Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
MHT8232
loading

Inhaltszusammenfassung für HMS MHT8232

  • Seite 1 MHT8232...
  • Seite 2 5. Manual instruction EN 7. Instrukcja obsługi PL 9. Návod k obsluze CZ 11. Manuel instruktion DA 13. Gebrauchsanweisung DE 15. Manual de instrucciones ES 17. Käsijuhend ET 19. Manuel d'instruction FR 21. Kézi utasítás HU 23. Manuale di istruzioni IT 25.
  • Seite 5 INSTALLATION INSTRUCTIONS Please read the instructions carefully before assembling the device. Check that all components are correctly packaged — a detailed list can be found in the user manual. If you notice any missing or damaged parts, please contact customer service immediately. Follow the installation instructions carefully during assembly.
  • Seite 6 Backrest pin (φ20x335) Plug (50 x 80) Pin 220-150N Rear axle-2 (φ20*136) Shock absorber Hexagon head screws (M10*35) Cap end piece Cap–100 Limiting ring Adjustment plate Roller (φ20*100) Insulating washers (φ50*5*φ20) Thrust ball bearing - 6004 Shaft sleeve (φ25x1408) End cap for sleeve 3 (φ25) Sleeve pipe 2-280 Insulating sleeve End cover of cover A...
  • Seite 7 INSTRUKCJA MONTAŻU Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją przed rozpoczęciem montażu urządzenia. Sprawdź, czy wszystkie elementy zostały prawidłowo zapakowane — szczegółowy wykaz znajduje się w instrukcji obsługi. Jeśli zauważysz brakujące lub uszkodzone części, niezwłocznie skontaktuj się z działem obsługi klienta. Podczas montażu należy ściśle przestrzegać...
  • Seite 8 Trzpień oparcia (φ20x335) Zatyczka (50 x 80) Sworzeń 220-150N Tylna oś-2 (φ20*136) Amortyzator Śruby z łbem sześciokątnym (M10*35) Końcówka nakładki Nakładka–100 Pierścień ograniczający Płytka regulacyjna Wałek (φ20*100) Podkładki izolacyjne (φ50*5*φ20) Łożysko kulkowe poprzeczne - 6004 Tuleja wałka (φ25x1408) Zaślepka końcowa tulei 3 (φ25) Rura tulei 2-280 Tuleja izolacyjna Pokrywa końcowa osłony A...
  • Seite 9 NÁVOD K INSTALACI Před montáží zařízení si pečlivě přečtěte návod. Zkontrolujte, zda jsou všechny součásti správně zabaleny – podrobný seznam najdete v uživatelské příručce. Pokud zjistíte, že některé součásti chybí nebo jsou poškozené, okamžitě kontaktujte zákaznický servis. Při montáži postupujte podle instalačních pokynů. Zařízení bylo navrženo tak, aby zajistilo maximální účinnost a plynulost tréninkových pohybů.
  • Seite 10 Čep opěradla (φ20x335) Zátka (50 x 80) Kolík 220–150 N Zadní náprava-2 (φ20*136) Tlumič Šrouby s šestihrannou hlavou (M10*35) Krytka Krytka–100 Omezovací kroužek Nastavovací deska Váleček (φ20*100) Izolující podložky (φ50*5*φ20) Tlakové kuličkové ložisko – 6004 Hřídelová pouzdra (φ25x1408) Koncová krytka pro pouzdro 3 (φ25) Pouzdrová...
  • Seite 11 INSTALLATIONSVEJLEDNING Læs instruktionerne omhyggeligt, inden du samler enheden. Kontroller, at alle komponenter er korrekt emballeret — en detaljeret liste findes i brugervejledningen. Hvis du bemærker manglende eller beskadigede dele, skal du straks kontakte kundeservice. Følg installationsvejledningen omhyggeligt under samlingen. Enheden er designet til at sikre maksimal effektivitet og jævnhed i træningsbevægelserne.
