Seite 1
Smart Beamer 4K SB-502 MANUAL IN GERMAN, ENGLISH, SPANISH, FRENCH, ITALIAN, DUTCH, CZECH, SLOVAK, DANISH, SWEDISH, NORWEGIAN AND FINNISH www.rollei.com...
Seite 2
Inhaltsverzeichnis Vor dem ersten Gebrauch ............4 Zeichenerklärung ................. 4 Sicherheit ..................5 Lieferumfang ................11 Geräteübersicht ................12 Einleitung ..................14 Bedienung ...................15 Technische Daten ............... 29 Entsorgung ................. 30 Konformität ................31 DEUTSCH...
Seite 3
Contents Before first use ................32 Explanation of symbols .............. 32 Safety ..................33 Scope of delivery ................ 39 Device overview ................. 40 Introduction................42 Operation ................... 43 Technical data ................57 Disposal ..................58 Declaration of conformity ............59 Español ..................
Seite 4
Vor dem ersten Gebrauch Vor dem ersten Gebrauch Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung und die Sicherheits hinweise aufmerksam durch. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät für den späteren Gebrauch auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, gehört diese Anleitung zum Gerät und muss mitgeliefert werden.
Seite 5
Sicherheit GEFAHR: Dieses Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat. WARNUNG: Dieses Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
Seite 6
Sicherheit – Wenn das Netzkabel des Produkts beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden. – Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die Reparatur Fachkräften. Wenden Sie sich dazu an eine Fachwerkstatt. Bei eigenständig durchgeführten Reparaturen, unsachgemäßem Anschluss oder falscher Bedienung sind Haftungs- und Garantieansprüche ausgeschlossen.
Seite 7
Sicherheit – Warnung! Gefahr für Kinder und Personen mit einge schränk ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten (z.B. teilweise Behinderte, ältere Personen mit eingeschränkten körperlichen und geistigen Fähigkeiten) oder mangelnder Erfahrung und Know-how (z.B. ältere Kinder). – Das Produkt kann von Kindern ab acht Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus...
Seite 8
Sicherheit – Tauchen Sie das Produkt zum Reinigen niemals in Wasser und verwenden Sie zur Reinigung keinen Dampfreiniger. Das Produkt kann sonst beschädigt werden. – Behandeln sie das Produkt sorgfältig. Es kann durch Stöße, Schläge oder Fall aus geringer Höhe zu Beschädigungen an dem Produkt kommen. –...
Seite 9
Sicherheit – Niemals verschiedene Batterietypen gleichzeitig verwenden. – Aufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht eines Erwachsenen neu aufgeladen werden. – Sollten Sie wiederaufladbare Batterien aufladen wollen, entnehmen Sie die Batterien zunächst aus der Fernbedienung. – Alte und neue Batterien niemals mischen. –...
Seite 10
Sicherheit WARNUNG! Erstickungsgefahr! Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug. Halten Sie Kunststofffolien und -tüten von Babys und kleinen Kindern fern, da Erstickungsgefahr besteht. – Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort, damit keine Babys oder kleinen Kinder verletzt werden können. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder einem anderen spitzen Gegenstand geöffnet wird, kann das Produkt leicht beschädigt werden.
Seite 11
Lieferumfang Lieferumfang Entnehmen Sie das Produkt und das Zubehör aus der Verpackung und entfernen Sie alle Schutzfolien. Überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung: – Rollei Smart Beamer 4K SB-502 – Fernbedienung – 2x Batterien Typ AAA (1,5 V) – Leinwand –...
Seite 12
Geräteübersicht Geräteübersicht Ein- / Aus-Taste Winkeleinstellung HDMI Eingang Fokusrad Line Out / Kopfhörer Linse USB-Anschluss Lufteinlass Netzkabelanschluss 1/4“ Gewinde Lüftung DEUTSCH...
Seite 13
Geräteübersicht Ein- / Aus-Taste Menü-Taste Quelle Lautstärke + / - Stumm-Taste Home-Taste Maussteuerung Navigation OK-Taste Einstellungen Zurück-Taste...
Seite 14
Einleitung Einleitung Mit dem Smart Beamer 4K SB-502 können Sie digitale Videoquellen auf eine Leinwand, eine flache weiße Wand oder eine Decke projizieren. Ganz gleich, ob Sie Daten von einem PC oder Laptop oder direkt von Ihrem Smartphone streamen möchten, der Projektor bietet mit seinen USB- und HDMI-Anschlüssen sowie der Option für drahtloses Streaming optimale Anschlussmöglichkeiten für viele Quellen.
Seite 15
Bedienung Bedienung Ein- / Ausschalten des Geräts Das Gerät kann sowohl als auch über die Fernbedienung oder am Gerät selbst Ein- / Ausgeschaltet werden. 1. Schließen Sie das Netzkabel an den Netzkabelanschluss [5] des Geräts an. Die rote LED auf der Rückseite des Geräts leuchte, das Gerät ist einsatzbereit. 2.
