Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher BPE 4200/50 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BPE 4200/50:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher BPE 4200/50

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    BPE 4200/50 BPE 5000/55 Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch English English English English English English English English English English English English English Français Français Français Français Français Français Français Français Français...
  • Seite 4 6.997-350.0 / 6.997-349.0 6.997-348.0 6.997-347.0 / 6.997-346.0 6.997-360.0 6.997-345.0 / 6.997-342.0 6.997-341.0 6.997-359.0 6.997-358.0 6.997-340.0 6.997-417.0 6.997-356.0 6.997-343.0 / 6.997-344.0...
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sehr geehrter Kunde, Umweltschutz Lesen Sie vor der ersten Be- Die Verpackungsmaterialien sind re- nutzung Ihres Gerätes diese cyclebar. Bitte werfen Sie die Verpa- Betriebsanleitung und han- ckungen nicht in den Hausmüll, deln Sie danach. Bewahren Sie diese Be- sondern führen Sie diese einer Wiederver- triebsanleitung für späteren Gebrauch oder wertung zu.
  • Seite 6: Deutsch

    Stecker und Kupplung einer verwende- In Österreich müssen Pumpen zum ten Verlängerungsleitung müssen Gebrauch an Schwimmbecken und spritzwassergeschützt sein. Gartenteichen, die mit einer festen An- schlussleitung ausgestattet sind, nach Das Netzanschlusskabel nicht zum ÖVE B/EN 60555 Teil 1 bis 3, über ei- Transportieren oder Befestigen des Ge- nen ÖVE-geprüften Trenn-Transforma- rätes benutzen.
  • Seite 7: Einstellungen

    Unter idealen Bedingungen, kann die Vorbereiten Nachlaufzeit zur Energieersparnis mini- Abbildung miert werden. Vakuumfesten Saugschlauch mit Rück- Einstellungen flussstop an Saugseite anschließen. Mit der Mode - Taste kann man die Anzei- (siehe Sonderzubehör) gemodi wechseln. Die aktive Leuchte zeigt Hinweis: Bitte Original Kärcher Saugleitun- die jeweilige Einstellung.
  • Seite 8: Betrieb Beenden

    Vorfilter regelmäßig auf Verschmutzungen Betrieb kontrollieren. Bei sichtbaren Verschmut- zungen wie folgt vorgehen: Netzstecker in Steckdose stecken. Gerät einschalten. Abbildung Warten bis Pumpe ansaugt und gleich- Deckel am Einfüllstutzen abschrauben. mässig fördert, dann Absperrventile in Vorfilter und integriertes Rückschlag- Druckleitung schliessen. ventil entnehmen und unter fließendem Nach Druckaufbau schaltet die Pumpe Wasser reinigen.
  • Seite 9: Ce-Erklärung

    EN 60335–2–41 EN 61000–3–2: 2006 EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2: 2005 Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren Anhang V Schallleistungspegel dB(A) BPE 4200/50 Gemessen: Garantiert: BPE 5000/55 Gemessen: Garantiert: Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung. Head of Approbation Alfred Kärcher GmbH &...
  • Seite 10: Sonderzubehör

    Sonderzubehör Die Abbildungen der nachfolgend aufgeführten Sonderzubehöre finden Sie auf Seite 4 dieser Anleitung. 6.997-350.0 Sauggarnitur 3,5m Komplett anschlussfertiger, vakuumfester Saug- schlauch mit Saugfilter und Rückflussstopp. Auch 6.997-349.0 Sauggarnitur 7,0m als Verlängerung des Saugschlauchs verwendbar. 3/4“(19mm) Schlauch mit G1(33,3mm) Anschluss- gewinde.
  • Seite 11 6.997-358.0 Anschlusssatz Zum Anschluss von 1/2“(12,7mm) Wasserschläu- Basic G1(33,3mm) chen an Pumpen mit G1(33,3mm) Anschlussge- winde. 6.997-340.0 Anschlusssatz Pre- Zum Anschluss von 3/4“(25,4mm) Wasserschläu- mium G1(33,3mm) chen an Pumpen mit G1(33,3mm) Anschlussge- winde. Für erhöhten Wasserdurchfluss. 6.997-343.0 Vorfilter (Durchfluss Pumpenvorfilter zum Schutz der Pumpe vor groben Schmutzpartikeln oder Sand.
  • Seite 12: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Achtung Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und der Einbau von Ersatzteilen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. Störung Ursache Behebung Pumpe läuft aber för- Luft in der Pumpe siehe Kapitel „Vorbereiten“...
  • Seite 13 Störung Ursache Behebung Pumpe stoppt, im Fehler auf Druckseite, Erfordert die Anwendung geringe Was- Display erscheint Durchfluss sehr gering, serentnahmen, kann die Schalthäufigkeit „Err2“, jeweils 2 Pumpe schaltet auf- durch stufenweise Erhöhung der Nach- Leuchten blinken grund geringer Wasse- laufzeit verringert und damit das Auslö- wechselseitig rentnahme häufig ein sen des Fehlers „Err2“...
  • Seite 14: Technische Daten

