Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 57
INSTALLATION INSTRUCTIONS
(Simplified Version)
Air Conditioner
This air conditioner uses the refrigerant R32 or R410A.
In case of using R32, confirm the room space and the amount of refrigerant in advance. Install the
optional "R32 refrigerant leak alarm" (Model No.CZ-CGLALC1) or both the "leak alarm" and "R32 shut off
valve kit" (Model No.CZ-P1160SVK) as needed. (See Section "Check of Density Limit".)
* If the outdoor unit is mini VRF (Type LZ2), it is impossible to connect "R32 shut off valve kit".
Model No.
Indoor Units
Indoor Units
Type
Type
P2 Floor Standing S-22MP2E
Concealed
R2
S-22MR2E
Floor Standing
SCAN QR CODE FOR FULL
INSTALLATION INSTRUCTIONS
https://eu.datanavi.ac.smartcloud.panasonic.com/documents/index.htm?model=S-22MP2E
ENGLISH
Read through the Installation Instructions before you proceed with the installation. In particular, you will need to read under the
"IMPORTANT!" section at the top of the page.
This booklet mainly mentions the safety-related regulatory matters. Regarding the contents of the installation, please scan QR Code and refer to
the detailed manuals. Panasonic will accept no responsibility for any accident or damage that occurs as a result of such improper installation
in any way not described in the detailed manuals. Also, malfunction caused by incorrect installation is not covered by the product warranty.
FRANÇAIS
Lisez les instructions d'installation avant de commencer l'installation. En particulier, vous devez lire la section « IMPORTANT! » en haut de la page.
Ce livret décrit principalement des questions réglementaires et de sécurité. Pour des explications sur l'installation, veuillez scanner le QR
code et vous reporter aux manuels détaillés. Panasonic n'assume aucune responsabilité pour tout accident ou dommage qui se produit à
la suite d'une mauvaise installation effectuée d'une manière qui n'est pas décrite dans les manuels détaillés. De plus, le dysfonctionnement
provoqué par une installation incorrecte n'est pas couvert par la garantie du produit.
ESPAÑOL
Lea las Instrucciones de instalación antes de proceder con la instalación del equipo. En concreto, deberá leer detenidamente la sección
"¡IMPORTANTE!" situada al principio de la página.
En este folleto se describen principalmente las cuestiones relacionadas con la seguridad y reglamentarias. Si desea información sobre
la instalación, escanee el código QR y consulte los manuales detallados. Panasonic no aceptará responsabilidad alguna derivada de
accidentes o daños resultantes de una instalación inadecuada realizada de formas no descritas en los manuales detallados. Además, la
garantía del producto no incluye los fallos de funcionamiento ocasionados por una instalación incorrecta.
DEUTSCH
Lesen Sie die Installationsanleitung, bevor Sie mit der Installation beginnen. Insbesondere die Hinweise im Abschnitt „WICHTIG!" oben auf
der Seite müssen unbedingt gelesen werden.
Diese Broschüre beschreibt hauptsächlich sicherheitsrelevante und regulatorische Angelegenheiten. Für Erläuterungen, die die Installation
betreffen, scannen Sie bitte den QR-Code und beziehen sich auf die detaillierten Handbücher. Panasonic übernimmt keinerlei Haftung
für irgendwelche Unfälle oder Schäden, die durch eine unsachgemäße Installation auf eine nicht in den detaillierten Handbüchern
beschriebene Weise verursacht werden. Auch Funktionsstörungen, die durch eine falsche Installation verursacht werden, sind nicht von der
Produktgarantie abgedeckt.
ITALIANO
Leggere le Istruzioni di installazione prima di procedere con l'installazione. Prestare particolare attenzione alla sezione "IMPORTANTE!"
all'inizio della pagina.
Questo opuscolo descrive principalmente argomenti inerenti la sicurezza e normativi. Per maggiori informazioni sull'installazione,
scansionare il codice QR e fare riferimento ai manuali dettagliati. Panasonic declina ogni responsabilità per incidenti o danni derivanti da
un'installazione inadeguata, eseguita diversamente da come descritto nei manuali dettagliati. I malfunzionamenti causarti da un'installazione
errata inoltre non sono coperti dalla garanzia.
Cont.
22
28
S-28MP2E
S-36MP2E
S-28MR2E
S-36MR2E
Rated Capacity
36
45
S-45MP2E
S-56MP2E
S-45MR2E
S-56MR2E
56
71
S-71MP2E
S-71MR2E
ACXF60-61610
3 ~ 20
21~38
39~56
57~74
75~92
loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic S-22MP2E

  • Seite 1 This booklet mainly mentions the safety-related regulatory matters. Regarding the contents of the installation, please scan QR Code and refer to the detailed manuals. Panasonic will accept no responsibility for any accident or damage that occurs as a result of such improper installation in any way not described in the detailed manuals.
  • Seite 2 Este manual descreve principalmente as questões regulatórias e relacionadas com a segurança. Com respeito ao conteúdo da instalação, digitalize o QR Code e consulte os manuais detalhados. A Panasonic não assume nenhuma responsabilidade por quaisquer acidentes ou danos resultantes de uma instalação inadequada realizada de uma maneira não descrita nos manuais detalhados. Além disso, um mau funcionamento causado por uma instalação incorrecta não é...
  • Seite 3 • IMPORTANT! Pay close attention to all warning and caution notices given in this manual. Please Read Before Starting This symbol refers to a hazard or WARNING unsafe practice which can result in This air conditioner must be installed by the sales dealer severe personal injury or death.
  • Seite 4 • Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive pressure, vibration, sharp edges or any other adverse environmental effects. The check shall also take into account the effects of aging or continual vibration from sources such as compressors or fans. •...
  • Seite 5 When Connecting Refrigerant Tubing Pay particular attention to refrigerant leakages. WARNING • When performing piping work, do not mix air except for specified refrigerant in refrigeration cycle. It causes capacity down, and risk of explosion and injury due to high tension inside the refrigerant cycle. •...
