Seite 2
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
Seite 3
Disconnecting the tool will prevent accidental starting that could cause serious injury. PLANER SAFETY WARNINGS ■ When servicing, use only identical RYOBI replacement ■ Wait for the cutter to stop before setting the tool parts. Use of any other parts may create a hazard or down.
Seite 4
European Conformity Mark Lock British Conformity Mark Unlock Stop the product. Ukraine Conformity Mark EurAsian Conformity Mark Do not dispose of waste electrical and electronic equipment as unsorted municipal waste. Waste electrical and electronic equipment must be collected separately. Waste light sources have to be removed from the equipment.
Seite 5
■ ■ Ne tenez l’outil que par ses surfaces de préhension Seules des pièces de rechange RYOBI d’origine doivent être utilisées en cas de remplacement. L'utilisation de isolées, car les lames sont susceptibles d’entrer en contact avec le propre câble d’alimentation de l’outil.
Seite 6
Hertz Capacité maximale de rabotage Courant alternatif SYMBOLES PRÉSENTS DANS LE MANUEL Watts Vitesse à vide Alerte de Sécurité Nombre de tours ou de mouvements par minute Veuillez lire attentivement le mode d’emploi Connexion sur le secteur. avant de démarrer la machine. Équipement à...
Seite 7
Befestigen und sichern Sie das Werkstück mittels Zwingen oder auf andere Art und Weise an einer ■ Verwenden Sie für die Wartung nur RYOBI-Ersatzteile. stabilen Unterlage. Wenn Sie das Werkstück nur mit Der Einsatz von anderen Teilen kann eine Gefahr der Hand oder gegen Ihren Körper halten, bleibt es labil,...
Seite 8
SYMBOLE AUF DEM PRODUKT SYMBOLE IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG Volt Sicherheitswarnung Hertz Wechselstrom Watt An das Stromnetz anschließen. Leerlaufdrehzahl Anzahl Umdrehungen oder Bewegungen pro Minute Von dem Stromnetz trennen. Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten. Teile oder Zubehör getrennt erhältlich Klasse II Gerät, Doppelisolierung Hubzahl, Minimum Maximale Hobelleistung...
Seite 9
■ Si fuera preciso cambiar algún elemento, utilice con corriente, las piezas de metal de la herramienta exclusivamente piezas de recambio RYOBI originales. conectada pueden quedar expuestas, lo que podría El uso de otras piezas puede ocasionar riesgos o daños producir una descarga eléctrica al operario.
Seite 10
Vatios SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL Velocidad sin carga Número de revoluciones o movimientos por Atención minuto Por favor lea las instrucciones detenidamente Conectarse a la red eléctrica. antes de arrancar la máquina. Equipamiento de Clase II, doble aislamiento Desconectar de la red eléctrica. Capacidad máxima de cepillado Las piezas o accesorios se venden por Marca de conformidad europea...
Seite 11
In caso di sostituzione, utilizzare solo parti di ricambio ■ Reggere l’utensile dalle superfici in gomma isolate originali RYOBI. Utilizzare parti di ricambio diverse dal momento che le lame potranno entrare in potrebbe causare rischi o danneggiare il prodotto. contatto con il cavo dell’alimentazione. Tagliare un cavo “vivo”...
Seite 12
Leggere attentamente le istruzioni prima di Velocità, massima avviare l’utensile. Utensile di Classe II, doppio isolamento Note Capacità massima di piallatura Blocco Marchio di conformità europeo Sblocco Marchio di conformità britannico Arrestare il prodotto. Marchio di conformità ucraino Marchio di conformità EurAsian Non smaltire i dispositivi elettrici ed elettronici come normali rifi...
Seite 13
■ Gebruik voor vervanging uitsluitend originele RYOBI schok geven. reserveonderdelen. Gebruik niet originele ■...