    Technische Daten BPE 4200/50 BPE 5000/55 Spannung 230 - 240 230 - 240 Frequenz Leistung P 1100 1300 nenn Max. Fördermenge* 4200 4800 Max. Ansaughöhe Max. Druck 0,49 0,55 (bar) (4,9) (5,5) Einschaltdruck 0,16 0,16 (bar) (1,6) (1,6) Nachlaufzeiten 3/5/10/20/30...
  • Seite 15: Proper Use

    Dear Customer, Old appliances contain valuable ma- terials that can be recycled. Please Please read and comply with arrange for the proper recycling of these instructions prior to the old appliances. Please dispose your old ap- initial operation of your appliance. Retain pliances using appropriate collection sys- these operating instructions for future refer- tems.
  • Seite 16: English

    Do not scrape the power cord across by a person responsible for their safety sharp edges and ensure that it does not or are instructed by these persons on get pressed. the use of the device. Children should be supervised, to ensure that they do The voltage indicated on the type plate not play with the device.
  • Seite 17: Description Of The Appliance

    recommend you install a shut-off valve be- Overpump time, press the “SET" tween pump and pressure line. button to select the desired value (not included in delivery) several times By closing the shut-off valve when empty- ing the pump you can prevent water from If the pump is inactive for an extended peri- escaping from the pressure line.
  • Seite 18: Finish Operation

    Applied conformity evaluation method Illustration Appendix V Unscrew the lid from the discharge Sound power level dB(A) BPE 4200/50 opening and catch the escaping water. Measured: Remove the safety device and the flow Guaranteed: 84 meter from the discharge opening.
  • Seite 19: Special Accessories

    Special accessories The figures of the following special accessories can be found on page 4 of these instruc- tions. 6.997-350.0 Suction assembly, Complete, ready to connect, vacuum-tight suction 3.5 m hose with suction filter and backflow preventer. Can also be used as an extension for the suction hose. 6.997-349.0 Suction assembly, 3/4“(19 mm) hose with G1(33.3 mm) threaded con- 7.0m...
  • Seite 20 6.997-358.0 Connection kit Basic To connect 1/2“(12.7 mm) water hoses to pumps G1(33.3 mm) with G1(33.3 mm) threaded connections. 6.997-340.0 Connection kit Pre- To connect 3/4“(25.4mm) water hoses to pumps mium G1(33.3 mm) with G1(33.3 mm) threaded connections. For in- creased water flow.
  • Seite 21 Troubleshooting Caution To avoid risks, all repairs and replacement of spare parts may only be carried out by au- thorized customer service personnel. First pull out the plug from the mains before carrying out any tasks on the machine. Fault Cause Remedy Pump runs but does...
  • Seite 22 Fault Cause Remedy Pump stops, the dis- Failure in the pressure If reduced water extraction is required, play shows "Err2", line, flow too small, the the switching frequency can be reduced two pairs of lights pump frequently by increasing the overpump time, and blink, alternating switches on and off as thus the occurrence of failure “Err2”...
  • Seite 23 Specifications BPE 4200/50 BPE 5000/55 Voltage 230 - 240 230 - 240 Frequency Output P 1100 1300 Max. flow rate* 4200 4800 Max. Suction height Max. pressure 0,49 0,55 (bar) (4,9) (5,5) Pressure at switch-on 0,16 0,16 (bar) (1,6) (1,6)
  • Seite 24: Utilisation Conforme

    les emballages dans les ordures ménagè- Cher client, res, mais les remettre à un système de re- Lisez attentivement ce mode cyclage. d’emploi avant la première uti- Les appareils usés contiennent des lisation de l’appareil et respectez les con- matériaux précieux recyclables les- seils y figurant.
  • Seite 25: Mode De Fonctionnement