  • Seite 6 • Leak detection fluids are also suitable for use with most refrigerants but the use of detergents containing chlorine shall be avoided as the chlorine may react with the refrigerant and corrode the copper pipe-work. • If a leak is suspected, all naked flames shall be removed/extinguished. •...
  • Seite 7 Others When disposing of the product, do follow the precautions referring to Section “Recovery” in the installation instructions supplied with the outdoor unit and comply with national regulations. WARNING • Do not sit or step on the unit. You may fall down accidentally. CAUTION •...
  • Seite 8 (5) No person carrying out work in relation to a refrigerating system which involves exposing any pipe work shall use any sources of ignition in such a manner that it may lead to the risk of fire or explosion. All possible ignition sources, including cigarette smoking, should be kept sufficiently far away from the site of installation, repairing, removing and disposal, during which refrigerant can possibly be released to the surrounding space.
  • Seite 9 REMOVAL AND EVACUATION CAUTION • When breaking into the refrigerant circuit to make repairs – or for any other purpose – conventional procedures shall be used. However, for flammable refrigerants it is important that best practice is followed since flammability is a consideration. The following procedure shall be adhered to: Safely remove refrigerant following local and national regulations.
  • Seite 10 (4) Pump down refrigerant system, if possible. (5) If a vacuum is not possible, make a manifold so that refrigerant can be removed from various parts of the system. (6) Make sure that the cylinder is situated on the scales before recovery takes place.
  • Seite 21 • IMPORTANT ! Le produit satisfait les exigences techniques de EN/IEC 61000-3-3. Veuillez lire ce qui suit avant de • Observez scrupuleusement tous les avertissements et procéder toutes les précautions donnés dans ce manuel. Ce symbole signale un danger ou une pratique dangereuse Ce climatiseur doit être installé...
  • Seite 22 • Prévoyez une prise électrique à utiliser exclusivement pour chaque unité. Une séparation des contacts de 3 mm au moyen d’une déconnexion complète dans tous les pôles doit en outre est incorporée dans le câblage fixe conformément aux règles de câblage.
  • Seite 23 ...Dans des endroits humides ou sur des surfaces irrégulières Utilisez une plate-forme surélevée en béton ou des parpaings pour offrir une base solide et régulière à l’unité extérieure. Cela permettra d’éviter des dégâts causés par l’eau et des vibrations anormales..Dans une zone exposée à...
  • Seite 24 • Appliquez du lubrifiant de réfrigérant sur les surfaces en regard des tubes évasés et des tuyaux de raccordement avant de les connecter, puis serrez l’écrou avec une clé dynamométrique pour effectuer une connexion sans fuite. • Vérifiez soigneusement l’absence de fuites avant de commencer la marche d’essai. •...
  • Seite 25 PRÉCAUTION • Aérez tout espace clos lors de l’installation ou de l’essai du système de réfrigération. Du gaz réfrigérant qui a fui peut, au contact du feu ou de chaleur, produire des gaz dangereusement toxiques. • Après l’installation, assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite de gaz réfrigérant. Si le gaz entre en contact avec une cuisinière allumée, un chauffe-eau à...
  • Seite 26 (2) Le personnel chargé de la maintenance et les personnes travaillant sur place doivent recevoir des instructions sur la nature des travaux effectués. Évitez de travailler dans des espaces confinés. (3) Avant et pendant les travaux, utilisez un détecteur approprié pour vérifier la présence de réfrigérant dans la zone et avertir le technicien de la présence d’une atmosphère potentiellement toxique ou inflammable.
  • Seite 27 Aucun composant ou câblage électrique sous tension ne doit être exposé • pendant le chargement, la récupération ou la purge du système. La mise à la terre est assurée. • • Les composants électriques scellés ne doivent pas être réparés. RETRAIT ET ÉVACUATION PRÉCAUTION •...
  • Seite 28 (1) Familiarisez-vous avec l’équipement et son fonctionnement. (2) Isolez le système électriquement. (3) Avant d’entamer la procédure, vérifiez les points suivants : (a) Disponibilité des équipements pour l’éventuelle manutention pour les cylindres de réfrigérant. (b) Disponibilité et utilisation adéquate de l’équipement de protection individuelle.
  • Seite 39 • ¡IMPORTANTE! Preste mucha atención a todos los avisos de advertencia y precaución incluidos en este manual. Lea este manual antes de empezar Este símbolo hace referencia a un peligro o una práctica ADVERTENCIA El instalador o el distribuidor de ventas deben ser los insegura que pueden ocasionar encargados de instalar este acondicionador de aire.
  • Seite 40 • Cada unidad debe utilizar en exclusiva una toma de corriente. Para que exista desconexión completa, entre los contactos debe haber una distancia de 3 mm en todos los polos del cableado fijo, de acuerdo con las normas de cableado. •...
  • Seite 41 … En zonas con vientos fuertes Ancle firmemente la unidad exterior con pernos y un marco metálico. Instale un deflector de aire adecuado. … En zonas en las que nieva (para sistemas con bomba de calor) Instale la unidad exterior sobre una plataforma elevada para que la nieve no pueda llegar a ella.
  • Seite 42 • Antes de iniciar la prueba, compruebe que no haya fugas. • No libere refrigerantes durante los trabajos de conexión de tuberías de una instalación o reinstalación ni durante los trabajos de reparación de piezas del sistema de refrigeración. Manipule con cuidado el refrigerante líquido, ya que podría provocar congelación. •...
  • Seite 43 PRECAUCIÓN • Ventile los lugares cerrados cuando instale o pruebe el sistema de refrigeración. El gas refrigerante fugado, en contacto con fuego o calor, puede producir gases tóxicos. • Después de la instalación, confirme que no haya fugas de gas refrigerante. Si el gas entra en contacto con una estufa de leña, un calentador de agua de gas, un calefactor eléctrico u otra fuente de calor, podrían generarse gases tóxicos e incendios.