Seite 14
SYMBOLEN OP HET PRODUCT SYMBOLEN IN DE GEBRUIKSAANWIJZING Volt Veiligheidswaarschuwing Hertz Wisselstroom Watt Verbind met de stroombron. Onbelast toerental Aantal toeren of omwentelingen per minuut Ontkoppel van de stroombron. Lees de instructies zorgvuldig voordat u de machine in gebruik neemt. Onderdelen of accessoires afzonderlijk Klasse II-apparaat, dubbele isolatie gekocht...
Seite 15
Ao ■ Utilize unicamente peças sobresselentes RYOBI de cortar um cabo com corrente, as peças metálicas da origem quando fizer substituições. O uso de quaisquer ferramenta conectada podem ficar expostas, o que outras peças pode criar perigo ou causar danos ao...
Seite 16
SÍMBOLOS NO PRODUTO SÍMBOLOS NESTE MANUAL Volts Alerta de Segurança Hertz Corrente alterna Watts Conecte à fonte de alimentação. Velocidade em vazio Número de rotações ou movimentos por minuto Desconecte da fonte de alimentação. Agradecemos que leia atentamente as instruções antes de iniciar a máquina. As peças ou acessórios vendem-se separadamente Equipamento de Classe II, isolamento duplo...
Seite 17
I forbindelse med servicearbejde må der kun bruges ■ Vent til klingen stopper, inden du sætter værktøjet identiske RYOBI-dele. Brug af alternative dele kan ned. En ubeskyttet roterende klinge kan kollidere forårsage farlige situationer eller ødelægge produktet. med overfladen, hvilket kan medføre tab af kontrol og ■...
Seite 18
Europæisk overensstemmelsesmærkning Lås Britisk overensstemmelsesmærkning Oplås Stop produktet. Ukrainsk overensstemmelsesmærkning EurAsian overensstemmelsesmærke Bortskaf ikke elektriske dele og elektronisk udstyr som usorteret kommunalt aff ald. Kasserede elektriske dele og elektronisk udstyr skal indsamles separat. Aff aldets lyskilder skal fjernes fra udstyret. Kontakt din lokale myndighed eller forhandler for rådgivning om genbrug og indsamlingssted.
Seite 19
I forbindelse med servicearbejde må der kun bruges ■ Vent til klingen stopper, inden du sætter værktøjet identiske RYOBI-dele. Brug af alternative dele kan ned. En ubeskyttet roterende klinge kan kollidere forårsage farlige situationer eller ødelægge produktet. med overfladen, hvilket kan medføre tab af kontrol og ■...
Seite 20
CE-märkning Oplås Brittisk CE-märkning Stop produktet. Ukrainsk CE-märkning EurAsian överensstämmelsesymbol Kassera inte elektriskt och elektroniskt avfall som osorterat restavfall. Elektriskt och elektroniskt avfall måste samlas in separat. Ljuskällor måste plockas bort från utrustningen. Fråga din lokala myndighet eller återförsäljare om återvinningsråd och uppsamlingsplats.
Seite 21
■ Käytä vaihdossa yksinomaan alkuperäisiä RYOBI Säilytä nämä varoitukset ja ohjeet myöhempää tarvetta varaosia. Muunlaisten osien käyttö voi aiheuttaa vaaran varten. tai vioittaa laitetta.
Seite 22
Brittiläinen vaatimustenmukaisuusmerkintä Avaa Pysäytä tuote. Ukrainalainen vaatimustenmukaisuusmerkintä EurAsian-vaatimustenmukai-suusmerkki Älä hävitä sähkö- ja elektroniikkalaiteromua lajittelemattomana yhdyskuntajätteenä. Sähkö- ja elektroniikkalaiteromu on kerättävä erikseen. Hukkavalonlähteet on poistettava laitteista. Kysy paikalliselta viranomaiselta tai jälleenmyyjältä kierrätysneuvoja ja tietoja keräyspisteistä. Paikallisten määräysten mukaan jälleenmyyjillä voi olla velvollisuus ottaa sähkö-ja elektroniikkalaiteromu takaisin veloituksetta.
Seite 23
Ta vare på disse advarslene og instruksene for å se i personskade. dem senere. ■ Bruk kun originale RYOBI reservedeler ved service og vedlikehold. Bruk av andre deler kan skape fare eller SIKKERHETSADVARSEL FOR HØVEL føre til skade på produktet.