    Les fiches mâles et les raccords des câ- et des étangs de jardin qui sont équipés bles de rallonge utilisés doivent être d'une conduite de raccordement fixe protégés contre les éclaboussures. doivent être, selon ÖVE B/EN 60555 parties 1 à 3, alimentées par un trans- Ne pas utiliser le câble d'alimentation formateur d'isolation contrôlé...
  • Seite 26: Mise En Service

    Réglages Préparation Avec la touche Mode, il est possible de Illustration changer les modes d'affichage. La lampe Raccorder un flexible d'aspiration résis- active montre le réglage respectif. tant à la dépression avec clapet anti-re- tour du côté aspiration Pression système actuelle (uni- (voir accessoires spéciaux).
  • Seite 27: Fin De L'utilisation

    Fonctionnement Ouvrir la vanne d'arrêt raccordée pour la décompression puis la refermer. Le systè- Brancher la fiche secteur dans une pri- me est hors pression. se de courant. Contrôler régulièrement l'encrassement du Allumer l’appareil. préfiltre. Procéder de la manière suivante Attendre jusqu'à...
  • Seite 28 EN 61000–3–2: 2006 EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2: 2005 Procédures d'évaluation de la conformi- té Annexe V Niveau de puissance acoustique dB(A) BPE 4200/50 Mesuré: Garanté: BPE 5000/55 Mesuré: Garanté: Les soussignés agissent sur ordre et sur procuration de la Direction commerciale.
  • Seite 29: Accessoires En Option

    Accessoires en option Les illustrations des accessoires en option présentés ci-dessous se trouvent sur la page 4 de ce manuel. 6.997-350.0 Garniture d'aspira- Tuyau d'aspiration résistant au vide, entièrement tion 3,5m prêt à être connecté avec filtre d'aspiration et clapet anti-retour.
  • Seite 30 6.997-359.0 Elément de raccor- Convient pour les tuyaux de 3/4“ (19mm) ou dement de pompe 1“(25,4mm). Avec un filetage de raccord G1 G1 (33,3mm) y com- (33,3mm). En cas d'utilisation pour un automate pris soupape anti- d'eau domestique, impérativement mettre le joint retour plat en place.
  • Seite 31: Assistance En Cas De Panne

    Assistance en cas de panne Attention Afin d'éviter tout danger, seul le service après-vente agréé est habilité à effectuer des ré- parations ou à monter des pièces de rechanger sur l'appareil. Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, le mettre hors service et débrancher la fiche électrique.
  • Seite 32 Panne Cause Remède La pompe s'arrê- Défaut côté pression, Si l'application impose de faibles prélève- te, "Err2" apparaît débit très faible, la pom- ments d'eau, la fréquence de commutation dans l'écran, 2 pe se met souvent en et peut être réduite en augmentant par étapes lampes cligno- hors service en raison la durées de marche par inertie et ainsi l'ap-...
  • Seite 33: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques BPE 4200/50 BPE 5000/55 Tension 230 - 240 230 - 240 Fréquence Puissance P 1100 1300 Débit max.* 4200 4800 Hauteur max. de l'aspiration Pression max. 0,49 0,55 (bar) (4,9) (5,5) Pression de mise en service 0,16 0,16...
  • Seite 34: Uso Conforme A Destinazione

    Gentile cliente, Gli apparecchi dismessi contengono materiali riciclabili preziosi e vanno Prima di utilizzare l'apparec- perciò consegnati ai relativi centri di chio per la prima volta, leggere raccolta. Si prega quindi di smaltire gli ap- e seguire queste istruzioni per l'uso. Con- parecchi dismessi mediante i sistemi di rac- servare le presenti istruzioni per l'uso per colta differenziata.
  • Seite 35: Modalità Di Funzionamento