  • Seite 44 (3) Debe comprobarse la zona con un detector adecuado de refrigerante antes del trabajo y durante dicho trabajo para garantizar que el técnico tenga conocimiento de las atmósferas que pueden ser tóxicas o inflamables. Asegúrese de que el equipo de detección de fugas utilizado sea adecuado para los refrigerantes correspondientes, es decir, que no produzca chispas, que esté...
  • Seite 45 • Los componentes eléctricos sellados no se reparan. RETIRADA Y EVACUACIÓN PRECAUCIÓN • Cuando se trabaja en el circuito de refrigeración para realizar reparaciones (o con cualquier otro fin), deben utilizarse los procedimientos convencionales. Sin embargo, cuando se usan refrigerantes inflamables, es importante seguir las prácticas recomendadas debido a la inflamabilidad.
  • Seite 46 (b) Todo el equipo de protección individual esté disponible y se utilice correctamente. (c) El proceso de recuperación esté supervisado en todo momento por una persona con competencia para ello. (d) Los cilindros y el equipo de recuperación cumplan las normas aplicables. (4) Se vacíe por bombeo el sistema de refrigeración, si es posible.
  • Seite 57 • WICHTIG! Alle in dieser Anleitung angeführten Warn- und Vorsichtshinweise sind zu beachten. Bitte vor Arbeitsbeginn lesen Dieses Symbol bezieht sich auf eine Gefahr oder fahrlässige Die Installation der Klimaanlage muss von dem WARNUNG Handlung, die zu einer schweren Vertriebshändler oder einem Installateur durchgeführt Körperverletzung oder zum Tod werden.
  • Seite 58 • Auf feste Verkabelung achten. Wackelkontakte können eine Überhitzung an den Anschlusspunkten und im Extremfall einen Brand verursachen. • Für jede Einheit ist eine separate Steckdose vorzusehen, und den Verkabelungsbestimmungen gemäß muss in der Festverdrahtung eine Möglichkeit zur vollständigen Abschaltung durch Kontakttrennung aller Pole um 3 mm bestehen. •...
  • Seite 59 ...an feuchten oder unebenen Orten Eine erhöhte Betonplatte oder Betonblöcke verwenden, um ein solides, ebenes Fundament für die Außeneinheit zu schaffen. Auf diese Weise werden Beschädigungen durch Wasser und ungewöhnliche Vibrationen vermieden. …in Gebieten mit starkem Wind Die Außeneinheit sicher mit Schrauben und einem Metallrahmen verankern. Für ausreichenden Windschutz sorgen.
  • Seite 60 • Eine sorgfältige Lecksuche durchführen, bevor der Probelauf gestartet wird. • Während der Durchführung von Verrohrungsarbeiten beim Installieren, erneuten Installieren sowie Reparieren von Teilen des Kältemittelkreislaufs darauf achten, dass kein Kältemittel freigesetzt wird. Flüssiges Kältemittel ist gefährlich und kann Erfrierungen verursachen. •...
  • Seite 61 VORSICHT • Geschlossene Räumlichkeiten beim Installieren oder Testen des Kühlsystems belüften. Austretendes Kältemittelgas kann bei Kontakt mit Feuer oder Hitze die Erzeugung gefährlicher toxischer Gase zur Folge haben. • Nach der Installation sicherstellen, dass kein Kältemittelgas leckt. Wenn das Gas mit einem eingeschalteten Ofen, Warmwasserbereiter, Elektro-Heizelement oder einer anderen Wärmequelle in Kontakt kommt, kann dies die Erzeugung von toxischen Gasen und Bränden verursachen.
  • Seite 62 (3) Der Bereich ist mit einem geeigneten Kältemitteldetektor vor und während der Arbeit zu prüfen um sicherzustellen, dass das Fachpersonal auf das Vorhandensein potenziell toxischer oder brennbarer Atmosphären aufmerksam gemacht wird. Es muss darauf geachtet werden, dass das verwendete Lecksuchgerät sich für alle betroffenen Kältemittel eignet, d. h. funkenfrei, ausreichend abgedichtet und eigensicher ist.
  • Seite 63 DEMONTAGE UND EVAKUIERUNG VORSICHT • Wenn Kältemittelkreisläufe zur Instandsetzung oder aus einem anderen Grund geöffnet werden müssen, sind herkömmliche Methoden anzuwenden. Bei entflammbaren Kältemitteln ist es jedoch von Wichtigkeit, dass bewährte Verfahren eingehalten werden, da die Entflammbarkeit zu berücksichtigen ist. Die nachstehende Vorgehensweise ist einzuhalten: Kältemittel sicher unter Beachtung örtlicher und nationaler Vorschriften entfernen.
  • Seite 64 (b) eine vollständige persönliche Schutzausrüstung vorhanden ist und vorschriftsmäßig verwendet wird. (c) der Rückgewinnungsprozess über seinen gesamten Verlauf unter Aufsicht einer kompetenten Person durchgeführt wird. (d) Rückgewinnungsgerät und -flaschen den geltenden Standards entsprechen. (4) Das Kältemittelsystem auspumpen, sofern möglich. (5) Wenn ein Auspumpen auf Vakuum nicht möglich ist, eine Sammelleitung anfertigen, so dass Kältemittel aus verschiedenen Teilen des Systems entfernt werden kann.
  • Seite 75 • IMPORTANTE! Prestare particolare attenzione a tutti gli avvisi e avvertenze forniti in questo manuale. Leggere prima d’iniziare il lavoro Questo simbolo si riferisce a operazioni pericolose o poco AVVERTENZA Questo condizionatore d’aria deve essere installato da un sicure che possono provocare rivenditore o installatore.
  • Seite 76 • Collegare ciascuna unità a una presa elettrica dedicata e con i cablaggi fissi provvisti della possibilità di scollegare totalmente l’alimentazione mediante separazione di 3 mm di tutti i poli in ottemperanza alle normative sui collegamenti elettrici. • Per evitare i rischi derivanti da eventuali problemi di isolamento, l’unità deve essere collegata a massa.
