Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

KNA7TE75S
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux KNA7TE75S

  • Seite 1 KNA7TE75S...
  • Seite 2 NL Gebruiksaanwijzing | Koel-vriescombinatie FR Notice d'utilisation | Réfrigérateur/congélateur DE Benutzerinformation | Kühl - Gefrierschrank IT Istruzioni per l’uso | Frigo-Congelatore INSTALLATIE / INSTALLATION / MONTAGE / INSTALLAZIONE (*mm) W min.30 ≥ 200 cm² (L*W) 1884 1894 min. 1112 ≥ 200 cm² min.30 (L*W) 1895...
  • Seite 3 Wijzigingen voorbehouden. 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE.......3 7. PROBLEEMOPLOSSING......12 2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES.....5 8. TECHNISCHE GEGEVENS.....15 3. BEDIENINGSPANEEL....... 7 9. INFORMATIE VOOR TESTINSTITUTEN 4. DAGELIJKS GEBRUIK......8 ..............15 5. AANWIJZINGEN EN TIPS....... 10 10. HET MILIEUPERSPECTIEF....16 6. ONDERHOUD EN REINIGING....11 VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees de meegeleverde in­ varen begrijpen.
  • Seite 4 zowel voor losstaande als 1.2 Algemene veiligheid ingebouwde modellen. • WAARSCHUWING: Ge­ • Dit apparaat is alleen be­ bruik geen mechanische doeld voor het bewaren van apparaten of andere midde­ voedsel en dranken. len om het ontdooiproces te • Dit apparaat is bedoeld versnellen, behalve de mid­...
  • Seite 5 • Indien het netsnoer be­ ceverlener of vergelijkbaar schadigd is, moet het wor­ gekwalificeerde personen den vervangen door de fa­ om gevaar te voorkomen. brikant, een erkende servi­ 2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 2.1 Installeren 2.2 Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus Gevaar voor brand en elektrische schok­...
  • Seite 6 • Trek niet aan het netsnoer om het • Wikkel het voedsel in eender welk apparaat los te koppelen. Trek altijd aan contactmateriaal voor voedsel alvorens de stekker zelve. het in het vriesvak te plaatsen. • Dit apparaat is voorzien van een 13 A •...
  • Seite 7 deurscharnieren, laden en mandjes. • Haal de stekker uit het stopcontact. Deurpakkingen zijn beschikbaar tot 10 jaar • Snij het netsnoer van het apparaat af en nadat het model uit de handel is genomen. gooi dit weg. De termijn kan in uw land langer zijn. Ga •...
  • Seite 8 • Auto Shopping Mode: past automatisch de Activeer minstens 24 u van te voren de temperatuurinstellingen in de koelruimte functie Extra Freeze om verse etenswaren aan na het boodschappen doen om nieuw in te vriezen voordat je de etenswaren in de toegevoegde producten snel te koelen.
  • Seite 9 4.2 Verplaatsbare legrekken De wanden van de koelkast zijn voorzien van geleiders. U kunt de positie van de planken wijzigen. 4.4 Ventilator Het koelvak is voorzien van een apparaat dat snelle koeling van voedsel mogelijk maakt en Verplaats de glazen plaat boven de zorgt voor een gelijkmatigere temperatuur in groentelade niet, om de juiste luchtcircula­...
  • Seite 10 Raadpleeg voor meer informatie "Tips voor 4.6 Vers voedsel invriezen het invriezen". Gebruik het vriesvak voor het invriezen van 4.7 Het bewaren van ingevroren vers voedsel en voor het gedurende een lan­ voedsel ge periode bewaren van ingevroren en diep­ gevroren voedsel.
  • Seite 11 5.4 Houdbaarheid voor Houdbaar­ vriescompartiment Soort voedsel heid (maanden) Table title Houdbaar­ 1 - 2 Soort voedsel heid (maanden) Restjes met vlees 2 - 3 Brood 5.5 Tips voor het koelen van Fruit (met uitzondering van citrus­ voedsel 6 - 12 vruchten) Groenten 8 - 10...
  • Seite 12 • Veeg de deurafdichtingen regelmatig 6.4 De vriezer ontdooien schoon. Het vriesvak is vorstvrij. Er is geen ijsvorming 6.3 Ontdooien van de koelkast op de binnenwanden of op het voedsel als Rijp wordt tijdens normaal gebruik automa­ het apparaat in werking is. tisch van de verdamper van het koelgedeelte 6.5 Periode dat het apparaat niet verwijderd.