    Non scollegare la spina dalla presa ti- Questo apparecchio non è destinato rando il cavo di collegamento. all’uso da parte di persone (compresi bambini) dalle facoltà fisiche, sensoriali Non alimentare l'apparecchio per un o intellettuali limitate o carenti di espe- lungo periodo sotto la pioggia o in pre- rienza e/o conoscenze, a meno che co- senza di forte umidità.
  • Seite 36: Messa In Funzione

    Il consumo d'acqua accumulato Operazioni preliminari può essere azzerato premendo il Figura tasto „SET“ per >3sec Collegare un tubo flessibile di aspirazio- Il tempo di incidenza può essere ne resistente al vuoto con un dispositivo modificato gradualmente pre- antiriflusso al lato di aspirazione. mendo più...
  • Seite 37: Cura E Manutenzione

    Aprire le valvole di chiusura collegate per Funzionamento scaricare la pressione e richiuderle. Il siste- ma è depressurizzato. Inserire la spina in una presa elettrica. Controllare regolarmente il pre-filtro e veri- Accendere l'apparecchio. ficare la presenza di impurità. In caso di im- Attendere fino a quando la pompa aspi- purità...
  • Seite 38 EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2: 2005 Procedura di valutazione della confor- mità applicata Allegato V Livello di potenza sonora dB(A) BPE 4200/50 Misurato: Garantito: BPE 5000/55 Misurato: Garantito: I firmatari agiscono su incarico e con la pro- cura dell’amministrazione.
  • Seite 39: Accessori Optional

    Accessori optional Le illustrazioni relative agli accessori speciali riportate di seguito si trovano a pagina 4 del- le presenti istruzioni. 6.997-350.0 Raccordo di aspira- Tubo flessibile di aspirazione pronto da montare e zione 3,5m resistente al vuoto con filtro di aspirazione e valvola antiriflusso.
  • Seite 40 6.997-359.0 Raccordo per pom- Adatto per tubi flessibili da 3/4“ (19mm) o pa G1 (33,3mm) in- 1“(25,4mm). Con filettatura di raccordo G1 cl. Valvola di non (33,3mm). Quando si utilizzano automatismi di ac- ritorno qua di servizio, si prega di introdurre la guarnizione piatta.
  • Seite 41: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Guida alla risoluzione dei guasti Attenzione Per escludere qualsiasi rischio, gli interventi di riparazione e il montaggio dei pezzi di ri- cambio vanno effettuati esclusivamente dal servizio assistenza autorizzato. Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spina di alimentazione prima di effettuare interventi sull'apparecchio.
  • Seite 42 Guasto Causa Rimedio La pompa si arresta, Errore sul lato di man- Richiede l'applicazione di pochi prelievi sul display è visualiz- data, portata molto d'acqua, può ridurre la frequenza di atti- zato „Err2“, 2 spie bassa, la pompa si atti- vazione con un aumento graduale del lampeggiano in alter- va e si disattiva di fre-...
  • Seite 43: Dati Tecnici

    Dati tecnici BPE 4200/50 BPE 5000/55 Tensione 230 - 240 230 - 240 Frequenza Potenza P 1100 1300 Portata max.* 4200 4800 Max. altezza di aspirazione Pressione max. 0,49 0,55 (bar) (4,9) (5,5) Pressione di attivazione 0,16 0,16 (bar) (1,6)
  • Seite 44: Doelmatig Gebruik

    Beste klant, Onbruikbaar geworden apparaten bevatten waardevolle materialen die Gelieve vóór het eerste ge- geschikt zijn voor hergebruik. Lever bruik van uw apparaat deze de apparaten daarom in bij een inzamel- gebruiksaanwijzing te lezen en ze in acht te punt voor herbruikbare materialen. nemen.
  • Seite 45: Nederlands 45