Seite 16
Bedienung Home Menü Nach dem Einschalten des Geräts gelangen Sie in das Hauptmenü des Geräts. Wählen Sie eine der folgenden Optionen / Einstellungen aus: • YouTube: Hier können sich hier mit ihrem Account anmelden. • Google Play: Hier können sich hier mit ihrem Account anmelden um weiter Apps aus dem Google Play Store zu herunterzuladen.
Seite 17
Bedienung Einstellungen Die Einstellungsmenüs enthalten zusätzliche Optionen für das Gerät. Bewegen Sie den Cursor mit den Tasten der Fernbedienung, um die gewünschte Einstellung auszuwählen: – Netzwerkeinstellungen: Hier können Sie sich mit einem WiFi-Netzwerk verbinden. – Bluetooth: Hier können Sie eine Bluetooth-Verbindung herstellen. –...
Seite 18
Bedienung HDMI Sie können Inhalte über ein an den HDMI-Anschluss des Geräts angeschlossenes Gerät wiedergeben. Gehen Sie dazu wie folgt vor: 1. Schließen Sie ein HDMI-Kabel an den HDMI-Eingang [2] des Geräts an. 2. Wählen Sie im Home-Menü den Punkt HDMI aus und bestätigen Sie erneut HDMI. 3.
Seite 19
Bedienung Einstellungen Klicken Sie im Home-Menü auf „Einstellungen“, um eine Übersicht aller Einstellungsmenüs zu erhalten.
Seite 20
Bedienung Netzwerkeinstellungen 1. Schalten Sie die WiFi-Einstellungen auf „EIN“. Eine Liste der verfügbaren WiFi- Netzwerke wird angezeigt. Hinweis: Wenn Ihr WiFi-Netzwerk nicht angezeigt wird, klicken Sie oben rechts auf „WiFi aktualisieren“. 2. Wählen Sie mit den Navigationstasten [21] das gewünschte WiFi-Netzwerk aus und bestätigen Sie mit der OK-Taste [16].
Seite 21
Bedienung Bluetooth-Einstellungen 1. Aktivieren Sie ihr Bluetooth am zu verbindenden Gerät. 2. Schalten Sie die Bluetooth-Einstellungen auf „EIN“. Eine Liste der verfügbaren Bluetoothgeräte wird angezeigt. Hinweis: Wenn Ihr Bluetoothgerät nicht angezeigt wird, klicken Sie oben rechts auf „Geräte aktualisieren“ und gehen Sie sicher das am zu verbindenden Gerät Bluetooth aktiviert ist.
Seite 22
Bedienung Spracheinstellungen Hier können Sie die Sprache einstellen und Eingabeauswahl auszuwählen. 1. Klicken Sie hierzu auf Spracheinstellungen und bestätigen Sie mit der OK-Taste [16]. 2. Wählen Sie die gewünschte Sprachen mit den Navigationstasten [21] aus und bestätigen Sie mit der OK-Taste [16]. DEUTSCH...
Seite 23
Bedienung Sonstige Einstellungen Um das Gerät auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen, wählen Sie den Punkt Werkseinstellungen mit den Navigationstasten [21] aus und bestätigen Sie mit der OK-Taste [16]. Hinweis: Dabei werden alle Einstellungen, Verbindungen und installierten Apps gelöscht. Diese müssen anschließend erneut eingerichtet und heruntergeladen werden.
Seite 24
Bedienung Projektionseinstellungen Projektionsmethode Hier können Sie über die Navigationstasten rechts und links [21] zwischen den verschiedenen Projektionsmethoden wählen: • Normale Installation + Vorwärtsprojektion (Normal) • Umgekehrte Installation + Vorwärtsprojektion (180°) • Normale Installation + Rückwärtsprojektion (Spiegelung) • Umgekehrte Installation + Rückwärtsprojektion (180° + Spiegelung) Normal 180°...
Seite 25
Bedienung Keystone Korrektur (Automatische Kalibrierung) Je nach Standort des Projektors kann das Bild verzerrt dargestellt werden. Nutzen Sie die Keystone-Korrektur, um das Bild wieder rechteckig einzustellen. Die Einstellung für ein rechteckiges Bild erfolgt automatisch. Achten Sie jedoch auf eine gerade Unterlage, da das Bild sonst leicht schief erscheinen kann. Die Kalibrierung muss manuell erfolgen über die erschienen Unterpunkte durchgeführt werden.
Seite 26
Bedienung Audioeinstellungen Hier können Sie mit den Navigationstasten rechts und links [21] die Lautstärke verringern oder erhöhen. Die Wiedergabe startet mit der zuletzt eingestellten Lautstärke. Wenn Sie die Lautstärke während einer Wiedergabe anpassen, wird der neue Wert automatisch als Startlautstärke gespeichert. Datum und Uhrzeit In diesem Menü...