Seite 24
Låse opp Britisk samsvarsmerking Stans produktet. Ukrainsk samsvarsmerking EurAsian Konformitetstegn Ikke kast elektrisk og elektronisk utstyrsavfall som usortert kommunalt avfall Elektrisk og elektronisk utstyrsavfall må samles inn separat. Avfallslyskilder må være fjernet fra utstyret. Undersøk med de lokale myndighetene for resirkuleringsråd og innsamlingspunkt.
Seite 25
вредные химикаты) и попасть на тело. Не вдыхайте используйте только рекомендованные компанией пыль. Пользуйтесь системой пылеудаления и RYOBI детали. Использование других запчастей может надевайте подходящую защитную маску. Полностью представлять опасность или повредить изделия. удалите осевшую пыль, например, с помощью пылесоса. ■ Заменяйте изношенные диски новыми.
Seite 26
маслами и т.д. Этн химикаты содержат вещества, Утилизация электрического и электронного которые могут испортить, ослабить или разрушить оборудования в месте с несортированными пластмасу. бытовыми отходами не допускается. ■ Электрические инструменты, используемые Сбор электрического и электронного для обработки материалов из стекловолокна, оборудования...
Seite 27
Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
Seite 28
Przecięcie przewodu pod napięciem może spowodować przepływ ■ Podczas konserwacji i naprawy używać wyłącznie prądu przez metalowe elementy urządzenia i porażenie identycznych części zamiennych firmy RYOBI. Użycie operatora. jakiejkolwiek innej części mogłoby spowodować...
Seite 29
SYMBOLE PRODUKTU SYMBOLE W INSTRUKCJI Wolt Alarm bezpieczeństwa Herc Prąd przemienny Podłączyć do źródła zasilania. Prędkość bez obciążenia Ilość obrotów czy ruchów na minutę Odłączyć od źródła zasilania. Przed uruchomieniem urządzenia prosimy uważnie przeczytać instrukcję Części lub akcesoria sprzedawane Urządzenie II klasy, podwójna izolacja oddzielnie Maksymalna wydajność...
Seite 30
■ Pokud opravujete, používejte pouze stejné náhradní BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ K HOBLOVAČKA díly firmy RYOBI. Použití jakýchkoliv jiných dílů může ■ vytvořit nebezpečí nebo způsobit poškození výrobku. Před sundáním nástroje počkejte, až se fréza zastaví.
Seite 31
Maximální hoblovací kapacita Zamknuto Značka shody s evropskými normami Odemknuto Značka shody s britskými normami Zastavte zařízení. Značka shody s ukrajinskými normami Euroasijská značka shody Nelikvidujte elektrické a elektronické zařízení společně s netříděným komunálním odpadem. Elektrický a elektronický odpad musí být shromažďován odděleně. Odpadní světelné...
Seite 32
Őrizze meg ezeket a figyelmeztetéseket és utasításokat gépet. A szerszám hálózatból történő leválasztása a későbbi tájékozódásra is. megakadályozza a véletlen bekapcsolódást, ami súlyos sérülést okozhat. GYALU BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK ■ Szervizeléskor csak azonos RYOBI cserealkatrészeket használjon. Bármilyen más alkatrész használata ■...
Seite 33
Fordulatszám, minimális II. osztályú berendezés, kettős szigetelés Fordulatszám, maximális Maximális gyalulási teljesítmény Európai megfelelőségi jelölés Megjegyzés Brit megfelelőségi jelölés Retesz Szétnyitás Ukrán megfelelőségi jelölés Állítsa le a gépet. Eurázsiai megfelelőségi jelzés Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait ne ártalmatlanítsa válogatatlan települési hulladékként.
Seite 34
■ În timpul lucrărilor de service, utilizaţi doar piese de expune la curent părțile metalice ale uneltei electrice și schimb identice RYOBI. Utilizarea altor piese poate crea poate conduce la electrocutarea operatorului. situaţii periculoase sau poate conduce la deteriorarea produsului.