  • Seite 12 Ryglænspind (φ20x335) Propp (50 x 80) Stift 220-150N Bagaksel-2 (φ20*136) Støddæmper Sekskantskruer (M10*35) Kappeende Hætte–100 Begrænsningsring Justeringsplade Rulle (φ20*100) Isolerende skiver (φ50*5*φ20) Tryk-kugleleje - 6004 Akselbøsning (φ25x1408) Endekap til bøsning 3 (φ25) Mufferør 2-280 Isoleringsmuffe Endedæksel til dæksel A Skumdæksel Endedæksel til dæksel B Sekskantskruer med flad hoved (M8*20) Sæt med stifter...
  • Seite 13 INSTALLATIONSANLEITUNG Bitte lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zusammenbauen. Überprüfen Sie, ob alle Komponenten korrekt verpackt sind – eine detaillierte Liste finden Sie in der Bedienungsanleitung. Wenn Sie fehlende oder beschädigte Teile feststellen, wenden Sie sich bitte umgehend an den Kundendienst.
  • Seite 14 Rückenlehnenstift (φ20x335) Stopfen (50 x 80) Stift 220-150N Hinterachse-2 (φ20*136) Stoßdämpfer Sechskantschrauben (M10*35) Kappenendstück Kappe–100 Begrenzungsring Einstellplatte Rolle (φ20*100) Isolierscheiben (φ50*5*φ20) Axiallager – 6004 Wellenhülse (φ25x1408) Endkappe für Hülse 3 (φ25) Hülsenrohr 2-280 Isolierhülse Endabdeckung der Abdeckung A Schaumstoffabdeckung Endabdeckung der Abdeckung B Sechskantschrauben mit Flachkopf (M8*20) Stiftsatz GRAFIKTITEL...
  • Seite 15 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Lea atentamente las instrucciones antes de montar el dispositivo. Compruebe que todos los componentes estén correctamente empaquetados; encontrará una lista detallada en el manual de usuario. Si observa que falta alguna pieza o que alguna está dañada, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente inmediatamente.
  • Seite 16 Pasador del respaldo (φ20x335) Tapón (50 x 80) Pasador 220-150 N Eje trasero-2 (φ20*136) Amortiguador Tornillos de cabeza hexagonal (M10*35) Tapa final Tapa–100 Anillo limitador Placa de ajuste Rodillo (φ20*100) Arandelas aislantes (φ50*5*φ20) Rodamiento de bolas de empuje - 6004 Manguito del eje (φ25x1408) Tapa final para manguito 3 (φ25) Tubo manguito 2-280...
  • Seite 17 PAIGALDUSJUHEND Enne seadme kokkupanekut lugege juhendit hoolikalt läbi. Kontrollige, et kõik komponendid oleksid õigesti pakendatud – üksikasjalik nimekiri on toodud kasutusjuhendis. Kui märkate puuduvaid või kahjustatud osi, võtke viivitamatult ühendust klienditeenindusega. Järgige paigaldamise ajal hoolikalt paigaldusjuhiseid. Seade on konstrueeritud nii, et tagada treeningliikumiste maksimaalne efektiivsus ja sujuvus.
  • Seite 18 Seljatoe tapp (φ20x335) Pistik (50 x 80) Tapp 220–150N Tagasild-2 (φ20*136) Amortisaator Kuusnurkne pea kruvid (M10*35) Kork Kork–100 Piirav rõngas Reguleerimisplaat Rull (φ20*100) Isoleerivad alusplaadid (φ50*5*φ20) Tõukekuullaager – 6004 Võlli hülss (φ25x1408) Hülsi 3 otsakork (φ25) Mansetttoru 2-280 Isolatsioonümbris Katte A otsakate Vahukate Katte B otsakate Kuusnurkne peaga lamedad kruvid (M8*20)
  • Seite 19 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Veuillez lire attentivement les instructions avant d'assembler l'appareil. Vérifiez que tous les composants sont correctement emballés — vous trouverez une liste détaillée dans le manuel d'utilisation. Si vous constatez qu'il manque des pièces ou que certaines sont endommagées, veuillez contacter immédiatement le service clientèle.
  • Seite 20 Goupille du dossier (φ20x335) Bouchon (50 x 80) Broche 220-150N Essieu arrière-2 (φ20*136) Amortisseur Vis à tête hexagonale (M10*35) Embout Capuchon–100 Bague de limitation Plaque de réglage Rouleau (φ20*100) Rondelles isolantes (φ50*5*φ20) Roulement à billes de butée - 6004 Manchon d'arbre (φ25x1408) Capuchon d'extrémité...