Seite 27
Bedienung Über das Gerät Hier können Informationen über das Gerät abgerufen werden und eine Lokale Aktualisierung durchgeführt werden. Android Miracast 1. Verbinden Sie Ihr Android-Handy mit demselben WiFi-Netzwerk wie Ihr Gerät. 2. Wählen Sie im Startmenü des Geräts „Apps“aus. 3. Wählen sie die App Miracast Rec.. aus und starten sie die App. 4.
Seite 28
Bedienung AirPin (Pro) iOS Cast 1. Verbinden Sie Ihr iPhone oder iPad mit demselben WiFi-Netzwerk wie Ihr Gerät. 2. Wählen Sie im Startmenü des Geräts „Apps“aus. 3. Wählen sie AirPin (Pro) und starten sie die App. 4. Öffnen Sie das Kontrollzentrum auf Ihrem iPhone und tippen auf „Bildschirmspiegelung“.
Seite 29
Technische Daten Technische Daten Prozessormodell Allwinner H713 Quad-Core ARM Cortex-A53 Betriebssystem Open OS Leistung 39 W Projektionsverhältnis 16:9 / 4:3 Projektionsabstand 1,2 – 3,7 m Projektionsgröße 1 m bis 3,3 m / 40“ - 130“ Matrix-Typ Matrix-Größe 1280 x 720 (native HD) Unterstützte Auflösungen 1080p, 4K Helligkeit...
Seite 30
Entsorgung Anschlüsse Stromanschluss (1,2 m), USB-A-Anschluss (5V, unterstützt FAT16/FAT32/NTFS (max. 64 GB), Festplatten max. 192 GB), HDMI-Anschluss, 3,5 mm Mini-Kopfhörerausgang, 1/4-Zoll-Anschluss Abmessungen (L x B x H) ca. 10,3 x 10,2 x 19,0 cm Gewicht ca. 0,5 kg Wir behalten uns das Recht vor, technische und optische Änderungen am Produkt im Rahmen von Produktverbesserungen vorzunehmen.
Seite 31
Konformität Konformität Hiermit erklärt die Rollei GmbH & Co. KG,dass der Funkanlagentyp "Rollei Smart Beamer 4K SB-502" der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.rollei.de/EGK/sb-502 Rollei GmbH & Co. KG In der Tarpen 42,...
Seite 32
Before first use Before first use Please read the operating instructions and safety instructions carefully before first use. Keep the operating instructions together with the device for future reference. If you pass the device on to third parties, this manual is part of the device and must be included.
Seite 33
Safety DANGER: This signal word indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: This signal word indicates a hazard with a medium level of risk which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Seite 34
Safety – Do not open the housing; repairs should only be carried out by qualified professionals. Contact a specialized service center for this purpose. Liability and warranty claims are excluded for repairs carried out by the user, improper connection, or incorrect operation. –...
Seite 35
Safety – The product may be used by children aged eight and above as well as by persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed in the safe use of the product and understand the hazards involved.
Seite 36
Safety – Damage to the electronics, lens, housing, or accessories caused by external influences such as impacts or drops are not covered under warranty and will incur repair costs. – Keep this product away from strong magnetic fields, which may cause damage to the product.
Seite 37
Safety – Never short-circuit the battery terminals in the remote control. – Never crush or cut batteries. – Never expose batteries to extremely high temperatures. This can cause an explosion or the release of flammable liquids or gases. – Never expose batteries to extremely low air pressure. This can cause an explosion or the release of flammable liquids or gases.
Seite 38
Safety Warning! Risk of suffocation! Packaging material is not a toy. Keep plastic films and bags away from babies and small children, as there is a risk of suffocation. – Dispose of the packaging material immediately so that no babies or small children can be injured.
Seite 39
Scope of delivery Scope of delivery Remove the product and accessories from the packaging and remove all protective films. Check the completeness of the delivery: – Rollei Smart Beamer4K SB-502 – Remote control – 2x AAA batteries (1.5 V) – Projection screen –...
Seite 40
Device overview Device overview On / Off switch Angle adjustment HDMI input Focus wheel Line Out / Headphones Lens USB port Air inlet Power cord connection 1/4“ Thread Ventilation ENGLISH...
Seite 41
Device overview On / Off switch Menu Source Volume + / - Mute button Home button Mouse control Navigation OK button Settings Back button...
Seite 42
Introduction Introduction With the Smart Beamer 4K SB-502, you can project digital video sources onto a screen, a flat white wall, or even a ceiling. Whether you want to stream data from a PC or laptop or directly from your smartphone, the projector offers optimal connectivity options for many sources thanks to its USB and HDMI ports as well as the option for wireless streaming.
Seite 43
Operation Operation Switching the Product On/Off The product can be switched on and off either using the remote control or directly on the device. 1. Connect the power cord to the power socket [5] on the product. The red LED on the back of the device lights up — the product is ready for use. 2.