    Trek niet aan het snoer, om de stekker de nominale spanning secundair niet uit het stopcontact te trekken, maar aan hoger mag liggen dan 230V. de stekker. Dit apparaat is niet geschikt om door Het apparaat niet permanent in de re- personen (inclusief kinderen) met be- gen of in vochtige weersomstandighe- perkte fysieke, sensorische of geeste-...
  • Seite 46 Instellingen Voorbereiding Met de Mode-knop kan men tussen de Afbeelding weergavemodi omschakelen. Het actieve Vacuümvaste zuigslang met terug- lampje geeft de overeenkomstige instelling stroomstop aansluiten aan de zuigzijde. weer. (zie speciale toebehoren) Instructie: Gelieve originele Kärcher zuig- Huidige systeemdruk (alleen leidingen, filtercomponenten en slangaan- BPE 5000/55) sluitingen te gebruiken.
  • Seite 47: Reiniging En Onderhoud

    Voorfilter regelmatig controleren op veront- Gebruik reinigingen. Bij zichtbare verontreinigingen gaat u als volgt te werk: Netstekker in het stopcontact steken. Apparaat inschakelen. Afbeelding Wachten tot de pomp aanzuigt en gelijk- deksel aan de vulopening losschroeven matig water pompt, dan afsluitkleppen Voorfilter en geïntegreerde terugslag- in drukleiding sluiten.
  • Seite 48: Ce-Verklaring

    EN 60335–1 EN 60335–2–41 EN 61000–3–2: 2006 EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2: 2005 Toegepaste conformiteitsbeoordelings- procedure Bijlage V Geluidsvermogensniveau dB(A) BPE 4200/50 Gemeten: Gegaran- deerd: BPE 5000/55 Gemeten: Gegaran- deerd: De ondergetekenden handelen in opdracht en met volmacht van de bedrijfsleiding.
  • Seite 49: Bijzondere Toebehoren

    Bijzondere toebehoren De afbeeldingen van de hierna vermelde accessoires vindt u op pagina 4 van deze hand- leiding. 6.997-350.0 Zuiggarnituur 3,5m Volledig aansluitklare, vacuümvaste zuigslang met zuigfilter en terugloopstop. Ook als verlenging van 6.997-349.0 Zuiggarnituur 7,0m de zuigslang te gebruiken. 3/4“(19mm) slang met G1(33,3mm) aansluit-schroefdraad.
  • Seite 50 6.997-358.0 Aansluitset Basic Voor de aansluiting van 1/2“(12,7mm) waterslan- G1(33,3mm) gen aan pompen met G1(33,3mm) aansluit- schroefdraad. 6.997-340.0 Aansluitset Pre- Voor de aansluiting van 3/4“(25,4mm) waterslan- mium G1(33,3mm) gen aan pompen met G1(33,3mm) aansluit- schroefdraad. Voor een hogere doorstroming van water.
  • Seite 51: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Let op Om risico 's te vermijden, mogen reparaties en het vervangen van onderdelen aan het ap- paraat alleen worden uitgevoerd door een erkende klantendienst. Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, het apparaat uitschakelen en de netstekker uit- trekken.
  • Seite 52 Storing Oorzaak Oplossing Pomp stopt, op het Fout aan drukzijde, de- Indien de toepassing lage waterafnamen display verschijnt biet heel laag, pomp vereist, kan de schakelfrequentie door „Err2“, telkens 2 schakelt frequent in en een trapsgewijze verhoging van de na- lampjes knipperen uit door lage wateraf- looptijd verlaagd en op die manier ook de...
  • Seite 53: Technische Gegevens

    Technische gegevens BPE 4200/50 BPE 5000/55 Spanning 230 - 240 230 - 240 Frequentie Vermogen Pnom. 1100 1300 Max. volume* 4200 4800 Max. aanzuighoogte Max. druk 0,49 0,55 (bar) (4,9) (5,5) Inschakeldruk 0,16 0,16 (bar) (1,6) (1,6) Nalooptijden 3/5/10/20/30 3/5/10/20/30 Uitschakelwaarde / debiet <...
  • Seite 54: Uso Previsto

    tréguelo en los puntos oficiales de recogida Estimado cliente: para su reciclaje o recuperación. Antes de poner en marcha por Los aparatos viejos contienen mate- primera vez el aparato, lea el riales valiosos reciclables que debe- presente manual de instrucciones y siga las rían ser entregados para su instrucciones que figuran en el mismo.
  • Seite 55: Español 55