  • Seite 21 TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ Kérjük, olvassa el figyelmesen az utasításokat, mielőtt összeszereli a készüléket. Ellenőrizze, hogy minden alkatrész megfelelően van-e csomagolva – a részletes listát a felhasználói kézikönyvben találja. Ha hiányzó vagy sérült alkatrészt talál, azonnal vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálattal. A szerelés során gondosan kövesse a szerelési utasítást.
  • Seite 22 Háttámla csap (φ20x335) Dugó (50 x 80) Tű 220-150N Hátsó tengely-2 (φ20*136) Lengéscsillapító Hatszögfejű csavarok (M10*35) Sapka végdarab Sapka–100 Korlátozó gyűrű Beállítólemez Henger (φ20*100) Szigetelő alátétek (φ50*5*φ20) Tolócsapágy - 6004 Hajtótengely hüvely (φ25x1408) Végdugó a hüvelyhez 3 (φ25) Hüvelycső 2-280 Szigetelő...
  • Seite 23 ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE Leggere attentamente le istruzioni prima di assemblare il dispositivo. Verificare che tutti i componenti siano correttamente imballati: un elenco dettagliato è disponibile nel manuale d'uso. Se si notano parti mancanti o danneggiate, contattare immediatamente il servizio clienti. Seguire attentamente le istruzioni di installazione durante il montaggio.
  • Seite 24 Perno schienale (φ20x335) Tappo (50 x 80) Perno 220-150N Asse posteriore-2 (φ20*136) Ammortizzatore Viti a testa esagonale (M10*35) Tappo terminale Tappo–100 Anello di limitazione Piastra di regolazione Rullo (φ20*100) Rondelle isolanti (φ50*5*φ20) Cuscinetto a sfere di spinta - 6004 Manicotto dell'albero (φ25x1408) Tappo terminale per manicotto 3 (φ25) Tubo manicotto 2-280 Manicotto isolante...
  • Seite 25 MONTAŽO INSTRUKCIJOS Prieš surenkant įrenginį, atidžiai perskaitykite instrukcijas. Patikrinkite, ar visos sudedamosios dalys yra tinkamai supakuotos – išsamų sąrašą rasite vartotojo vadove. Jei pastebite, kad trūksta kokių nors dalių arba jos yra sugadintos, nedelsdami susisiekite su klientų aptarnavimo tarnyba. Montuodami įrenginį, atidžiai laikykitės montavimo instrukcijų. Įrenginys suprojektuotas taip, kad užtikrintų maksimalų efektyvumą ir sklandžius treniruočių...
  • Seite 26 Kištukas (50 x 80) 220–150 N Galinė ašis-2 (φ20*136) Amortizatorius Šešiakampės galvutės varžtai (M10*35) Dangtelio galinis elementas Dangtelis–100 Ribojamasis žiedas Reguliavimo plokštė Ritininis (φ20*100) Izoliacinės poveržlės (φ50*5*φ20) Atsparus rutulinis guolis – 6004 Veleno įvorė (φ25x1408) Galinis dangtelis movai 3 (φ25) Įvorės vamzdis 2-280 Izoliacinė...
  • Seite 27 UZSTĀDĪŠANAS NORĀDĪJUMI Pirms ierīces montāžas rūpīgi izlasiet instrukcijas. Pārbaudiet, vai visas detaļas ir pareizi iepakotas — detalizētu sarakstu varat atrast lietotāja rokasgrāmatā. Ja pamanāt, ka kāda detaļa trūkst vai ir bojāta, nekavējoties sazinieties ar klientu apkalpošanas dienestu. Montāžas laikā rūpīgi ievērojiet uzstādīšanas instrukcijas. Ierīce ir izstrādāta, lai nodrošinātu maksimālu efektivitāti un treniņa kustību vienmērīgumu.