Seite 35
SIMBOLURILE DE PE PRODUS SIMBOLURILE DIN MANUAL Volţi Avertizare de siguranţă Herţi Curent alternativ Waţi Conectaţi la sursa de curent. Viteză în gol Număr de rotaţii sau de mişcări pe minut Deconectaţi de la sursa de curent. Vă rugăm citiţi instrucţiunile cu atenţie înainte de pornirea aparatului.
Seite 36
Atklāts rotējošs asmens var skart virsmu, novedot pie iespējamas uzmanības ■ Veicot apkopi, izmantojiet tikai oriģinālās RYOBI zaudēšanas un nopietna ievainojuma. rezerves daļas. Jebkādi citu detaļu izmantošana var izraisīt bīstamību vai produkta bojājumus.
Seite 37
II klases aprīkojums, dubultā izolācija Piezīme Maksimālā ēvelēšanas jauda Bloķētājs Eiropas atbilstības zīme Atbloķēt Lielbritānijas atbilstības zīme Apturiet iekārtu. Ukrainas atbilstības zīme EurAsian atbilstības marķējums Neizmetiet elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumus kā nešķirotus sadzīves atkritumus. Elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi jāsavāc atsevišķi. Gaismas avotu atkritumi ir jāizņem no iekārtām.
Seite 38
■ ■ Prieš padėdami įrankį, palaukite, kol jo pjoviklis Sugedusias detales keiskite tik originaliomis „RYOBI“ sustos. Atviras besisukantis pjoviklis gali atsitrenkti į atsarginėmis detalėmis. Kitų detalių naudojimas gali paviršių, dėl to įrankis gali tapti nevaldomas ir sukelti sukelti pavojų...
Seite 39
Europos atitikties ženklas Bloķētājs Didžiosios Britanijos atitikties ženklas Atrakinti Sustabdykite prietaisą. Ukrainos atitikties ženklas „EurAsian“ atitikties ženklas Nemeskite elektros ir elektroninės įrangos atliekų kartu su nerūšiuotomis komunalinėmis atliekomis. Elektros ir elektroninės įrangos atliekas privaloma surinkti atskirai. Šviesos šaltinių atliekas iš įrangos privaloma pašalinti.
Seite 40
HÖÖVEL OHUHOIATUSED ■ Kasutage teenindamisel ainult täpselt sobivaid RYOBI ■ Enne tööriista reguleerimist oodake, kuni saeketas varuosi. Muude osade kasutamine võib tekitada peatub. Katmata höövlivõll võib pinnaga haarduda ja ohuolukorra ja põhjustada seadme vigastumise.
Seite 41
Maksimaalne hööveldamisvõime Märkus Euroopa vastavusmärgis Lukk Suurbritannia vastavusmärgis Lahtikeeramine Ukraina vastavusmärgis Seisake muruniiduk. Euraasia vastavusmärk Ärge kõrvaldage elektri-ja elektroonikaseadmete jäätmeid sortimata olmejäätmetena. Elektri-ja elektroonikaseadmete jäätmed tuleb koguda eraldi. Jäätmetest valgusallikad tuleb seadmetest eemaldada. Taaskasutusnõuannete ja kogumispunktiga seotud teabe saamiseks pöörduge kohaliku omavalitsuse või edasimüüja poole.
Seite 42
■ ■ Prije no što postavite alat sačekajte dok se rezač Prilikom servisiranja koristite samo identične RYOBI ne zaustavi. Izloženi rotirajući rezač može zahvatiti zamjenske dijelove. Korištenje nekih drugih dijelova površinu, što dovodi do mogućeg gubitka kontrole i može dovesti do opasnosti ili uzrokovati oštećenje alat.
Seite 43
Maksimalan kapacitet piljenja Brava Europska oznaka sukladnosti Otključavanje Britanska oznaka sukladnosti Zaustavite uređaj. Ukrajinska oznaka sukladnosti EurAsian znak konformnosti Otpadnu električnu i elektroničku opremu nemojte odlagati kao nesortirani komunalni otpad. Otpadna električna i elektronička oprema mora se prikupljati odvojeno. Otpadni izvori svjetla moraju se ukloniti iz opreme.