Seite 44
Operation Home Menu After switching on the product, you will enter the main menu. Select one of the following options/settings: • YouTube: You can sign in with your account here. • Google Play: You can sign in with your account here to download additional apps from the Google Play Store.
Seite 45
Operation Settings The settings menus contain additional options for the product. Use the navigation buttons on the remote control to move the cursor and select the desired setting: – Network Settings: Connect to a WiFi network. – Bluetooth: Establish a Bluetooth connection. –...
Seite 46
Operation HDMI You can play content from a device connected to the HDMI port of the product. Proceed as follows: 1. Connect an HDMI cable to the HDMI input [2] on the product. 2. In the Home menu, select HDMI and confirm again to open the HDMI input. 3.
Seite 47
Operation Settings Click Settings in the Home menu to view an overview of all available settings menus.
Seite 48
Operation Network Settings 1. Switch the WiFi settings to „ON“. A list of available WiFi networks will appear. Note: If your WiFi network is not displayed, click „Refresh WiFi“ in the upper right corner. 2. Use the navigation buttons [21] to select the desired WiFi network and confirm with the OK button [16].
Seite 49
Operation Bluetooth Settings 1. Activate Bluetooth on the device you want to connect. 2. Switch the Bluetooth settings to ON. A list of available Bluetooth devices will appear. Note: If your Bluetooth device is not displayed, click Refresh Devices in the upper right corner and make sure Bluetooth is enabled on the device you want to connect.
Seite 50
Operation Language Settings Here you can set the language and choose the input option. 1. Click Language Settings and confirm with the OK button [16]. 2. Use the navigation buttons [21] to select the desired language and confirm with the OK button [16]. ENGLISH...
Seite 51
Operation Other Settings Here you can select Application Settings, Factory Settings, and Advanced Settings. To reset the product to factory settings, select Factory Settings using the navigation buttons [21] and confirm with the OK button [16]. Note: All settings, connections, and installed apps will be deleted. They will need to be set up and downloaded again afterwards.
Seite 52
Operation Projection Settings Projection Method Here you can use the left and right navigation buttons [21] to choose between the different projection methods: • Normal installation + front projection (Normal) • Inverted installation + front projection (180°) • Normal installation + rear projection (Mirroring) •...
Seite 53
Operation Keystone Correction (Automatic Calibration) Depending on the projector’s position, the image may appear distorted. Use the keystone correction function to adjust the image back to a rectangular shape. The adjustment to achieve a rectangular image is performed automatically. However, ensure that the projector is placed on a level surface, as the image may otherwise appear slightly tilted.
Seite 54
Operation Audio Settings Here you can use the left and right navigation buttons [21] to decrease or increase the volume. Playback starts at the last set volume level. If you adjust the volume during playback, the new value will automatically be saved as the default start volume. Date and Time In this menu, you can set the date and time.
Seite 55
Operation About the Product Here you can view information about the product and perform a local update. Android Miracast 1. Connect your Android smartphone to the same WiFi network as the product. 2. In the product’s main menu, select Apps. 3.
Seite 56
Operation AirPin (Pro) iOS Cast 1. Connect your iPhone or iPad to the same WiFi network as the product. 2. In the product’s main menu, select Apps. 3. Select AirPin (Pro) and start the app. 4. Open the Control Center on your iPhone and tap Screen Mirroring. Select the product from the list on your iPhone.
Seite 57
Technical data Technical data Processormodel Allwinner H713 Quad-core ARM Cortex-A53 Operating system Open OS Power 39 W Projection ratio 16:9 / 4:3 Projection distance 1.2 – 3.7 m Projection size 1 m up to 3.3 m / 40“ - 130“ Matrix type Matrix size 1280 x 720 (native HD)
Seite 58
Disposal Connections Power connection (1.2 m), USB-A connection (5V, supports FAT16/FAT32/NTFS (max. 64 GB), max. 192 GB hard drives.), HDMI connection, 3.5 mm mini headphone output, 1/4-inch connection Dimensions(L x W x H) approx. 10.3 x 10.2 x 19.0 cm Weight approx.
Seite 59
Declaration of conformity Declaration of conformity Rollei GmbH & Co. KG hereby herewith declares that the radio system type „Rollei Smart Beamer 4K SB-502“ complies with the Directive 2014/53/EU. The complete text of the EU Declaration of Conformity is available at the following internet address: www.rollei.com/EGK/sb-502...
Seite 60
Antes del primer uso Antes del primer uso Lea atentamente las instrucciones de funcionamiento y las instrucciones de seguridad antes del primer uso. Guarde las instrucciones de funcionamiento junto con el dispositivo para futuras consultas. Si entrega el dispositivo a terceros, este manual forma parte del dispositivo y debe ser incluido.