  • Seite 28 Atzveltnes tapas (φ20x335) Tapas (50 x 80) Tapas 220–150N Aizmugurējā ass-2 (φ20*136) Amortizators Sešstūra galvas skrūves (M10*35) Vāka gala daļa Vāciņš–100 Ierobežojošais gredzens Regulēšanas plāksne Veltnis (φ20*100) Izolācijas paplāksnes (φ50*5*φ20) Spiediena lodīšu gultnis - 6004 Vārpstas uzmava (φ25x1408) Gala vāciņš uzmavai 3 (φ25) Mufas caurule 2-280 Izolācijas uzmava Vāka A gala vāks...
  • Seite 29 INSTALLATIE-INSTRUCTIES Lees de instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat in elkaar zet. Controleer of alle onderdelen correct zijn verpakt — een gedetailleerde lijst vindt u in de gebruikershandleiding. Neem onmiddellijk contact op met de klantenservice als u ontbrekende of beschadigde onderdelen constateert.
  • Seite 30 Rugsteunpen (φ20x335) Plug (50 x 80) Pin 220-150N Achteras-2 (φ20*136) Schokdemper Zeskantschroeven (M10*35) Kapuiteinde Kap–100 Begrenzingsring Afstelplaat Rol (φ20*100) Isolerende ringen (φ50*5*φ20) Duwkogellager - 6004 Asbus (φ25x1408) Eindkap voor bus 3 (φ25) Hulsbuis 2-280 Isolerende huls Einddeksel van deksel A Schuimrubberen afdekking Eindkap van kap B Zeskantschroeven met platte kop (M8*20)
  • Seite 31 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Leia atentamente as instruções antes de montar o dispositivo. Verifique se todos os componentes estão corretamente embalados — uma lista detalhada pode ser encontrada no manual do utilizador. Se notar alguma peça em falta ou danificada, contacte imediatamente o serviço de apoio ao cliente.
  • Seite 32 Pino do encosto (φ20x335) Tampão (50 x 80) Pino 220-150N Eixo traseiro-2 (φ20*136) Amortecedor Parafusos de cabeça sextavada (M10*35) Peça terminal da tampa Tampa–100 Anel limitador Placa de ajuste Rolo (φ20*100) Anilhas isolantes (φ50*5*φ20) Rolamento axial de esferas - 6004 Manga do eixo (φ25x1408) Tampa terminal para manga 3 (φ25) Tubo de manga 2-280...
  • Seite 33 INSTRUCTIUNI DE INSTALARE Citiți cu atenție instrucțiunile înainte de a asambla dispozitivul. Verificați dacă toate componentele sunt ambalate corect — o listă detaliată poate fi găsită în manualul de utilizare. Dacă observați că lipsesc piese sau că unele sunt deteriorate, contactați imediat serviciul clienți. Urmați cu atenție instrucțiunile de instalare în timpul asamblării.
  • Seite 34 Știft spătar (φ20x335) Dop (50 x 80) Știft 220-150N Punte spate-2 (φ20*136) Amortizor Șuruburi cu cap hexagonal (M10*35) Capăt de capac Capac–100 Inel de limitare Placă de reglare Rolă (φ20*100) Șaibe izolante (φ50*5*φ20) Rulment cu bile de împingere - 6004 Manșon arbore (φ25x1408) Capac pentru manșon 3 (φ25) Manșon 2-280...
  • Seite 35 INŠTALAČNÉ POKYNY Pred montážou zariadenia si pozorne prečítajte pokyny. Skontrolujte, či sú všetky komponenty správne zabalené – podrobný zoznam nájdete v používateľskej príručke. Ak zistíte, že niektoré časti chýbajú alebo sú poškodené, okamžite kontaktujte zákaznícky servis. Pri montáži postupujte podľa inštrukcií na inštaláciu. Zariadenie bolo navrhnuté tak, aby zabezpečilo maximálnu účinnosť a plynulosť tréningových pohybov.
  • Seite 36 Čap operadla (φ20x335) Zástrčka (50 x 80) Kolík 220-150N Zadná náprava-2 (φ20*136) Tlmič Skrutky s šesťhrannou hlavou (M10*35) Krytka Veko–100 Obmedzovací krúžok Nastavovacia doska Válec (φ20*100) Izolujúce podložky (φ50*5*φ20) Tlačné guľôčkové ložisko – 6004 Hriadeľová objímka (φ25x1408) Krytka pre puzdro 3 (φ25) Rúrka puzdra 2-280 Izolujúca objímka Koncový...