  • Seite 77 ...in aree esposte a venti forti Ancorare saldamente l’unità esterna con bulloni e un telaio metallico. Predisporre un adeguato deflettore per l’aria. …in luoghi esposti a nevicate (per sistemi di tipo a pompa di calore) Installare l’unità esterna su una piattaforma rialzata la cui altezza sia superiore a quella degli accumuli di neve.
  • Seite 78 • Evitare il rilascio di refrigeranti durante il collegamento dei tubi al momento dell’installazione, della re-installazione e della riparazione dei componenti del sistema refrigerante. Maneggiare il refrigerante liquido con cautela poiché può provocare congelamento. • Non si devono mai utilizzare potenziali fonti di accensione per la ricerca o il rilevamento di perdite di refrigerante.
  • Seite 79 ATTENZIONE • Durante l’installazione e il collaudo del sistema refrigerante, ventilare bene gli ambienti chiusi. A contatto con fuoco o calore, il gas refrigerante fuoriuscito può generare gas tossici pericolosi. • Una volta completata l’installazione, controllare che non vi siano perdite di gas refrigerante.
  • Seite 80 (3) Prima e durante l’intervento, la zona deve essere controllata con un adeguato rilevatore di refrigerante, per garantire che il tecnico sia consapevole della potenziale atmosfera tossica o infiammabile. Assicurarsi che l’apparecchiatura di rilevamento delle perdite sia idonea per l’uso con tutti i refrigeranti in questione, ovvero senza scintille, adeguatamente sigillata o a sicurezza intrinseca.
  • Seite 81 RIMOZIONE ED EVACUAZIONE ATTENZIONE • Quando si interviene sul circuito refrigerante per effettuare riparazioni, o per qualsiasi altro scopo, si devono utilizzate procedure convenzionali. Tuttavia, per i refrigeranti infiammabili, è importante osservare le prassi migliori in considerazione della loro infiammabilità. Attenersi alla seguente procedura: Rimuovere il refrigerante in modo sicuro attenendosi alle normative locali e •...
  • Seite 82 (b) Che siano disponibili tutte le attrezzature di protezione individuale e che siano utilizzate in modo corretto. (c) Che il processo di recupero sia monitorato costantemente da una persona competente. (d) Che le apparecchiature di recupero e le bombole siano conformi agli standard adeguati.
  • Seite 93 • BELANGRIJK! Het product voldoet aan de technische eisen van EN/IEC 61000-3-3. Lees dit voor u begint • Let goed op alle waarschuwingen en met “let op” gemarkeerde aanwijzingen die in deze handleiding Deze airconditioner moet worden geïnstalleerd door de gegeven worden.
  • Seite 94 • Zorg voor een apart stopcontact voor elke individuele unit; volledig loskoppelen betekent dat alle polen van de aansluiting 3 mm losgekoppeld zijn van het vaste net, in overeenstemming met de regelgeving betreffende de bedrading. • Om eventuele risico’s van het kapot raken van isolatie te voorkomen, moet de unit geaard worden.
  • Seite 95 ...Op een winderige plek Maak de buitenunit stevig vast met bouten en een metalen frame. Zorg voor een geschikte luchtkeerplaat..In gebieden waar het veel sneeuwt (voor warmtepompsystemen) Installeer de buitenunit op een verhoogd platform dat hoger is dan opgewaaide sneeuw. Zorg voor sneeuwvrije ventilatie-openingen.
  • Seite 96 • Controleer zorgvuldig op lekkage voor u het systeem laat proefdraaien. • Laat geen koudemiddel vrijkomen bij installerings- of herinstalleringswerkzaamheden aan de leidingen of bij het repareren van onderdelen van het koelsysteem. Ga zorgvuldig om met vloeibaar koudemiddel, want dit kan bevriezing van ledematen veroorzaken.
  • Seite 97 LET OP • Zorg voor een goede ventilatie van afgesloten ruimtes bij het installeren of testen van het koelsysteem. Gelekt koudemiddelgas kan bij contact met vuur of hitte gevaarlijk giftige gassen produceren. • Controleer na de installatie of er geen koudemiddelgas lekt. Als het gas in aanraking komt met een brandende kachel, een gasboiler, elektrische kachel of een andere warmtebron, kunnen er giftige gassen worden geproduceerd en kan dit leiden tot brand.
  • Seite 98 (2) Al het onderhoudspersoneel en anderen die ter plekke werken moeten op de hoogte worden gesteld van de aard van de werkzaamheden die worden uitgevoerd. Vermijd werkzaamheden in afgesloten ruimtes. (3) Het gebied moet voor en tijdens de werkzaamheden worden gecontroleerd met een geschikte detector voor koudemiddelen, zodat de technicus zich bewust is van mogelijk giftige of ontvlambare atmosferische omstandigheden.
  • Seite 99 De veiligheidscontroles van tevoren moeten in ieder geval omvatten: Controle dat alle condensators ontladen zijn. Dit moet op een veilige manier • gebeuren om te voorkomen dat er vonken kunnen overslaan. Of er geen stroomdragende elektrische componenten en draden blootliggen •...
  • Seite 100 (1) Maak uzelf vertrouwd met de apparatuur en de werking daarvan. (2) Isoleer het systeem wat elektriciteit betreft. (3) Zorg er voor u met de procedure begint voor dat: (a) Er mechanische apparatuur voorhanden is voor het omgaan met cilinders met koudemiddel.
  • Seite 111 • IMPORTANTE! Este produto satisfaz os requisitos técnicos da norma EN/IEC 61000-3-3. Leia antes de colocar o sistema em • Prestar muita atenção a todos os avisos de advertência funcionamento e cuidado contidos neste manual. Este símbolo refere-se a um perigo ou a uma prática perigosa Este aparelho de ar condicionado deve ser instalado pelo AVISO...