    El enchufe y el acoplamiento del cable la ÖVE, pero no se debe sobrepasar la de prolongación utilizado tienen que ser corriente nominal secundaria de 230V. impermeables. Este aparato no es apto para ser opera- No utilizar el cable de alimentación para do por personas (incl.
  • Seite 56: Configuraciones

    Configuraciones Preparación Con la tecla de Mode se puede cambiar el Figura modo de visualizar. El piloto activo muestra Conectar la manguera de aspiración re- la configuración correspondiente. sistente al vacío con chapeta de reten- ción al lateral de aspiración. presión de sistema actual (sólo (véase accesorios especiales) BPE 5000/55)
  • Seite 57: Finalización Del Funcionamiento

    Funcionamiento Cuidado y mantenimiento Enchufar la clavija de red a una toma de Atención: corriente. Antes de efectuar cualquier trabajo en el Conectar el aparato. aparato, hay que desconectarlo de la red Esperar a que la bomba aspire y trans- eléctrica.
  • Seite 58 EN 61000–3–2: 2006 EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2: 2005 Procedimiento de evaluación de la con- formidad aplicado Anexo V Nivel de potencia acústica dB(A) BPE 4200/50 Medido: Garantizado: 84 BPE 5000/55 Medido: Garantizado: 87 Los abajo firmantes actúan con plenos po- deres y con la debida autorización de la di-...
  • Seite 59: Accesorios Especiales

    Accesorios especiales Las figuras de los accesorios especiales indicados a continuación se pueden ver en la pá- gina 4 del manual de instrucciones. 6.997-350.0 Guarnición de ab- Manguera de aspiración completa, lista para la co- sorción, 3,5m nexión, al vacío con filtro de absorción y dispositivo de retención de reflujo.
  • Seite 60 6.997-359.0 Toma de conexión Para mangueras de 3/4“ (19mm) ó 1“(25,4mm). de bomba G1(33,3 Con rosca de conexión G1(33,3mm). En caso de mm) incl. válvula de utilización para un equipo automático de agua do- retención méstica, debe utilizarse necesariamente la junta plana.
  • Seite 61: Ayuda En Caso De Avería

    Ayuda en caso de avería Atención: Para evitar riesgos, es necesario que las reparaciones y el montaje de piezas de repuesto sean realizados únicamente por el servicio técnico autorizado. Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, hay que desconectarlo de la red eléctri- Avería Causa Modo de subsanarla...
  • Seite 62 Avería Causa Modo de subsanarla La bomba se para, Error en el lateral de Si la aplicación precisa extracciones en la pantalla apare- presión, caudal dema- agua más reducidas, se puede reducir la ce "Err2", todos los siado bajo, la bomba frecuencia de conmutación mediante una pilotos parpadean al- se enciende y apaga...
  • Seite 63: Datos Técnicos

    Datos técnicos BPE 4200/50 BPE 5000/55 Tensión 230 - 240 230 - 240 Frecuencia Potencia P 1100 1300 Caudal de bombeo máximo* 4200 4800 Altura de absorción máx. Presión máx. 0,49 0,55 (bar) (4,9) (5,5) Presión de conexión 0,16 0,16...
  • Seite 64: Utilização Conforme As Disposições

    gens no lixo doméstico, envie-as para uma Estimado cliente, unidade de reciclagem. antes da primeira utilização Os aparelhos velhos contêm materi- deste aparelho leia o presente ais preciosos e recicláveis e deve- manual de instruções e proceda conforme rão ser reutilizados. Por isso, o mesmo.
  • Seite 65: Modo De Funcionamento

    Para desligar o aparelho da rede, não ÖVE, onde a tensão nominal não pode puxe no cabo eléctrico, mas sim na fi- exceder secundariamente 230V. cha. Este aparelho não foi concebido para Não operar o aparelho prolongadamen- ser utilizado por pessoas (incluindo cri- te nem permanentemente num local ex- anças) com capacidades físicas, sen- posto à...
  • Seite 66: Colocação Em Funcionamento