Seite 61
Seguridad PELIGRO: Esta palabra de señalización indica un peligro con un alto nivel de riesgo que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Esta palabra de señalización indica un peligro con un nivel medio de riesgo que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN: Esta palabra de señalización indica un peligro con un bajo nivel de riesgo que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
Seite 62
Seguridad – No abra la carcasa; las reparaciones solo deben ser realizadas por profesionales calificados. Contacte con un centro de servicio especializado para este propósito. Las reclamaciones de responsabilidad y garantía quedan excluidas para reparaciones realizadas por el usuario, conexiones inadecuadas o funcionamiento incorrecto.
Seite 63
Seguridad – El producto puede ser utilizado por niños de ocho años en adelante, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimientos, si están supervisados o han sido instruidos en el uso seguro del producto y comprenden los riesgos involucrados.
Seite 64
Seguridad – Los daños a la electrónica, lente, carcasa o accesorios causados por influencias externas como impactos o caídas no están cubiertos por la garantía y generarán costos de reparación. – Mantenga este producto alejado de campos magnéticos fuertes, que pueden causar daños al producto.
Seite 65
Seguridad – Nunca cortocircuite los terminales de las pilas en el control remoto. – Nunca aplaste ni corte las pilas. – Nunca exponga las pilas a temperaturas extremadamente altas. Esto puede causar una explosión o la liberación de líquidos o gases inflamables. –...
Seite 66
Seguridad ¡Advertencia! ¡Riesgo de asfixia! El material de embalaje no es un juguete. Mantenga las láminas y bolsas plásticas fuera del alcance de bebés y niños pequeños ya que existe riesgo de asfixia. – Deseche inmediatamente el material de embalaje para evitar que bebés o niños pequeños puedan resultar heridos.
Seite 67
Alcance del suministro Saque el producto y los accesorios del embalaje y retire todas las láminas protectoras. Compruebe la integridad del contenido del envío: – Rollei Smart Beamer4K SB-502 – Control remoto – 2x pilas AAA (1.5 V) – Pantalla de proyección –...
Seite 68
Descripción del dispositivo Descripción del dispositivo Interruptor de encendido/apagado Ajuste de ángulo Entrada HDMI Rueda de enfoque Salida de línea / Auriculares Lente Puerto USB Entrada de aire Conexión del cable de alimentación Rosca de 1/4" Ventilación ESPAÑOL...
Seite 69
Descripción del dispositivo Interruptor de encendido/apagado Menú Fuente Volumen + / - Botón de silencio Botón de inicio Control de ratón Navegación Botón OK Ajustes Botón de retroceso...
Seite 70
Introducción Introducción Con el Smart Beamer 4K SB-502 puede proyectar fuentes digitales de vídeo en una pantalla, una pared blanca lisa o incluso en el techo. Ya sea que desee transmitir datos desde una PC o portátil o directamente desde su teléfono inteligente, el proyector ofrece opciones óptimas de conectividad para muchas fuentes gracias a sus puertos...
Seite 71
Operación Operación Encender y apagar el producto El producto se puede encender y apagar usando el control remoto o directamente en el dispositivo. 1. Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente [5] del producto. El LED rojo en la parte trasera del dispositivo se ilumina: el producto está listo para su uso. 2.
Seite 72
Operación Menú principal Después de encender el producto, accederá al menú principal. Seleccione una de las siguientes opciones/configuraciones: • YouTube: Aquí puede iniciar sesión con su cuenta. • Google Play: Aquí puede iniciar sesión con su cuenta para descargar aplicaciones adicionales desde Google Play Store. •...
Seite 73
Operación Descarga de aplicaciones Puede descargar aplicaciones adicionales desde Google Play Store después de iniciar sesión con su cuenta de Google. Nota: Tenga en cuenta que solo puede almacenar un número limitado de aplicaciones en el dispositivo, ya que la capacidad de memoria interna es de 8 GB. Ajustes Los menús de configuración contienen opciones adicionales para el producto.
Seite 74
Operación Archivos Puede reproducir contenido desde una memoria USB o disco duro usando el producto. Proceda de la siguiente manera: 1. Conecte una memoria USB o disco duro al puerto USB [4] del producto. 2. En el menú principal, seleccione Archivos y confirme. 3.
Seite 75
Operación HDMI Puede reproducir contenido desde un dispositivo conectado al puerto HDMI del producto. Proceda de la siguiente manera: 1. Conecte un cable HDMI a la entrada HDMI [2] del producto. 2. En el menú de inicio, seleccione HDMI y confirme nuevamente para abrir la entrada HDMI.
Seite 76
Operación Ajustes Haga clic en Configuración en el menú de inicio para ver un resumen de todos los menús de configuración disponibles. ESPAÑOL...
Seite 77
Operación Configuración de red 1. Cambie la configuración de WiFi a "ON". Aparecerá una lista de redes WiFi disponibles. Nota: Si su red WiFi no aparece, haga clic en "Actualizar WiFi" en la esquina superior derecha. 2. Utilice los botones de navegación [21] para seleccionar la red WiFi deseada y confirme con el botón OK [16].