  • Seite 112 • Ligue todos os fios firmemente. Fios eléctricos frouxos podem causar o sobreaquecimento nos pontos de ligação e um possível risco de incêndio. • Providencie uma tomada eléctrica exclusiva para cada unidade, devendo ser integrada uma separação de 3 mm dos contactos para fornecer um meio de desligamento total em todos os pólos na instalação eléctrica fixa de acordo com as regras da instalação eléctrica.
  • Seite 113 ...Em locais húmidos ou irregulares Utilize uma base de concreto elevada ou blocos de concreto para proporcionar uma fundação sólida e nivelada para a unidade exterior. Isso evita danos causados pela água e vibração anormal. …Numa área sujeita a ventos fortes Fixe com firmeza a unidade exterior com parafusos e uma armação de metal.
  • Seite 114 • Verifique cuidadosamente se existem fugas antes de iniciar o teste de funcionamento. • Não liberte os refrigerantes durante os trabalhos de instalação ou reinstalação da tubagem e a reparação de peças de refrigeração. Manuseie o refrigerante líquido com cuidado, pois pode causar úlceras provocadas pelo frio. •...
  • Seite 115 CUIDADO • Ventile todos os recintos fechados ao instalar ou testar o sistema de refrigeração. A fuga do gás refrigerante, caso entre em contacto com fogo ou alta temperatura, pode produzir gases tóxicos muito perigosos. • Após a instalação, certifique-se de que não existe fuga do gás refrigerante. Se o gás entrar em contacto com um fogão aceso, aquecedor de água a gás, aquecedor eléctrico de ambiente ou outra fonte de calor, ele pode produzir gases tóxicos e um incêndio.
  • Seite 116 (3) A área deverá ser verificada com um detector de refrigerante adequado antes e durante o trabalho, para garantir que os técnicos tenham conhecimento da atmosfera potencialmente tóxica e inflamável. Certifique-se de que o equipamento de detecção de fugas utilizado é adequado para utilização com todos os refrigerantes aplicáveis, ou seja, que não contém faíscas, e é...
  • Seite 117 REMOÇÃO E EVACUAÇÃO CUIDADO • Ao intervir no circuito do refrigerante para efectuar reparações ou para qualquer outra finalidade, os procedimentos convencionais devem ser seguidos. No entanto, no caso de refrigerantes inflamáveis, é importante que a melhor prática seja seguida, pois a inflamabilidade é um ponto a ser considerado. O seguinte procedimento deve ser seguido: Remova o refrigerante com segurança seguindo os regulamentos locais e •...
  • Seite 118 (b) Todo o equipamento de protecção do pessoal está disponível e está a ser utilizado correctamente. (c) O processo de recuperação é supervisionado sempre por uma pessoa competente. (d) O equipamento de recuperação e os cilindros estão em conformidade com as normas adequadas.
  • Seite 129 • ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Δίνετε μεγάλη προσοχή στις προειδοποιήσεις και ειδοποιήσεις προσοχής που παρέχονται στο παρόν Παρακαλούμε να διαβάσετε το εγχειρίδιο. εγχειρίδιο πριν ξεκινήσετε Αυτό το σύμβολο αναφέρεται σε κίνδυνο ή μη ασφαλή ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ενέργεια που μπορεί να Αυτό το κλιματιστικό πρέπει να εγκατασταθεί από τον προκαλέσει...
  • Seite 130 • Παρέχετε ηλεκτρική πρίζα αποκλειστικά για κάθε μονάδα, ενώ η πλήρης αποσύνδεση σημαίνει ότι πρέπει να πραγματοποιηθεί διαχωρισμός επαφής κατά 3 mm σε όλους τους ακροδέκτες στη σταθερή καλωδίωση σύμφωνα με τους κανόνες καλωδίωσης. • Προς αποφυγή ενδεχόμενων κινδύνων λόγω αποτυχημένης μόνωσης, θα πρέπει να...
  • Seite 131 …Σε υγρά ή ανισόπεδα σημεία Χρησιμοποιήστε ανυψωμένο στρώμα σκυροδέματος ή τσιμεντόλιθους για να δημιουργήσετε μια σταθερή και επίπεδη βάση για την εξωτερική μονάδα. Αυτό προφυλάσσει τη συσκευή από βλάβη λόγω νερού και ακανόνιστων δονήσεων. …Σε περιοχή με ισχυρούς ανέμους Στερεώστε καλά την εξωτερική μονάδα με μπουλόνια και ένα μεταλλικό πλαίσιο. Δημιουργήστε...
  • Seite 132 • Επαλείψτε με λιπαντικό ψυκτικό τις επιφάνειες των ρακόρ και των σωλήνων ένωσης πριν από τη σύνδεσή τους, μετά σφίξετε το παξιμάδι με ένα δυναμόκλειδο για να πετύχετε σύνδεση χωρίς διαρροές. • Πριν αρχίσετε τη δοκιμαστική λειτουργία, ελέγξετε προσεκτικά για διαρροές. •...
  • Seite 133 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Το προϊόν αυτό, σε καμία περίπτωση, δεν πρέπει να τροποποιηθεί ή να αποσυναρμολογηθεί. Η τροποποίηση ή η αποσυναρμολόγηση της μονάδας μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία ή τραυματισμό. • Ο καθαρισμός των εσωτερικών και εξωτερικών μονάδων δεν πρέπει να πραγματοποιείται από τους χρήστες. Για τον καθαρισμό, καλέστε εξουσιοδοτημένο...
  • Seite 134 • Η συντήρηση θα πρέπει να εκτελείται μόνο σύμφωνα με τις συστάσεις του κατασκευαστή. • Πριν την έναρξη εργασιών σε συστήματα που περιέχουν εύφλεκτα ψυκτικά, απαιτούνται έλεγχοι ασφάλειας για να βεβαιωθεί ότι ο κίνδυνος ανάφλεξης έχει ελαχιστοποιηθεί. Για την επισκευή του ψυκτικού συστήματος, πρέπει να ολοκληρωθούν...