  • Seite 13 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Wacht een paar uur en contro­ Te veel voedsel wordt tegelij­ leer dan de temperatuur op­ kertijd bewaard. nieuw. De temperatuur in de ruimte is Raadpleeg het hoofdstuk "In­ te hoog. stalleren". Laat voedsel afkoelen tot ka­ Het voedsel dat in het apparaat mertemperatuur voordat je ze werd geplaatst was te heet.
  • Seite 14 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Verpak voedsel in geschikt ma­ Het bewaarde voedsel was niet teriaal voordat je het in het ap­ ingepakt. paraat plaatst. Dit is normaal dat er in de zo­ mer en herfst meer condensatie kan ontstaan door de verhoog­ Stel in de zomer en herfst de de lucht- en voedselvochtig­...
  • Seite 15 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Neem contact op met de erken­ de servicedienst. Het koelsys­ De vijfde temperatuurindicator teem blijft de voedingsproduc­ Communicatieprobleem. knippert. ten koelen, maar de tempera­ tuurinstelling kan niet worden gewijzigd. Neem contact op met de erken­ de servicedienst. Het koelsys­ Eerste of tweede temperatuur­...
  • Seite 16 De ventilatievoorschriften, de afmetingen van ding in “Installeren“. Neem contact op met de de uitsparingen en de minimale open afstan­ fabrikant voor verdere informatie, inclusief la­ den aan de achterzijde moeten voldoen aan dingplannen. de voorschriften van deze gebruikershandlei­ 10. HET MILIEUPERSPECTIEF raten gemarkeerd met het symbool niet Recycle materialen met het symbool...
  • Seite 17 Sous réserve de modifications. 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ....17 7. DÉPANNAGE...........26 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ....19 8. DONNÉES TECHNIQUES....... 29 3. BANDEAU DE COMMANDE....21 9. IINFORMATIONS POUR LES 4. UTILISATION QUOTIDIENNE....23 LABORATOIRES D’ESSAIS....30 5. CONSEILS..........24 10. CONSIDÉRATIONS 6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE....26 ENVIRONNEMENTALES......
  • Seite 18 en contact ou ne coulent 1.2 Sécurité générale pas sur d’autres ali­ ments. • Cet appareil sert unique­ ment à stocker des ali­ • AVERTISSEMENT : Veillez ments et des boissons. à ce que les orifices de • Cet appareil est conçu pour ventilation situés dans l’en­...
  • Seite 19 éteignez-le, dégivrez-le, sols contenant un produit nettoyez-le, séchez-le et inflammable. laissez la porte ouverte • Si le câble d’alimentation pour empêcher le dévelop­ est endommagé, il doit être pement de moisissure dans remplacé par le fabricant, l’appareil. son service après-vente ou •...
  • Seite 20 branchez l’appareil à une prise de terre • Évitez tout contact d’éléments chauds séparée conformément aux avec les parties en plastique de l’appareil. réglementations en vigueur, en vous • Ne placez jamais de boissons gazeuses adressant à un électricien qualifié. dans le congélateur.
  • Seite 21 • Avant toute opération d’entretien, être plus longue dans certains pays. Pour désactivez l’appareil et débranchez la plus d’informations, rendez-vous sur notre fiche secteur. site internet. • Cet appareil contient des hydrocarbures • Veuillez noter que certaines de ces pièces dans son circuit de réfrigération.
  • Seite 22 Il n’est pas possible de régler la tempé­ L’activation de AI CoolAssist, alors que rature lorsque la fonction AI CoolAssist est Extra Cool et/ou Extra Freeze sont activés, activée. désactive Extra Cool et Extra Freeze. L’activation de Extra Cool et/ou Extra Free­ Réglez la température de l’appareil en appuy­...
  • Seite 23 4. UTILISATION QUOTIDIENNE 4.1 Positionnement des étagères de porte Pour faciliter le rangement des aliments, les étagères de porte peuvent être placées à dif­ férentes hauteurs. Tirez l’étagère vers le haut pour la repositionner. 2. Soulevez légèrement l'avant du tiroir. 4.2 Clayettes amovibles Les parois du réfrigérateur sont équipées de glissières.
  • Seite 24 Activez la fonction Extra Freeze au moins 24 h heures avant de placer les aliments à con­ server dans le compartiment de congélation. Conservez les aliments frais répartis unifor­ mément dans le premier compartiment ou le premier bac en partant du haut. Ne dépassez pas la quantité...