Seite 44
■ ■ Prije no što postavite alat sačekajte dok se rezač Prilikom servisiranja koristite samo identične RYOBI ne zaustavi. Izloženi rotirajući rezač može zahvatiti zamjenske dijelove. Korištenje nekih drugih dijelova površinu, što dovodi do mogućeg gubitka kontrole i može dovesti do opasnosti ili uzrokovati oštećenje alat.
Seite 45
Brava Maksimalan kapacitet piljenja Evropski znak skladnosti Otključavanje Britanski znak skladnosti Zaustavite uređaj. Ukrajinski znak skladnosti EurAsian oznaka o skladnosti Odpadne električne in elektronske opreme ne odlagajte med nesortirane gospodinjske odpadke. Odpadno električno in elektronsko opremo je treba zbirati ločeno. Odpadne svetlobne vire je treba odstraniti iz opreme.
Seite 46
časť nezastaví. Obnažený rotujúci rezák môže ■ Pri servise používajte len originálne náhradné diely zachytiť povrch, čo by mohlo viesť k možnej strate RYOBI. Použitie iných dielov môže predstavovať riziko kontroly a vážnemu poraneniu. alebo spôsobiť poškodenie produktu. ■...
Seite 47
Maximálna hobľovacia kapacita Poznámka Európske označenie zhody Zamknuté Britské označenie zhody Odomknuté Ukrajinské označenie zhody Zastavte zariadenie. Euroázijská značka zhody Odpadové elektrické a elektronické zariadenia nelikvidujte ako netriedený komunálny odpad. Odpadové elektrické a elektronické zariadenia sa musia zbierať separovane. Odpadové svetelné zdroje treba z výrobku vybrať.
Seite 48
■ При ремонт използвайте само идентични резервни захващащи повърхности, тъй като ножът може да части на RYOBI. Използването на други части може влезе в контакт със собствения си шнур. Режещ да ви постави в опасност или да повреди продукта. аксесоар, който влезе в контакт с проводник, по който...
Seite 49
Скорост на празен ход СИМВОЛИ В НАСТОЯЩОТО РЪКОВОДСТВО Обороти или възвратно-постъпателни движения в минута Предупреждение относно безопасността Прочетете инструкциите внимателно, преди да стартирате машината. Включете в захранването. Инструмент от клас II, двойна изолация Изключете от електрическото захранване. Максимален капацитет на рендосване Знак...
Seite 50
Головними міркуваннями при розробці цього рубанка ЗНАЙТЕ СВІЙ ПРОДУКТ були безпека, ефективність та надійність. Дивіться сторінку 55. 1. Кнопка блокування ПРИЗНАЧЕННЯ 2. Позначка напрямку викидання тирси Рубанок призначений лише для обробки деревини 3. Ручка регулювання напрямку викидання тирси (видалення рівного шару для отримання гладкої 4.
Seite 51
СИМВОЛИ НА ПРОДУКТІ СИМВОЛИ В ЦЬОМУ ПОСІБНИКУ Вольти Попередження безпеки Герц Змінний струм Ватти Підключіть до джерела живлення. Швидкість без навантаження Оберти або зворотно-поступальні рухи у хвилину Відключіть від джерела живлення. Будь ласка, уважно прочитайте інструкцію перед запуском продукту. Запчастини та аксесуари, що продаються...
Seite 52
■ ■ Alet ç n sadece RYOBI yedek parçalarını kullanın. D ğer Alet aşağıya alçaltmadan önce kes c n n durmasını bekley n. Dönen kes c n n yüzey le teması kontrol parçaları kullanmak tehl ke yaratab l r ya da hasara kaybına ve c dd yaralanmalara neden olab l r.