  • Seite 135 (8) Οι εργασίες επισκευής και συντήρησης των ηλεκτρικών εξαρτημάτων θα πρέπει να περιλαμβάνουν αρχικούς ελέγχους ασφάλειας και διαδικασίες επιθεώρησης εξαρτημάτων. Αν υπάρχει βλάβη που μπορεί να εκθέσει την ασφάλεια, το κύκλωμα δεν θα πρέπει να συνδεθεί σε ηλεκτρική παροχή μέχρι να αντιμετωπιστεί ικανοποιητικά η βλάβη. Αν η βλάβη δεν...
  • Seite 136 • Ως ορθή πρακτική συνιστάται όλα τα ψυκτικά να ανακτώνται με ασφάλεια. • Πριν από τη διεξαγωγή της εργασίας, θα πρέπει να ληφθεί ένα δείγμα λαδιού και ψυκτικού στην περίπτωση που απαιτηθεί ανάλυση πριν από την επαναχρησιμοποίηση του ανακτημένου ψυκτικού. •...
  • Seite 147 • ВАЖНО! Да обърнете внимание на всички предупреждения и забележки за внимание, дадени в това ръководство. Моля, прочетете, преди да започнете Този символ се отнася до рискована, опасна практика, Този климатик трябва да бъде монтиран от търговеца по ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ която може да доведе продажбите...
  • Seite 148 • Свържете здраво всички кабели. Разхлабеното окабеляване може да причини прегряване в точките на свързване и възможна опасност от пожар. • Осигурете електрически контакт само и единствено за всяко тяло, а пълно изключване от електрическата мрежа означава да имате разстояние между контактните...
  • Seite 149 …Във влажни или неравни места Използвайте повдигната подложка или бетонни блокове, за да осигурите солидна, равна основа за външното тяло. Това предотвратява повреда от вода и необичайни вибрации. …В участъци със силни ветрове Закрепете добре външното тяло с болтове и метална рамка. Осигурете подходящ дефлектор.
  • Seite 150 • Нанесете смазка за хладилен агент върху обработените повърхности на конуса и съединяващите тръби, преди да ги свържете, след това затегнете гайката с динамометричен ключ за постигане на връзка без течове. • Проверете внимателно за течове преди стартиране на пробния пуск. •...
  • Seite 151 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Този продукт не трябва да бъде променян или разглобяван при никакви обстоятелства. Променено или разглобено тяло може да предизвика пожар, токов удар или нараняване. • Не оставяйте потребителите да почистват вътрешните и външни тела отвътре. Повикайте оторизиран търговец или специалист по почистването. •...
  • Seite 152 • Преди да се започне работа по системи, които съдържат запалими хладилни агенти, е необходимо да се направят проверки за безопасност, за да се гарантира намаляването до минимум на риска от пожар. За ремонт на охладителната система, проверки от (1) до (5) трябва да се изпълнят, преди да се работи по системата. (1) Работата...
  • Seite 153 Първоначалните проверки на безопасността трябва да включват: Че кондензаторите са изпразнени. Това се прави по безопасен начин, за • да се избегне вероятността от искрене. Че няма оголени под напрежение електрически компоненти и кабели • докато системата се зарежда, възстановява или пречиства. Че...
  • Seite 154 • Преди да се извърши задачата, трябва да се вземе проба от маслото и хладилния агент в случай, че се изисква анализ преди повторната употреба на възстановения хладилен агент. • Важно е да има налично електрическо захранване преди началото на задачата.
  • Seite 165 • ÖNEMLİ! Bu kılavuzda belirtilen tüm uyarı ve dikkat noktalarına önem verin. Lütfen Başlamadan Önce Okuyun Bu simge ciddi kişisel yaralanma UYARI veya ölümle sonuçlanabilecek bir Bu klima mutlaka satış veya montaj firması tarafından riski veya emniyetsiz işlemi belirtir. monte edilmelidir. Bu bilgiler yalnızca yetkili kişilerin kullanımı...
  • Seite 166 • Yalıtım kaçaklarından kaynaklanabilecek tehlikelerin önlenmesi için ünite mutlaka topraklanmalıdır. • Kablonun aşınmaya, korozyona, aşırı basınca, titreşimlere, keskin kenarlara veya herhangi olumsuz çevre etkilerine maruz kalmadığını kontrol edin. Kontrol sırasında ayrınca yaşlanma etkileri ve kompresörler veya fanlar vb. kaynaklardan kaynaklanan devamlı titreşimler dikkate alınmalıdır. •...
  • Seite 167 …Çamaşır Odalarında Çamaşır yıkama odalarına monte etmeyin. İç ünite su damlası geçirmez nitelikte değildir. Soğutucu Akışkan Borularının Bağlanması sırasında Soğutucu akışkan kaçaklarına özellikle dikkat edin. UYARI • Borulama çalışmalar sırasında soğutucu akışkan döngüsüne belirtilen soğutucu akışkan dışında bir gaz karıştırmayın. Aksi takdirde kapasite düşüklüğü ve soğutucu akışkan döngüsündeki gerilimin artması...
  • Seite 168 • Soğutucu akışkan kaçaklarının tespit edilmesi için elektronik kaçak detektörleri kullanılmalıdır, ancak bunların hassasiyetinin yeterli olmayabileceği veya yeniden kalibre edilmesi gerekebileceği dikkate alınmalıdır. (Detektör ekipmanları mutlaka soğutucu akışkan içermeyen bir yerde kalibre edilmelidir.) • Detektörün potansiyel bir ateşleme kaynağı olmadığından ve kullanılan soğutucu akışkan için uygun olduğundan emin olun.
  • Seite 169 DİKKAT • Soğutucu akışkan sistemini monte ederken veya test ederken kapalı alanları havalandırın. Sızan soğutucu akışkan gazı ateşle veya ısıyla karşılaşırsa tehlikeli bir biçimde zehirli gazlar açığa çıkabilir. • Montajdan sonra soğutucu gaz kaçağı olmadığından emin olun. Gaz yanan bir ocakla, gazlı...