  • Seite 25 régime continu, ce qui provoque une formation de givre ou de glace sur Durée de l’évaporateur. Dans ce cas, réglez le Type d’aliment conserva­ thermostat sur une température plus tion (mois) élevée pour permettre le dégivrage Légumes 8 - 10 automatique.
  • Seite 26 • Enveloppez et placez la viande sur la • Ne conservez pas les fruits exotiques au clayette en verre au-dessus du bac à réfrigérateur. légumes. • Ne conservez pas au réfrigérateur les • Décongelez les aliments à l'intérieur du légumes tels que les tomates, les pommes réfrigérateur.
  • Seite 27 7.1 Que faire si… Dépannage. Symptôme Cause probable Solution Mettez l’appareil en fonctionne­ L’appareil ne fonctionne pas. L’appareil est à l’arrêt. ment. La fiche d’alimentation n’est Branchez la fiche secteur sur la pas correctement branchée à la prise de courant. prise de courant.
  • Seite 28 Symptôme Cause probable Solution Reportez-vous à la section Le joint est déformé ou sale. « Fermeture de la porte ». Les aliments ne sont pas em­ Emballez correctement les ali­ ballés correctement. ments. Reportez-vous au chapitre La température est mal réglée. «...
  • Seite 29 Symptôme Cause probable Solution La température à l’intérieur de La température n’est pas réglée Sélectionnez une température l’appareil est trop basse/élevée. correctement. plus élevée/plus basse. La porte n’est pas correctement Reportez-vous à la section fermée. « Fermeture de la porte ». Laissez les aliments refroidir Les aliments sont trop chauds.
  • Seite 30 https://eprel.ec.europa.eu avec le nom du ternet vers les informations relatives aux per­ modèle et le numéro de produit se trouvant formances de l’appareil. Conservez l’étiquette sur la plaque signalétique de l’appareil. Con­ énergétique à titre de référence avec la noti­ www.theenergylabel.eu pour ob­...
  • Seite 31 Änderungen vorbehalten. 1. SICHERHEITSINFORMATIONEN ..31 7. FEHLERBEHEBUNG....... 40 2. SICHERHEITSHINWEISE....... 33 8. TECHNISCHE DATEN......43 3. BEDIENFELD...........35 9. INFORMATIONEN FÜR PRÜFINSTITUTE 4. TÄGLICHER GEBRAUCH....... 37 ..............44 5. HINWEISE UND TIPPS......38 10. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG 6. REINIGUNG UND PFLEGE..... 40 ..............44 SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Installation...
  • Seite 32 • Halten Sie sämtliches Ver­ – lagern Sie rohes Fleisch packungsmaterial von Kin­ und Fisch in geeigneten dern fern und entsorgen Behältern im Kühl­ Sie es ordnungsgemäß. schrank, so dass sie nicht mit anderen Le­ 1.2 Allgemeine Sicherheit bensmitteln in Berüh­ rung kommen oder auf •...
  • Seite 33 nigungsmittel oder Metall­ rosoldosen mit brennbarem gegenstände. Treibgas in diesem Gerät • Wenn das Gerät längere auf. Zeit leer steht, schalten Sie • Wenn das Netzkabel be­ es aus, tauen Sie es ab, schädigt ist, muss es vom reinigen und trocknen Sie Hersteller, einem autorisier­...
  • Seite 34 • Dieses Gerät ist für den Einsatz bei einer VORSICHT! Umgebungstemperatur von 10°C bis 38°C vorgesehen. Der korrekte Betrieb des Alle elektrischen Arbeiten, die zur Instal­ Geräts kann nur innerhalb des lation dieses Geräts erforderlich sind, angegebenen Temperaturbereichs sollten von einem/einer qualifizierten garantiert werden.
  • Seite 35 Betriebszustand des Gerätes anzeigen. lang vorgehalten: Thermostate, Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Temperatursensoren, Platinen, Geräten vorgesehen und nicht für die Lichtquellen, Türgriffe, Türscharniere, Raumbeleuchtung geeignet. Einsätze und Körbe. Türdichtungen sind mindestens 10 Jahre lang nach 2.5 Reinigung und Pflege Einstellung des Modells erhältlich.
  • Seite 36 1. Halten Sie den EIN/AUS-Knopf des Halten Sie zum Aktivieren/Deaktivieren der Geräts gedrückt. Die Funktion die Taste Kühlschrankfach während Temperaturanzeigen schalten sich aus. 3 gedrücktSek. 2. Ziehen Sie den Stecker aus der Wenn die Funktion eingeschaltet ist, leuchten Wandsteckdose. beide AUTO Anzeigen auf, während die an­ deren Anzeigen erlöschen.