Seite 78
Operación Configuración de Bluetooth 1. Active el Bluetooth en el dispositivo que desea conectar. 2. Cambie la configuración de Bluetooth a ON. Aparecerá una lista de dispositivos Bluetooth disponibles. Nota: Si su dispositivo Bluetooth no aparece, haga clic en Actualizar dispositivos en la esquina superior derecha y asegúrese de que el Bluetooth esté...
Seite 79
Operación Configuración de idioma Aquí puede configurar el idioma y elegir la opción de entrada. 1. Haga clic en Configuración de idioma y confirme con el botón OK [16]. 2. Utilice los botones de navegación [21] para seleccionar el idioma deseado y confirme con el botón OK [16].
Seite 80
Operación Otras configuraciones Aquí puede seleccionar Configuración de aplicaciones, Configuración de fábrica y Configuración avanzada. Para restablecer el producto a la configuración de fábrica, seleccione Configuración de fábrica usando los botones de navegación [21] y confirme con el botón OK [16]. Nota: Se eliminarán todas las configuraciones, conexiones y aplicaciones instaladas.
Seite 81
Operación Configuración de proyección Método de proyección Aquí puede usar los botones de navegación izquierda y derecha [21] para elegir entre los diferentes métodos de proyección: • Instalación normal + proyección frontal (Normal) • Instalación invertida + proyección frontal (180°) •...
Seite 82
Operación Corrección trapezoidal (Calibración automática) Dependiendo de la posición del proyector, la imagen puede aparecer distorsionada. Utilice la función de corrección trapezoidal para ajustar la imagen nuevamente a una forma rectangular. El ajuste para lograr una imagen rectangular se realiza automáticamente. Sin embargo, asegúrese de que el proyector esté...
Seite 83
Operación Configuración de audio Aquí puede usar los botones de navegación izquierda y derecha [21] para disminuir o aumentar el volumen. La reproducción comienza en el último nivel de volumen configurado. Si ajusta el volumen durante la reproducción, el nuevo valor se guardará automáticamente como el volumen de inicio predeterminado.
Seite 84
Operación Acerca del producto Aquí puede ver información sobre el producto y realizar una actualización local. Miracast de Android 1. Conecte su teléfono inteligente Android a la misma red WiFi que el producto. 2. En el menú principal del producto, seleccione Aplicaciones. 3.
Seite 85
Operación AirPin (Pro) iOS Cast 1. Conecte su iPhone o iPad a la misma red WiFi que el producto. 2. En el menú principal del producto, seleccione Aplicaciones. 3. Seleccione AirPin (Pro) y ejecute la aplicación. 4. Abra el Centro de control en su iPhone y toque Duplicar pantalla. Seleccione el producto de la lista en su iPhone.
Seite 86
Datos técnicos Datos técnicos Modelo del procesador Allwinner H713 Quad-core ARM Cortex-A53 Sistema operativo Open OS Potencia 39 W Relación de proyección 16:9 / 4:3 Distancia de proyección 1.2 – 3.7 m Tamaño de proyección 1 m hasta 3,3 m / 40" - 130" Tipo de matriz Tamaño de la matriz 1280 x 720 (HD nativo)
Seite 87
Eliminación Conexiones Conexión de alimentación (1,2 m), conexión USB-A (5V, compatible con FAT16/FAT32/NTFS (máx. 64 GB), discos duros de hasta máx.192 GB), conexión HDMI, salida mini jack para auriculares de 3,5 mm, conexión de 1/4 pulgada. Dimensiones (L x An x Al) aprox.10,3 x10,2 x19,0 cm Peso aprox.0,5 kg...
Seite 88
Declaración de conformidad Declaración de conformidad Rollei GmbH & Co. KG declara por la presente que el sistema radioeléctrico tipo "Rollei Smart Beamer 4K SB-502" cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la Declaración UE de Conformidad está disponible en la siguiente dirección web: www .
Seite 89
Avant la première utilisation Avant la première utilisation Veuillez lire attentivement le mode d'emploi et les consignes de sécurité avant la première utilisation. Conservez le mode d'emploi avec l'appareil pour toute référence ultérieure. Si vous transmettez l'appareil à des tiers, ce manuel fait partie de l'appareil et doit être fourni. Explication des symboles Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel, sur le produit ou sur l'emballage.
Seite 90
Sécurité DANGER : Ce mot-signal indique un danger présentant un risque élevé qui, s'il n'est pas évité, entraînera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT : Ce mot-signal indique un danger présentant un risque moyen qui, s'il n'est pas évité, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION : Ce mot-signal indique un danger présentant un faible niveau de risque qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
Seite 91
Sécurité – N'ouvrez pas le boîtier ; les réparations doivent uniquement être effectuées par des professionnels qualifiés. Contactez un centre de service spécialisé à cet effet. La responsabilité et les réclamations de garantie sont exclues pour les réparations effectuées par l'utilisateur, un branchement incorrect ou une mauvaise utilisation. –...