    Ajustes Preparação Com a tecla "Mode" é possível comutar en- Figura tre os modos de indicação. A lâmpada acti- Ligar a mangueira de aspiração resis- va mostra o respectivo ajuste. tente a vácuo (com bloqueio de retorno) no lado de aspiração. pressão actual do sistema (ape- (veja acessórios especiais) nas BPE 5000/55)
  • Seite 67: Desligar O Aparelho

    Funcionamento Abrir a válvula de retenção para aliviar a pressão e voltar a fechar. O sistema está Ligue a ficha de rede à tomada de cor- sem pressão. rente. Controlar o pré-filtro regularmente quanto a Ligar o aparelho. sujidade. No caso de sujidade visível pro- aguardar até...
  • Seite 68 EN 61000–3–2: 2006 EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 + A2: 2005 Processo aplicado de avaliação de con- formidade Anexo V Nível de potência acústica dB(A) BPE 4200/50 Medido: Garantido: BPE 5000/55 Medido: Garantido: Os abaixo assinados têm procuração para agirem e representarem a gerência.
  • Seite 69: Acessórios Especiais

    Acessórios especiais As figuras dos acessórios especiais mencionados a seguir são indicadas na página 4 des- tas instruções. 6.997-350.0 Guarnição de aspi- Mangueira de aspiração completa, resistente a vá- ração, 3,5m cuo com filtro de aspiração e válvula anti-retorno. Também utilizável como extensão da mangueira de 6.997-349.0 Guarnição de aspi- aspiração.
  • Seite 70 6.997-359.0 Peça de ligação da Adequada para mangueiras 3/4“ (19mm) ou mangueira G1 1“(25,4mm). Com rosca de ligação G1(33,3mm). (33,3mm) incl. vál- Em caso de utilização de um aparelho automático vula de retenção de água doméstica, é extremamente importante uti- lizar o vedante plano.
  • Seite 71: Ajuda Em Caso De Avarias

    Ajuda em caso de avarias Atenção De modo a evitar riscos, as reparações e a montagem de peças sobressalentes só podem ser efectuadas pelo serviço de assistência autorizado. Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede antes de efectuar quaisquer trabalhos no apa- relho.
  • Seite 72 Avaria Causa Eliminação da avaria Bomba pára, no Avaria do lado de pres- Se a aplicação requerer a admissão de pe- display é indi- são; fluxo muito baixo; quenas quantidades de água é possível re- cado "Err2", bomba liga e desliga fre- duzir a frequência de comutação através duas lâmpadas quentemente devido a...
  • Seite 73: Dados Técnicos

    Dados técnicos BPE 4200/50 BPE 5000/55 Tensão 230 - 240 230 - 240 Frequência Potência P 1100 1300 Quantidade máxima de débito* 4200 4800 Máx. altura de aspiração Pressão máx. 0,49 0,55 (bar) (4,9) (5,5) Pressão de activação 0,16 0,16...
  • Seite 74: Αρμόζουσα Χρήση

    συσκευασία στα οικιακά απορρίμματα, Αγαπητέ πελάτη, αλλά παραδώστε την προς ανακύκλωση. Πριν από την πρώτη χρήση Οι παλιές συσκευές περιέχουν της συσκευής διαβάστε τις ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία θα οδηγίες λειτουργίας και ενεργήστε βάσει πρέπει να παραδίδονται προς αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες επαναχρησιμοποίηση.
  • Seite 75: Ελληνικά 75

    Τα ακατάλληλα καλώδια προέκτασης πισίνα ή τη λίμνη κήπου υπάρχουν μπορεί να είναι επικίνδυνα. Σε άτομα. υπαίθριους χώρους, χρησιμοποιείτε Για λόγους ασφαλείας συνιστούμε τη μόνο τα εγκεκριμένα και αντιστοίχως λειτουργία της συσκευής κατά κανόνα επισημασμένα καλώδια προέκτασης με μέσω ενός προστατευτικού διακόπτη επαρκή...
  • Seite 76: Περιγραφή Της Συσκευής