  • Seite 37 NAVODILA ZA MONTAŽO Pred sestavo naprave pazljivo preberite navodila. Preverite, ali so vsi sestavni deli pravilno zapakirani – podrobni seznam najdete v navodilih za uporabo. Če opazite, da kateri od delov manjka ali je poškodovan, se nemudoma obrnite na službo za pomoč uporabnikom. Med sestavljanjem natančno upoštevajte navodila za namestitev.
  • Seite 38 Zatič naslona (φ20x335) Vtič (50 x 80) Zatič 220–150 N Zadnja os-2 (φ20*136) Amortizer Vijaki s šesterokotno glavo (M10*35) Pokrovček Pokrovček–100 Omejevalni obroč Nastavna plošča Válec (φ20*100) Izolacijske podložke (φ50*5*φ20) Potisni kroglični ležaj - 6004 Gredna puša (φ25x1408) Končna zapora za pušo 3 (φ25) Cev 2-280 Izolacijski rokav Končni pokrov pokrova A...
  • Seite 39 INSTALLATIONSVÄGLEDNING Läs igenom instruktionerna noggrant innan du monterar enheten. Kontrollera att alla komponenter finns med i förpackningen – en detaljerad lista finns i användarhandboken. Om du upptäcker att någon del saknas eller är skadad, kontakta kundtjänst omedelbart. Följ installationsinstruktionerna noggrant under monteringen. Enheten har utformats för att säkerställa maximal effektivitet och smidiga träningsrörelser.
  • Seite 40 Plug (50 x 80) Stift 220-150N Bakaxel-2 (φ20*136) Stötdämpare Sexkantskruvar (M10*35) Kåpa Kåpa–100 Begränsningsring Justeringsplatta Rulle (φ20*100) Isolerande brickor (φ50*5*φ20) Tryckkullager – 6004 Axelhylsa (φ25x1408) Ändlock för hylsa 3 (φ25) Hylsrör 2-280 Isolerande hylsa Ändlock till lock A Skumplastskydd Ändskydd för skydd B Sexkantiga skruvar (M8*20) Uppsättning stift GRAFIKTITLAR...
  • Seite 41 ІНСТРУКЦІЇ З МОНТАЖУ Перед складанням пристрою уважно прочитайте інструкцію. Перевірте, чи всі компоненти правильно упаковані — детальний перелік можна знайти в інструкції користувача. Якщо ви помітили відсутність або пошкодження деталей, негайно зверніться до служби підтримки клієнтів. Під час складання ретельно дотримуйтесь інструкцій з установки. Пристрій розроблено для забезпечення максимальної ефективності та плавності...
  • Seite 42 Штифт спинки (φ20x335) Заглушка (50 x 80) Штифт 220-150N Задня вісь-2 (φ20*136) Амортизатор Гвинти з шестигранною головкою (M10*35) Кришка Кришка–100 Обмежувальне кільце Регулювальна пластина Ролик (φ20*100) Ізолюючі шайби (φ50*5*φ20) Опорний кульковий підшипник - 6004 Втулка валу (φ25x1408) Кришка для втулки 3 (φ25) Втулка...
  • Seite 43 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GUARANTEE CARD Article name:………………………………………………………. EAN code:…………………………………………………………. Date of sale: ……………………………………………………….. GUARANTEE TERMS: 1. The Seller, on behalf of the Guarantor, provides a guarantee in the territory of the Republic of Poland for a period of 24 months from the date of sale.
  • Seite 44 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl KARTA GWARANCYJNA Nazwa artykułu:…………………………………………………… Kod EAN:…………………………………………………………. Data sprzedaży:……………………………………………………. WARUNKI GWARANCJI: 1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży. 2. Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta: - czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką...
  • Seite 45 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÍ LIST Název produktu:…………………………………………………… EAN kód:………………………………………………………….. Datum prodeje:…………………………………………………….. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY: 1. Prodávající jménem Ručitele poskytuje záruku na území Polské republiky na dobu 24 měsíců od data prodeje. 2. Záruka bude uznána prodejnou nebo servisním střediskem po předložení zákazníkem: - čitelně...