  • Seite 170 (2) Tüm bakım personeli ve lokal alanda faaliyet gösteren diğer personel mutlaka gerçekleştirilen çalışmanın niteliği konusunda bilgilendirilmelidir. Sıkışık alanlarda çalışmaktan kaçınmalısınız. (3) Teknisyenlerin potansiyel olarak toksik veya tutuşabilir ortamlara maruz kalmayacağından emin olunması için çalışma öncesinde ve sırasında ilgili alan uygun bir soğutucu akışkan detektörü...
  • Seite 171 SÖKÜM VE TAHLİYE DİKKAT • Onarım amacıyla veya başka bir amaçla soğutucu akışkan devresi açılacaksa standart prosedürler uygulanmalıdır. Ancak, tutuşma riski söz konusu olduğundan tutuşabilir soğutucu akışkanlar için en iyi uygulamanın takip edilmesi önemlidir. Aşağıdaki prosedüre uygun hareket edilmelidir: Soğutucu akışkanı ilgili yerel ve bölgesel yönetmelikleri takip ederek boşaltın. •...
  • Seite 172 (c) Geri kazanım işlemi daima bir yetkili personel tarafından denetlenmelidir. (d) Geri kazanım ekipmanları ve tüpler ilgili standartları karşılamalıdır. (4) Gerekiyorsa soğutucu akışkan sistemini boşaltın. (5) Vakumlama mümkün değilse sistemin farklı parçalarındaki soğutucu akışkanın tahliye edilmesi için bir manifold takın. (6) Geri kazanım işlemine başlanmadan önce tüpün tartıya yerleştirildiğinden emin olun.
  • Seite 183 ВАЖНО! Данный знак используется для обозначения опасного или Прочтите перед началом работы ненадежного порядка действий, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ который может привести к Данный кондиционер должен быть установлен получению тяжелых травм или местным дилером по продажам или установщиком. смерти. Эта информация предоставляется для использования только...
  • Seite 184 • Надежно подсоедините всю проводку. Ненадежное соединение проводки может привести к перегреву в точках соединения и возможному возгоранию. • Предусмотрите, чтобы для каждого блока использовалась отдельная штепсельная розетка, а в стационарную электрическую проводку было встроено устройство полного разъединения на 3 мм с разделением...
  • Seite 185 …Во влажных или неустойчивых местах Используйте высокие опорные плиты или бетонные блоки для обеспечения надежного ровного фундамента для внешнего блока. Это позволит предотвратить попадание воды или аномальную вибрацию. …В месте с сильными ветрами Надежно закрепите внешний блок с помощью болтов и металлической рамы. Установите...
  • Seite 186 • Перед тестовым пуском внимательно проверьте соединения на отсутствие утечек. • Не допускайте утечек хладагентов во время установки или повторной установки трубопроводов, а также во время ремонта компонентов охладительной системы. Осторожно обращайтесь с жидким хладагентом, поскольку он может вызвать обморожение. •...
  • Seite 187 • В случае нарушения работы устройства не ремонтируйте его самостоятельно. Свяжитесь с продавцом или сервисным дилером для ремонта и утилизации. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • Проветрите закрытые помещения во время установки или тестирования системы охлаждения. Вытекший газообразный хладагент при контакте с огнем или под воздействием высокой температуры может образовывать опасный...
  • Seite 188 (2) Весь обслуживающий персонал и другие работники, работающие на территории, должны быть проинструктированы о характере выполняемых работ. Избегайте выполнения работ в замкнутом пространстве. (3) Перед началом и во время выполнения работ зона должна быть проверена с применением соответствующего детектора хладагента, чтобы технический персонал...
  • Seite 189 Осутствие открытых электрических компонентов и проводки, находящихся под • напряжением во время зарядки, восстановления или очистки системы. Непрерывность заземления. • • Герметичные электрические компоненты не подлежат ремонту. УДАЛЕНИЕ И ОТКАЧИВАНИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • При входе в контур хладагента для проведения ремонта или для любых подобных целей...
  • Seite 190 (3) Прежде чем приступить к процедуре, убедитесь, что: (a) При необходимости имеется механическое погрузочно-разгрузочное оборудование для манипуляций с цилиндрами хладагента. (b) Все средства индивидуальной защиты доступны и используются надлежащим образом. (c) Процесс восстановления постоянно контролируется компетентным лицом. (d) Оборудование для восстановления и цилиндры отвечают соответствующим стандартам.
  • Seite 201 • ВАЖЛИВО! Ретельно дотримуйтесь усіх попереджень, наведених у цьому посібнику. Ознайомтеся, перш ніж починати Цей символ позначає небезпеку роботи або порушення правил техніки ПОПЕРЕДЖЕННЯ безпеки, які можуть призвести до Встановлювати цей кондиціонер має представник важких травм чи загибелі. продавця або спеціаліст зі встановлення. Цей...
  • Seite 202 • Для кожного блока слід передбачити окрему розетку; повне відключення означає роз’єднання контактів на відстань 3 мм на всіх виводах стаціонарної проводки згідно з правилами прокладання проводки. • Блок потрібно заземлити, щоб попередити можливу небезпеку внаслідок несправності ізоляції. • Переконайтеся, що кабелі не контактують з гострими краями компонентів пристрою, не...
  • Seite 203 ...в умовах вологості або на нерівних поверхнях Для зовнішнього блока слід збудувати підвищений бетонний підмурок або блок, щоб забезпечити надійний рівний фундамент. Це попередить пошкодження внаслідок дії води та надмірної вібрації..в умовах сильної вітряності Надійно закріпіть зовнішній блок за допомогою болтів і металевого каркасу. Встановіть...
  • Seite 204 • Для забезпечення з’єднання без витоку нанесіть мастило для охолоджувальних систем на поверхні трубок, які потрібно з’єднати, та на муфти, після чого затягніть гайку за допомогою динамометричного ключа. • Перш ніж робити пробний запуск, ретельно перевірте систему на відсутність витоків. •...