  • Seite 37 Wenn Sie keinen Knopf drücken, schaltet Drücken Sie eine beliebige Taste, um den sich der Ton nach etwa 1 Std aus. Ton auszuschalten. Der Signalton wird nach 1 Std ausgeschaltet. 3.6 Alarm - Tür offen Der Alarm schaltet sich aus, wenn die Tür ge­ Wenn die Kühlschranktür ca.
  • Seite 38 Diese Vorrichtung schaltet sich bei Bedarf au­ Aufbewahrung gefrorener und tiefgefrorener tomatisch ein. Lebensmittel. Schalten Sie die Funktion Extra Freeze min­ destens 24 Std, bevor Sie die einzufrierenden Lebensmittel in das Gefrierfach hineinlegen, ein. Lagern Sie frische Lebensmittel gleichmäßig verteilt im ersten Fach oder der ersten Schublade von oben.
  • Seite 39 • Wenn die Umgebungstemperatur hoch ist, der Temperaturregler auf eine niedrige Lagerdauer Lebensmittel Temperatur eingestellt und das Gerät voll (Monate) beladen ist, kann es zu andauerndem Reste ohne Fleisch 1 - 2 Betrieb des Kompressors und damit zu Reif- oder Eisbildung am Verdampfer Molkereiprodukte: kommen.
  • Seite 40 • Wickeln Sie das Fleisch ein und legen Sie • Bewahren Sie exotische Früchte nicht im es auf die Glasablage über der Kühlschrank auf. Gemüseschublade. • Bewahren Sie Gemüse wie Tomaten, • Tauen Sie die Lebensmittel im Kartoffeln, Zwiebeln und Knoblauch nicht Kühlschrank auf.
  • Seite 41 7.1 Was zu tun ist, wenn … Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Das Gerät funktioniert nicht. Das Gerät ist ausgeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein. Der Netzstecker ist nicht richtig Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose einge­ richtig in die Netzsteckdose. steckt.
  • Seite 42 Problem Mögliche Ursache Lösung Die Tür ist nicht richtig ge­ Siehe Abschnitt „Schließen der Zu viel Frost und Eis. schlossen. Tür“. Die Dichtung ist verzogen oder Siehe Abschnitt „Schließen der verschmutzt. Tür“. Lebensmittel sind nicht richtig Verpacken Sie das Essen rich­ verpackt.
  • Seite 43 Problem Mögliche Ursache Lösung Die Temperatur im Gerät ist zu Die Temperatur ist nicht richtig Stellen Sie eine höhere / nied­ niedrig / zu hoch. eingestellt. rigere Temperatur ein. Die Tür ist nicht richtig ge­ Siehe Abschnitt „Schließen der schlossen. Tür“.
  • Seite 44 Informationen in EPREL zu finden, indem Sie nen über die Geräteleistung. Bewahren Sie https://eprel.ec.europa.eu sowie den den Link daher die Energieplakette als Referenz zu­ Modellnamen und die Produktnummer, die sammen mit dieser Bedienungsanleitung und Sie auf dem Typenschild des Geräts finden, allen anderen Unterlagen, die mit dem Gerät verwenden.
  • Seite 45 sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist 100 cm² enthalten, und Geräte beschränkt, verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts bei denen mindestens eine der äußeren Ab­ ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Ge­ messungen mehr als 50 cm beträgt. Für alle räteart, das im Wesentlichen die gleichen übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort...
  • Seite 46 Con riserva di modifiche. 1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA..46 7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI....55 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA....48 8. DATI TECNICI..........58 3. PANNELLO DEI COMANDI..... 50 9. INFORMAZIONI PER GLI ISTITUTI DI 4. USO QUOTIDIANO........52 TEST............59 5. CONSIGLI E SUGGERIMENTI....53 10.
  • Seite 47 • AVVERTENZA: Verificare 1.2 Avvertenze di che le aperture di ventila­ sicurezza generali zione, sia sull’apparecchia­ tura che nella struttura da • Quest’apparecchiatura è incasso, siano libere da destinata esclusivamente ostruzioni. alla conservazione di ali­ • AVVERTENZA: Non usare menti e bevande. dispositivi elettrici o altri •...