    αντλία επανεκκινείται σε περίπτωση λήψης Ενεργοποίηση νερού και συνεπαγόμενης μείωσης της πίεσης. Πριν την ενεργοποίηση της αντλίας, να Ο χρόνος λειτουργίας μετά την εφαρμόζετε οπωσδήποτε τις υποδείξεις απενεργοποίηση αποκαθιστά την ασφαλείας! απαιτούμενη πίεση στο σύστημα. Είναι Περιγραφή της συσκευής προκαθορισμένος στα 10s και μπορεί να μεταβληθεί...
  • Seite 77: Λειτουργία

    πίεσης του συστήματος, συνιστούμε να Προσοχή συναρμολογήσετε μια στρόφιγγα Η έλλειψη προσαγωγής νερού αποκοπής μεταξύ της αντλίας και του αναγνωρίζεται από τη συσκευή. Εάν μετά αγωγού πίεσης. την ενεργοποίηση δεν πραγματοποιηθεί (δεν παραδίδεται μαζί με το μηχάνημα) αναρρόφηση και μεταφορά νερού εντός 4 Κατά...
  • Seite 78 Εγγυημένη: Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ' εντολή του και με εξουσιοδότηση της διεύθυνσης της επιχείρησης. Head of Approbation Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 D - 71364 Winnenden Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212 78 Ελληνικά...
  • Seite 79: Πρόσθετα Εξαρτήματα

    Πρόσθετα εξαρτήματα Οι εικόνες των ακόλουθων ειδικών εξαρτημάτων βρίσκονται στη σελίδα 4 του παρόντος εγχειριδίου. 6.997-350.0 Εξοπλισμός Άμεσης σύνδεσης ελαστικός σωλήνας αναρρόφησης 3,5m αναρρόφησης κενού αέρος με φίλτρο αναρρόφησης και αναστολέα αναρροής. 6.997-349.0 Εξοπλισμός Χρησιμοποιείται και ως προέκταση του σωλήνα αναρρόφησης...
  • Seite 80 6.997-341.0 Φίλτρο Για σύνδεση με τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης αναρρόφησης που διατίθεται με το μέτρο. Ο αναστολέας Premium αναρροής μειώνει το χρόνο επαναναρρόφησης. (συμπεριλαμβάνει σφικτήρες). Συμπαγής έκδοση μετάλλου-συνθετικού υλικού. Κατάλληλο για ελαστικούς σωλήνες 3/4“(19mm) ή 1“25,4mm). 6.997-359.0 Εξάρτημα σύνδεσης Κατάλληλο για ελαστικούς σωλήνες 3/4“ (19mm) ή αντλίας...
  • Seite 81: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντιμετώπιση βλαβών Προσοχή Για την αποφυγή ενδεχόμενων κινδύνων, οι επιδιορθώσεις και η τοποθέτηση ανταλλακτικών θα πρέπει να εκτελούνται μόνον από την εξουσιοδοτημένη υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε το φις από την πρίζα. Βλάβη...
  • Seite 82 Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Η αντλία Σφάλμα στην πλευρά Εάν η εφαρμογή απαιτεί ελάχιστη λήψη σταματά, στην πίεσης, ελάχιστη ροή. Η νερού, είναι δυνατή η ελαχιστοποίηση της οθόνη αντλία ενεργοποιείται και συχνότητας ενεργοποίησης με σταδιακή εμφανίζεται η απενεργοποιείται συχνά αύξηση του χρόνου λειτουργίας μετά την ένδειξη...
  • Seite 83: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά BPE 4200/50 BPE 5000/55 Τάση 230 - 240 230 - 240 Συχνότητα Ισχύς P 1100 1300 ονομ Μέγ. ποσότητα άντλησης* 4200 4800 Μέγ. ύψος αναρρόφησης Μέγ. πίεση 0,49 0,55 (bar) (4,9) (5,5) Πίεση ενεργοποίησης 0,16 0,16 (bar) (1,6) (1,6) Χρόνοι...
  • Seite 86 Via A. Vespucci 19 Kärcher AG 21013 Gallarate (VA) ☎ Industriestraße 16 848 - 99 88 77 Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. 8108 Dällikon 5 Toh Guan Road East ☎ 0844 850 863 #01-00 Freight Links Express Distripark Karcher Limited (Ireland) Singapore 608831 ☎...

Diese Anleitung auch für:

Bpe 5000/55

Inhaltsverzeichnis