  • Seite 205 ПОПЕРЕДЖЕННЯ • За жодних обставин не розбирайте та не змінюйте конструкцію цього виробу. Перероблений або розібраний блок може стати причиною займання, ураження електричним струмом або травми. • Внутрішні та зовнішні блоки не повинні чистити користувачі. Для цього слід залучати уповноваженого дилера або спеціаліста з чищення. •...
  • Seite 206 • Технічне обслуговування має здійснюватись тільки у відповідності з рекомендаціями виробника. • Перед початком роботи з системами, що містять легкозаймисті охолоджувачі, необхідно провести перевірку на безпеку, щоб зменшити ризик займання. Для ремонту системи охолодження до початку роботи з системою необхідно виконати...
  • Seite 207 (8) Ремонт і технічне обслуговування електричних компонентів мають включати первинну перевірку безпеки та процедури огляду компонентів. Якщо існує несправність, яка може загрожувати безпеці, то поки проблему не буде вирішено, живлення не можна підключати до електросхеми. Якщо необхідно продовжувати роботу, але несправність не може бути усунена негайно, необхідно...
  • Seite 208 ВИВЕДЕННЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ УВАГА • Перед виконанням цієї процедури фахівець зобов’язаний детально ознайомитися з обладнанням і всіма його компонентами. • Рекомендується безпечно зібрати весь охолоджувач. • Перед виконанням цього завдання необхідно зібрати зразки масла і охолоджувача для аналізу в разі необхідності перед повторним використанням...
  • Seite 219 WAŻNE! Ten symbol odnosi się do zagrożenia lub niebezpiecznego Należy przeczytać przed OSTRZEŻENIE postępowania, które może rozpoczęciem skutkować poważnymi obrażeniami ciała lub śmiercią. Klimatyzator musi zostać zainstalowany przez Ten symbol odnosi się do sprzedawcę lub instalatora. zagrożenia lub niebezpiecznego Niniejsze informacje są przeznaczone wyłącznie do postępowania, które może użytku przez osoby upoważnione.
  • Seite 220 • Wszystkie przewody należy podłączyć dokładnie i solidnie. Luźne przewody mogą powodować przegrzanie w punktach połączeń i stanowić zagrożenie pożarowe. • Należy zapewnić osobne gniazdo zasilające dla każdej jednostki, a w stałej instalacji elektrycznej zastosować środki zapewniające całkowite odłączenie styków na odległość 3 mm poprzez rozłączenie wszystkich biegunów, zgodnie z obowiązującymi przepisami.
  • Seite 221 …W miejscach wilgotnych lub o nierównym podłożu Należy użyć podwyższonej płyty betonowej lub bloczków betonowych, aby zapewnić solidny, równy fundament dla jednostki zewnętrznej. Zapobiegnie to uszkodzeniom spowodowanym przez wodę i nadmiernym wibracjom. …W miejscach narażonych na silny wiatr Solidnie zamocować jednostkę zewnętrzną za pomocą śrub i metalowej ramy. Należy zapewnić...
  • Seite 222 • Należy zadbać o to, aby wszystkie odcinki rur były jak najkrótsze. • Przed podłączeniem nałożyć smar chłodniczy na styczne powierzchnie rur kołnierzowych i złączkowych, a następnie dokręcić nakrętkę kluczem dynamometrycznym, aby zapewnić szczelność połączenia. • Przed rozpoczęciem próbnego uruchomienia należy dokładnie sprawdzić szczelność. •...
  • Seite 223 OSTRZEŻENIE • Produktu nie wolno pod żadnym pozorem modyfikować ani demontować. Zmodyfikowana lub rozmontowana jednostka może spowodować pożar, porażenie prądem lub obrażenia. • Nie należy czyścić wnętrza jednostki wewnętrznej ani zewnętrznej samodzielnie. Czyszczenie należy zlecić autoryzowanemu sprzedawcy lub specjaliście. • W przypadku awarii urządzenia nie należy naprawiać go samodzielnie. W celu dokonania naprawy lub utylizacji należy skontaktować...
  • Seite 224 • Serwisowanie urządzenia należy wykonywać wyłącznie zgodnie z zaleceniami producenta. • Przed rozpoczęciem prac przy układach zawierających palne czynniki chłodnicze konieczne jest przeprowadzenie kontroli bezpieczeństwa, aby zminimalizować ryzyko zapłonu. Przed przystąpieniem do naprawy układu chłodniczego należy wykonać punkty (1) do (5). (1) Prace należy prowadzić...
  • Seite 225 (8) Naprawy i konserwacja elementów elektrycznych powinny obejmować wstępne kontrole bezpieczeństwa oraz procedury inspekcji poszczególnych elementów. Jeśli występuje usterka mogąca zagrażać bezpieczeństwu, nie wolno podłączać zasilania elektrycznego do obwodu, dopóki problem nie zostanie całkowicie usunięty. Jeśli usterki nie można usunąć od razu, a konieczne jest kontynuowanie pracy, należy zastosować...
  • Seite 226 WYŁĄCZENIE Z EKSPLOATACJI UWAGA • Przed wykonaniem tej procedury technik powinien dokładnie zapoznać się ze sprzętem i wszystkimi jego szczegółami. • Zaleca się bezpieczne odzyskiwanie wszystkich czynników chłodniczych zgodnie z dobrymi praktykami. • Przed przystąpieniem do prac należy pobrać próbkę oleju i czynnika chłodniczego na wypadek konieczności przeprowadzenia analizy przed ponownym użyciem odzyskanego czynnika chłodniczego.
  • Seite 237 – NOTE –...
  • Seite 238 – NOTE –...
  • Seite 239 – NOTE –...
  • Seite 240 ACXF60-61610 Printed in China DC0625-10825...

Diese Anleitung auch für:

S-28mp2eS-36mp2eS-45mp2eS-56mp2eS-71mp2eS-22mr2e ... Alle anzeigen