  • Seite 48 zione di muffa al suo inter­ • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere • Non conservare in questa sostituito dal produttore, da apparecchiatura sostanze un tecnico autorizzato o da esplosive come bombolette una persona qualificata per spray contenenti un propel­ evitare situazioni di perico­...
  • Seite 49 vigenti, consultando un elettricista • Non introdurre bevande analcoliche nel qualificato. vano congelatore. Si verrà a creare una • Accertarsi di non danneggiare i pressione nel contenitore della bevanda. componenti elettrici (ad es. la spina di • Non conservare gas e liquidi infiammabili alimentazione, il cavo di alimentazione, il nell’apparecchiatura.
  • Seite 50 ispezionata esclusivamente da personale • Si prega di notare che alcuni di questi qualificato. pezzi di ricambio sono disponibili solo per i • Controllare regolarmente lo scarico riparatori professionisti e che non tutti i dell’apparecchiatura e, se necessario, pezzi di ricambio sono rilevanti per tutti i pulirlo.
  • Seite 51 Impostare la temperatura dell’apparecchiatu­ 3.4 Funzione Extra Freeze ra toccando il pulsante del vano frigorifero o il pulsante del vano congelatore. La funzione Extra Freeze viene utilizzata per eseguire il pre-congelamento e il congela­ Le spie della temperatura mostrano il livello di mento rapido in sequenza del vano congela­...
  • Seite 52 4. USO QUOTIDIANO 2. Sollevare la parte anteriore del cassetto. 4.1 Posizionamento dei ripiani della porta Per una conservazione più facile degli ali­ menti i ripiani della porta possono essere po­ sizionati a diverse altezze. Sollevare il ripiano per riposizionarlo. 3.
  • Seite 53 Conservare gli alimenti freschi distribuiti uni­ Non rimuovere la copertura della vento­ formemente nel primo scomparto o cassetto dall’alto. Non superare la quantità massima di alimenti 4.5 Portabottiglie che possono essere congelati senza aggiun­ Disporre le bottiglie (con l'apertura rivolta ver­ gere altri alimenti freschi 24 h (fare riferimen­...
  • Seite 54 • Non collocare alimenti freschi non congelati direttamente accanto a quelli già Periodo di congelati. conserva­ Tipo di cibo • Non mangiare i cubetti di ghiaccio, i zione (me­ ghiaccioli o le granite subito dopo averli tolti dal congelatore. Gamberetti •...
  • Seite 55 6. CURA E PULIZIA Pulire regolarmente il foro di scarico dell’ac­ AVVERTENZA! qua di sbrinamento al centro del canale dello scomparto frigorifero. Fare riferimento ai capitoli sulla sicurez­ Utilizzare il pulisci-tubo in dotazione con l’ap­ parecchiatura. 6.1 Pulizia dell’interno Prima di utilizzarlo per la prima volta, pulire l’interno e tutti gli accessori con acqua tiepida e sapone neutro, quindi asciugare.
  • Seite 56 7.1 Cosa fare se… Risoluzione dei problemi. Problema Causa possibile Soluzione L’apparecchiatura non funzio­ L’apparecchiatura è spenta. Accendere l’apparecchiatura. La spina non è collegata corret­ Collegare correttamente la spi­ tamente alla presa elettrica. na alla presa elettrica. Collegare un’apparecchiatura La presa elettrica non ha ten­ elettrica diversa alla presa di sione.
  • Seite 57 Problema Causa possibile Soluzione La guarnizione è deformata o Vedere la sezione “Chiusura sporca. della porta”. Il cibo non è avvolto corretta­ Avvolgere correttamente il cibo. mente. La temperatura non è imposta­ Vedere il capitolo “Pannello dei ta correttamente. comandi”. L'apparecchiatura è...
  • Seite 58 Problema Causa possibile Soluzione La temperatura all’interno del­ La temperatura non è imposta­ Impostare una temperatura su­ l’apparecchiatura è troppo bas­ ta correttamente. periore/inferiore. sa/troppo alta. La porta non è chiusa corretta­ Fare riferimento alla sezione mente. “Chiusura della porta”. Lasciare raffreddare il cibo pri­...
  • Seite 59 vare le stesse informazioni anche in EPREL informazioni correlate alle prestazioni dell’ap­ https://eprel.ec.europa.eu e utilizzando il link parecchiatura. Conservare l’etichetta energe­ il nome del modello e il numero di prodotto tica come riferimento insieme al manuale d’u­ che si trovano sulla targhetta dell’apparec­ so e a tutti gli altri documenti forniti con que­...
  • Seite 60 222386944-A-102026...