Seite 53
Maks mum rendeleme kapas tes K l t Avrupa Uyumluluk İşareti K l d açma Britanya Uyumluluk İşareti Ürünü kapatın. Ukrayna Uyumluluk İşareti EurAsian Uyumluluk işareti Atık elektrikli ve elektronik ekipmanı, sınıfl andırılmamış belediye atığı olarak bertaraf etmeyin. Atık elektrikli ve elektronik ekipmanlar ayrıca toplanmalıdır.
Seite 54
■ Κατά το σέρβις, χρησιμοποιείτε μόνο πανομοιότυπα τρόπους για την ασφάλιση και υποστήριξη του ανταλλακτικά RYOBI. Η χρήση οποιουδήποτε άλλου τεμαχίου επεξεργασίας σε μια σταθερή πλατφόρμα. ανταλλακτικού μπορεί να παρουσιάσει κίνδυνο ή να Κρατώντας το τεμάχιο επεξεργασίας με το χέρι ή...
Seite 55
ΣΥΜΒΟΛΑ ΣΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΣΥΜΒΟΛΑ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ Βλτ Προειδοποίηση ασφάλειας ερτς Εναλλασσμεν ρεύμα Συνδέστε στην παροχή ηλεκτρικού Βατ ρεύματος. Ταύτητα στ κεν Αριθμς στρών ή κινήσεων ανά λεπτ Αποσυνδέστε από την παροχή ρεύματος. Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες προσεκτικά πριν ξεκινήσετε το μηχάνημα. Ανταλλακτικά...
Seite 66
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques de Especificaciones del Especificações do Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto Productspecificaties specifications l’appareil producto produto Planer Raboteuse Hobel Cepilladora Pialla Schaafmachine Plaina Model Modèle Modell Modelo Modello Model Modelo Input Alimentation Eingangsleistung Tensión nominal Alimentazione Input Admissão...
Seite 67
= 1,7 m/s² = 1,7 m/s² vibrasjonsutslipp Niepewność Usikkerhed K Osäkerhet K Epätarkkuus K Usikkerhet K Разброс K 1,5 m/s² 1,5 m/s² pomiaru K Reservedele Utbytesdelar Varaosat Reservedeler Запасные части Części zamienne EPN6082 EPN7582 Klinge Sågklinga Terä Blad Лезвие Tarcza 5132002597...
Seite 68
Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Hrvatski Technické údaje Termék műszaki Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised Specifikacije produktu adatai produsului specifikācijas savybės andmed proizvoda Hoblovačka Gyalu Maşină de degrosat Ēvele Obliavimo prietaisas Höövel Rezač Model Típus Model Modelis Modelis Mudeli tähis Model Vstup...
Seite 69
Προϊόντος продукту Електрическо Poravnalka Hobľovačka Рубанок Planya Πλάνη ренде Model Model Модел Модель Model Μοντέλο EPN6082 EPN7582 220 - 240 V 220 - 240 V Vhod Vstup Вход Введення Giriş Είσοδος ρεύματος 50/60Hz 50/60Hz Потужність у Απορρόφηση Moč Wattový výkon Мощност...
Seite 70
di loro. Questi possono essere usati per una valutazione preliminare dell’esposizione. WARNING I valori di emissione di rumori e vibrazioni rappresentano le principali applicazioni dello strumento. Tuttavia, se l’utensile viene utilizzato in applicazioni differenti, con The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this differenti accessori o con scarsa manutenzione, l’emissione di vibrazioni e rumori può...
Seite 71
exponeringsnivåerna under den totala arbetsperioden avsevärt. En uppskattning av VAROVÁNÍ exponeringsnivån för vibrationer och buller bör även ta med i beräkningen de tider då verktyget är avstängt eller när det är igång men inte används i arbete. Dessa förhållanden kan minska exponeringsnivån under den totala arbetsperioden avsevärt. Deklarované...
Seite 72
tuščiąja eiga be apkrovos. Šiomis sąlygomis gali žymiai sumažėti vibracijos poveikio излагане през целия срок на работа. При оценяване на нивото на излагане на lygis per visą darbo laiką. вибрации и шум също трябва да се вземе предвид колко пъти инструментът е...