Seite 92
Sécurité – Le produit peut être utilisé par des enfants âgés de huit ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, à condition qu'elles soient surveillées ou qu'elles aient reçu des instructions concernant l'utilisation sûre du produit et qu'elles comprennent les dangers encourus.
Seite 93
Sécurité – Les dommages causés à l'électronique, à l'objectif, au boîtier ou aux accessoires par des influences extérieures telles que des chocs ou des chutes ne sont pas couverts par la garantie et entraîneront des frais de réparation. – Gardez ce produit à l'écart des champs magnétiques puissants, qui pourraient l'endommager.
Seite 94
Sécurité – Ne court-circuitez jamais les bornes de la pile dans la télécommande. – Ne jamais écraser ou couper les piles. – Ne jamais exposer les piles à des températures extrêmement élevées. Cela peut provoquer une explosion ou le dégagement de liquides ou de gaz inflammables. –...
Seite 95
Sécurité Attention ! Risque d'étouffement ! Le matériel d'emballage n'est pas un jouet. Gardez les films plastiques et les sacs hors de portée des bébés et des jeunes enfants car il existe un risque d'étouffement. – Éliminez immédiatement le matériel d'emballage afin qu'aucun bébé ou jeune enfant ne puisse se blesser.
Seite 96
Contenu de la livraison Retirez le produit et les accessoires de leur emballage et ôtez tous les films protecteurs. Vérifiez l'intégralité du contenu de la livraison : – Rollei Smart Beamer4K SB-502 – Télécommande – 2 piles AAA (1,5 V) – Écran de projection –...
Seite 97
Présentation de l’appareil Présentation de l’appareil Interrupteur marche / arrêt Réglage de l'angle Entrée HDMI Molette de mise au point Sortie ligne / Casque Lentille Port USB Entrée d'air Connexion du cordon d'alimentation Filetage 1/4“ Ventilation...
Seite 98
Présentation de l’appareil Interrupteur marche / arrêt Menu Source Volume + / - Bouton muet Bouton d'accueil Contrôle de la souris Navigation Bouton OK Paramètres Bouton retour FRANÇAIS...
Seite 99
Introduction Introduction Avec le Smart Beamer 4K SB-502, vous pouvez projeter des sources vidéo numériques sur un écran, un mur blanc plat ou même au plafond. Que vous souhaitiez diffuser des données depuis un PC, un ordinateur portable ou directement depuis votre smartphone, le projecteur offre des options de connectivité...
Seite 100
Opération Opération Mise en marche/arrêt du produit Le produit peut être allumé et éteint soit à l'aide de la télécommande, soit directement sur l'appareil. 1. Branchez le cordon d'alimentation à la prise d'alimentation [5] du produit. La LED rouge à l’arrière de l’appareil s’allume — le produit est prêt à être utilisé. 2.
Seite 101
Opération Menu d'accueil Après avoir allumé le produit, vous accédez au menu principal. Sélectionnez l'une des options/réglages suivants : • YouTube : Vous pouvez vous connecter ici avec votre compte. • Google Play : Vous pouvez vous connecter ici avec votre compte pour télécharger des applications supplémentaires depuis Google Play Store.
Seite 102
Opération Téléchargement d'applications Vous pouvez télécharger des applications supplémentaires depuis le Google Play Store après vous être connecté avec votre compte Google. Remarque : Veuillez noter que vous ne pouvez stocker qu'un nombre limité d'applications sur l'appareil, car la capacité de mémoire interne est de 8 Go. Paramètres Les menus de paramètres contiennent des options supplémentaires pour le produit.
Seite 103
Opération Fichiers Vous pouvez lire du contenu à partir d'une clé USB ou d'un disque dur à l'aide du produit. Procédez comme suit : 1. Connectez une clé USB ou un disque dur au port USB [4] du produit. 2. Dans le menu d'accueil, sélectionnez Fichiers et validez. 3.
Seite 104
Opération HDMI Vous pouvez lire du contenu à partir d’un appareil connecté au port HDMI du produit. Procédez comme suit : 1. Connectez un câble HDMI à l’entrée HDMI [2] du produit. 2. Dans le menu Accueil, sélectionnez HDMI et confirmez à nouveau pour ouvrir l’entrée HDMI.
Seite 105
Opération Paramètres Cliquez sur Paramètres dans le menu Accueil pour afficher un aperçu de tous les menus de paramètres disponibles.