  • Seite 46 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTI-KORT Artikelnavn:………………………………………………………. EAN-kode:…………………………………………………………. Dato for salg:……………………………………………………….. GARANTIBETINGELSER: 1. Sælgeren yder på vegne af garantistilleren en garanti på Republikken Polens område i en periode på 24 måneder fra salgsdatoen. 2. Garantien vil blive overholdt af butikken eller servicecentret, når kunden fremviser - et letlæseligt og korrekt udfyldt garantikort med salgsstempel og sælgers underskrift, - et gyldigt købsbevis for udstyret med salgsdato/kvittering, de varer, der gøres krav på.
  • Seite 47 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKARTE Artikelname:…………………………………………………………... EAN-Code:……………………………………………………………. Verkaufsdatum:………………………………………………………... GARANTIEBEDINGUNGEN: 1. Der Verkäufer übernimmt im Namen des Garantiegebers eine Garantie auf dem Gebiet der Republik Polen für einen Zeitraum von 24 Monaten ab dem Verkaufsdatum. 2.
  • Seite 48 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl TARJETA DE GARANTÍA Nombre del artículo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Fecha de venta:……………………………………………………….. CONDICIONES DE GARANTÍA: 1. El Vendedor, en nombre del Garante, ofrece una garantía en el territorio de la República de Polonia por un período de 24 meses a partir de la fecha de venta.
  • Seite 49 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTEEKAART Artikli nimi:………………………………………………………. EAN-kood:…………………………………………………………. Müügikuupäev: ……………………………………………………….. GARANTIITINGIMUSED: 1. Müüja annab Garandi nimel garantii Poola Vabariigi territooriumil 24 kuu jooksul alates müügikuupäevast. 2. Kauplus või teeninduskeskus täidab garantii kliendi esitamisel: - loetavalt ja korrektselt täidetud garantiikaart koos müügitempliga ja müüja allkirjaga, - kehtivat tõendit seadme ostu kohta koos müügikuupäevaga / kviitungiga, taotletud kaupu.
  • Seite 50 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTE DE GARANTIE Nom de l'article:………………………………………………………. Code EAN:…………………………………………………………. Date de vente: ……………………………………………………….. CONDITIONS DE GARANTIE: 1. Le vendeur, au nom du garant, accorde une garantie sur le territoire de la République de Pologne pour une période de 24 mois à...
  • Seite 51 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIA KÁRTYA Cikk neve:………………………………………………………. EAN-kód:…………………………………………………………. Az értékesítés dátuma:……………………………………………………….. GARANCIÁLIS FELTÉTELEK: 1. Az Eladó a Garanciavállaló nevében a Lengyel Köztársaság területén az eladástól számított 24 hónapos időtartamra garanciát vállal. 2. A garanciát az üzlet vagy a szervizközpont a vásárló bemutatásakor teljesíti: - egy olvashatóan és helyesen kitöltött, az eladói bélyegzővel és az eladó...
  • Seite 52 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTA DI GARANZIA Nome dell'articolo:………………………………………………………. Codice EAN:…………………………………………………………. Data di vendita: ……………………………………………………….. TERMINI DI GARANZIA: 1. Il Venditore, per conto del Garante, fornisce una garanzia nel territorio della Repubblica di Polonia per un periodo di 24 mesi dalla data di vendita.
  • Seite 53 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJOS KORTELĖ Straipsnio pavadinimas:………………………………………………………. EAN kodas:…………………………………………………………. Pardavimo data: ……………………………………………………….. GARANTIJOS SĄLYGOS 1. Pardavėjas Garanto vardu suteikia garantiją Lenkijos Respublikos teritorijoje 24 mėnesių laikotarpiui nuo pardavimo dienos. 2. Parduotuvė arba aptarnavimo centras garantiją įvykdys pirkėjui ją pateikus: - įskaitomai ir teisingai užpildytą...