Seite 73
& springs, etc. cordons d'alimentation, les poignées auxiliaires, les mallettes de transport, les 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised plateaux de ponçage, les sacs collecteurs de poussière, les tubes d'extraction service station listed for each country in the following list of service station de poussière, les carrés de clé...
Seite 74
4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estación 4. Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten Servicestation de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista de direcciones gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen für die einzelnen de estaciones de servicio por países.
Seite 75
RYOBI elencati per ogni paese nel seguente slagmoersleutels, etc. elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando 4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar een...
Seite 76
4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI-autoriseret SDS, cabos eléctricos, pegas auxiliares, estojos de transporte, placas de service værksted, som er oplistet for hvert land i den følgende liste over service lixagem, sacos de poeiras, tubos de saída de poeiras, anilhas de feltro, pinos...
Seite 77
Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta. 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI-auktoriserad Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen lähetyksestä servicestation som står angiven för varje land i följande adresslista över RYOBI-huolto-organisaatioon.
Seite 78
I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren бумагу, лезвия и боковые направляющие produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI – компоненты (детали и аксессуары), подверженные естественному износу и разрыву, включая, но не ограничиваясь наборы для...
Seite 79
RYOBI sám prodejce výrobků této značky. Při zasílání zasilania, uchwyt pomocniczy, skrzynię transportową, płytę szlifierską, worek výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek bezpečně zabalit bez pyłowy, rurę odprowadzania pyłu, podkładki filcowe, kołki i sprężyny klucza nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou odesílatele a připojit krátký...
Seite 80
és rugója stb. ghidaje laterale 4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket – Componentele (piese şi accesorii) supuse uzurii normale, care includ, fără az egyes országokhoz a következő listában találja. Egyes országokban a a se limita la, kituri de întreţinere şi service, perii de cărbune, rulmenţi,...
Seite 81
Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje, Rusijoje ir Jungtinėje Karalystėje. Jei 6. Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, Lihtenšteinā, gyvenate ne šiose šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar Turcijā, Krievijā un Apvienotajā Karalistē. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, jums taikoma kita garantija.
Seite 82
U nekim zemljama, vaš lokalni RYOBI zastupnik garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust. Väljavahetatud osad obvezuje se da će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. Kada või tööriistad kuuluvad meile. Mõnedes riikides maksab kättetoimetamis- ja se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod se mora...
Seite 83
RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko pošiljate zozname adries servisných stredísk. V niektorých krajinách miestny zástupca izdelek v servisni center družbe RYOBI, mora biti izdelek varno zapakiran in ne RYOBI preberá na seba záväzok zaslať tovar do servisnej organizácii RYOBI.
Seite 84
4. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран 4. Для обслуговування, пристрій має бути відправлений або поданий до сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси одного з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для кожної...
Seite 85
πώλησης της RYOBI αναλαμβάνει την αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό geçerli olup olmadığını belirlemek için lütfen yetkili RYOBI distribütörünüzle σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της irtibata geçin. RYOBI, αυτό θα πρέπει να είναι ασφαλώς συσκευασμένο, χωρίς επικίνδυνο...
Seite 86
Autorizado para elaborar la ficha técnica: Pověření ke kompilaci technického souboru: DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZATA Pialla ÜGyalu Marca: RYOBI | Ditta produttrice Numero modello Gamma numero seriale Márka: RYOBI | Gyártó Típusszám Sorozatszám tartomány: In qualità di produttori, dichiariamo, sotto la nostra esclusiva responsabilità, che Gyártóként kizárólagos felelősségünk tudatában nyilatkozunk, hogy az alább...
Seite 87
Δηλώνουμε, με αποκλειστικά δική μας ευθύνη, ότι το παρακάτω αναφερόμενο προϊόν πληρεί όλες τις σχετικές διατάξεις των ακόλουθων Ευρωπαϊκών Οδηγιών, EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. Ευρωπαϊκών Κανονισμών και εναρμονισμένων προτύπων FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license.