIA výrobku môžu mať za následok ohrozenie 10. BEZPEČNOSTNÝ SPÍNAČ osobnej bezpečnosti a prepadnutie záruky 11. PÁČKA SYTIČA výrobcu. 12.
  • Seite 77: Návod Na Montáž

    Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:19 Uhr Seite 77 UPOZORNENIE: Prístroj používajte s rezacím listom NÁVOD NA MONTÁŽ len vtedy, keď je kovový ochranný kryt správne  MONTÁŽ BICYKLOVEJ RUKOVÄTE „BIKE“ namontovaný. Nikdy nepoužívajte prístroj s poškodeným ochranným krytom. (obr. 1c - 1d) 1.
  • Seite 78: Návod Na Používanie

    Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:19 Uhr Seite 78 nedostatočné mazanie zapríčiní poškodenie motora, (A) smerom nadol. Potom súčasne stlačte zaniká záruka výrobcu na motor. plynovú páku (B) a posuňte aretovací spínač (C) smerom nadol. Plynová páka sa zaistí v polohe  MIEŠANIE PALIVA plného plynu (obr.7b).
  • Seite 79 Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:19 Uhr Seite 79 štartovací spínač v polohe STOP (obr. 7b), až kým dĺžku (obr. 9A). sa motor nezastaví. Pozor: Pravidelne odstraňujte všetky zvyšky trávy a NÁVOD NA KOSENIE buriny, aby nedošlo k prehriatiu drieku. Zvyšky trávy, rastlín a buriny sa zachytávajú...
  • Seite 80 Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:19 Uhr Seite 80 dookola a koste pritom sprava doľava. Priblížte sa k ZASEKNUTIE tráve alebo burine špičkou vlákna a nakloňte hlavu Veľmi hrubé porasty, ako napr. mladé stromčeky kosačky mierne dopredu. alebo prerastaná húština, môžu zablokovať rezací list a zastaviť...
  • Seite 81 Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:19 Uhr Seite 81 6. Oba konce upevnite do samostatného zárezu (F) Benzínový filter: na protiľahlých stranách cievky (obr. 13D). 7. Nasuňte pružinu (C) na hriadeľ (D) a preveďte 1. Vyberte benzínovú hadičku a filter (B) z nádrže. oba konce cez samostatné...
  • Seite 82: Opätovné Uvedenie Do Prevádzky

    Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:19 Uhr Seite 82 5. Nechajte motor bežať vo voľnobehu, až kým sa nezastaví. Týmto postupom sa odstráni zvyšné palivo z karburátora. 6. Nechajte motor vychladnúť (cca 5 minút). 7. Pomocou sviečkového kľúča odskrutkujte a odstráňte zapaľovaciu sviečku. 8.
  • Seite 83 Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:19 Uhr Seite 83 ODSTRAŇOVANIE ZÁVAD NA MOTORE PORUCHA MOŽNÁ PRÍČINA ODSTRÁNENIE PORUCHY Mrístroj nechce naštartovať alebo Chybný postup pri štartovaní Držte sa pokynov uvedených v naštartuje, ale nechce bežať. návode na obsluhu. Nesprávne nastavenie zmesi Nechajte nastaviť karburátor u karburátora odborníka alebo zašlite prístroj firme ISC GmbH.
  • Seite 84 настояшее изделие соответствует требованиям Podpisujúci záväzne prehlasuje v mene firmy, že tento следующих нормативных документов. výrobok je v súlade s nasledovnými smernicami a normami. 98/37/EG 89/686/EWG Hans Einhell AG Wiesenweg 22 D-94405 Landau/Isar 73/23/EWG 87/404/EWG 97/23/EG R&TTED 1999/5/EG 89/336/EWG 2000/14/EG: 97 dB(A);...
  • Seite 85 Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:19 Uhr Seite 85 GARANTIEURKUNDE Wir gewähren Ihnen zwei Jahre Garantie gemäß nachstehenden Ausschluß: Die Garantiezeit bezieht sich nicht auf natürliche Ab- Bedingungen. Die Garantiezeit beginnt jeweils mit dem Tag der nutzung oder Transportschäden, ferner nicht auf Schäden, die in- Lieferung, der durch Kaufbeleg, wie Rechnung, Lieferschein oder folge Nichtbeachtung der Montageanleitung und nicht norm- deren Kopie, nachzuweisen ist.
  • Seite 86: Garantie

    Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:19 Uhr Seite 86 WARRANTY CERTIFICATE GARANTIE The warranty period begins on the day of Nous accordons une garantie de 24 mois. La purchase and lasts 24 months. période de garantie commence le jour de l’achat. La The warranty covers poor workmanship or garantie couvre les vices de fabrication ou les material and functional defects.
  • Seite 87 Anleitung_BMST 24 25.09.2003 16:19 Uhr Seite 87...
  • Seite 88 Ul. Miedzyleska 2-6 D-94405 Landau/Isar PL-50-554 Wroclaw Tel. (0190) 145 048, Fax (0 99 51) 2610 u. 5250 Tel. 071 3346508, Fax 071 3346503 Hans Einhell Österreich Gesellschaft m.b.H. Einhell Hungaria Ltd. Mühlgasse 1 Vajda Peter u. 12 A-2353 Guntramsdorf H 1089 Budapest Tel.

Diese Anleitung auch für:

Bmst2434.016.74

Inhaltsverzeichnis