  • Seite 54 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJAS KARTE Raksta nosaukums:………………………………………………………. EAN kods:…………………………………………………………. Pārdošanas datums: ……………………………………………………….. GARANTIJAS NOTEIKUMI: 1. Pārdevējs Garantijas devēja vārdā sniedz garantiju Polijas Republikas teritorijā uz 24 mēnešiem no pārdošanas dienas. 2. Garantijas garantiju piešķirs veikals vai servisa centrs pēc tam, kad pircējs to būs uzrādījis: - salasāmi un pareizi aizpildītu garantijas karti ar pārdošanas zīmogu un pārdevēja parakstu, - derīgu iekārtas iegādi apliecinošu dokumentu, kurā...
  • Seite 55 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKAART Naam artikel:………………………………………………………. EAN-code:…………………………………………………………. Verkoopdatum:……………………………………………………….. GARANTIEVOORWAARDEN: 1. De Verkoper verstrekt, namens de Garant, een garantie op het grondgebied van de Republiek Polen voor een periode van 24 maanden vanaf de verkoopdatum. 2.
  • Seite 56 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTÃO DE GARANTIA Designação do artigo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Data de venda: ……………………………………………………….. CONDIÇÕES DE GARANTIA: 1. O Vendedor, em nome do Garante, presta uma garantia no território da República da Polónia por um período de 24 meses a partir da data de venda.
  • Seite 57 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARD DE GARANȚIE Denumirea articolului:………………………………………………………. Cod EAN:…………………………………………………………. Data vânzării: ……………………………………………………….. TERMENI DE GARANȚIE: 1. Vânzătorul, în numele garantului, oferă o garanție pe teritoriul Republicii Polonia pentru o perioadă de 24 de luni de la data vânzării.
  • Seite 58 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÁ KARTA Názov článku:………………………………………………………. EAN kód:…………………………………………………………. Dátum predaja: ……………………………………………………….. ZÁRUČNÉ PODMIENKY: 1. Predávajúci v mene ručiteľa poskytuje záruku na území Poľskej republiky na obdobie 24 mesiacov od dátumu predaja. 2. Záruku poskytne predajňa alebo servisné stredisko na základe predloženia záruky zákazníkom: - čitateľne a správne vyplnený...
  • Seite 59 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIJSKA KARTICA Ime izdelka:………………………………………………………. Koda EAN:…………………………………………………………. Datum prodaje: ……………………………………………………….. GARANCIJSKI POGOJI: 1. Prodajalec v imenu garanta zagotavlja garancijo na ozemlju Republike Poljske za obdobje 24 mesecev od datuma prodaje. 2. Garancijo bo trgovina ali servisni center priznal ob predložitvi garancije s strani kupca: - čitljivo in pravilno izpolnjen garancijski list s prodajnim žigom in podpisom prodajalca, - veljavnega dokazila o nakupu opreme z datumom prodaje/prevzema, reklamiranega blaga.
  • Seite 60 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIKORT FÖR GARANTI Artikelns namn:………………………………………………………. EAN-kod:…………………………………………………………. Datum för försäljning:……………………………………………………….. GARANTIVILLKOR: 1. Säljaren, på uppdrag av Garanten, lämnar en garanti inom Republiken Polens territorium under en period av 24 månader från försäljningsdatumet. 2.
  • Seite 61 Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН Найменування товару:………………………………………………………. EAN код:…………………………………………………………. Дата продажу:……………………………………………………….. ГАРАНТІЙНІ УМОВИ: 1. Продавець від імені Гаранта надає гарантію на території Республіки Польща терміном на 24 місяці від дати продажу. 2. Гарантія буде виконана магазином або сервісним центром після пред'явлення покупцем - розбірливо...
  • Seite 62 NOTATKI …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………….………………………………………………………………………………………………… ……………………….…………………………………………………………………………………………………...
  • Seite 63 …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. …………………………………………………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………….………………………………………………………………………………………………… ……………………….………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………….……………………………...
  • Seite 64 IMPORTER: ABISAL SP. Z O.O., ul. Pyskowicka 17, 41-807 Zabrze, Polska DISTRIBUTOR: ABISTORE SPORT S.R.O, U Cihelny 230/3, 74801 Hlučín, Česká Republika SERVICE: serwis@abisal.pl abisal@abisal.pl www.abisal.pl...