Seite 106
Opération Paramètres réseau 1. Activez les paramètres WiFi sur « ON ». Une liste des réseaux WiFi disponibles apparaîtra. Remarque : Si votre réseau WiFi n’apparaît pas, cliquez sur « Actualiser WiFi » dans le coin supérieur droit. 2. Utilisez les boutons de navigation [21] pour sélectionner le réseau WiFi souhaité et confirmez avec le bouton OK [16].
Seite 107
Opération Paramètres Bluetooth 1. Activez le Bluetooth sur l’appareil que vous souhaitez connecter. 2. Activez les paramètres Bluetooth sur ON. Une liste des appareils Bluetooth disponibles apparaîtra. Remarque : Si votre appareil Bluetooth n’apparaît pas, cliquez sur Actualiser les appareils dans le coin supérieur droit et assurez-vous que le Bluetooth est activé sur l’appareil à...
Seite 108
Opération Paramètres de langue Ici, vous pouvez définir la langue et choisir l’option de saisie. 1. Cliquez sur Paramètres de langue et confirmez avec le bouton OK [16]. 2. Utilisez les boutons de navigation [21] pour sélectionner la langue souhaitée et confirmez avec le bouton OK [16].
Seite 109
Opération Autres paramètres Ici, vous pouvez sélectionner les paramètres d’application, les paramètres d’usine et les paramètres avancés. Pour réinitialiser le produit aux paramètres d’usine, sélectionnez Paramètres d’usine à l’aide des boutons de navigation [21] et confirmez avec le bouton OK [16]. Remarque : Tous les paramètres, connexions et applications installées seront supprimés.
Seite 110
Opération Paramètres de projection Méthode de projection Ici, vous pouvez utiliser les boutons de navigation gauche et droite [21] pour choisir entre les différentes méthodes de projection : • Installation normale + projection frontale (Normal) • Installation inversée + projection frontale (180°) •...
Seite 111
Opération Correction trapézoïdale (Calibration automatique) Selon la position du projecteur, l’image peut apparaître déformée. Utilisez la fonction de correction trapézoïdale pour réajuster l’image à une forme rectangulaire. L’ajustement pour obtenir une image rectangulaire est effectué automatiquement. Cependant, assurez-vous que le projecteur est placé sur une surface plane, sinon l’image peut sembler légèrement inclinée.
Seite 112
Opération Paramètres audio Ici, vous pouvez utiliser les boutons de navigation gauche et droite [21] pour diminuer ou augmenter le volume. La lecture commence au dernier niveau de volume défini. Si vous ajustez le volume pendant la lecture, la nouvelle valeur sera automatiquement enregistrée comme volume de démarrage par défaut.
Seite 113
Opération À propos du produit Ici, vous pouvez consulter les informations sur le produit et effectuer une mise à jour locale. Miracast Android 1. Connectez votre smartphone Android au même réseau WiFi que le produit. 2. Dans le menu principal du produit, sélectionnez Applications. 3.
Seite 114
Opération AirPin (Pro) iOS Cast 1. Connectez votre iPhone ou iPad au même réseau WiFi que le produit. 2. Dans le menu principal du produit, sélectionnez Applications. 3. Sélectionnez AirPin (Pro) et lancez l’application. 4. Ouvrez le Centre de contrôle sur votre iPhone et appuyez sur Duplication d’écran. Sélectionnez le produit dans la liste sur votre iPhone.
Seite 115
Données techniques Données techniques Modèle du processeur Allwinner H713 Quad-core ARM Cortex-A53 Système d'exploitation Système d’exploitation ouvert Puissance 39 W Rapport de projection 16:9 / 4:3 Distance de projection 1.2 – 3.7 m Taille de projection 1 m à 3,3 m / 40" - 130" Type de matrice Taille de la matrice 1280 x 720 (HD native)
Seite 116
Élimination Connexions Connexion d’alimentation (1,2 m), connexion USB-A (5V, prend en charge FAT16/FAT32/NTFS (max. 64 Go), disques durs jusqu’à 192 Go max.), connexion HDMI, sortie casque mini-jack 3,5 mm, connexion 1/4 pouce. Dimensions (L x l x H) env. 10,3 x 10,2 x 19,0 cm Poids env. 0,5 kg Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques et visuelles au produit dans le cadre de son amélioration.
Seite 117
Déclaration de conformité Déclaration de conformité Rollei GmbH & Co. KG déclare par la présente que le système radio « Rollei Smart Beamer 4K SB-502 » est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse Internet suivante : www.rollei.com/EGK/sb-502...
Seite 118
Prima del primo utilizzo Prima del primo utilizzo Si prega di leggere attentamente le istruzioni per l'uso e le istruzioni di sicurezza prima del primo utilizzo. Conservare le istruzioni per l'uso insieme al dispositivo per consultazioni future. Se si cede il dispositivo a terzi, questo manuale fa parte del dispositivo e deve essere incluso.
Seite 119
Sicurezza PERICOLO: Questa parola segnala un pericolo ad alto rischio che, se non evitato, può causare morte o gravi lesioni. AVVERTENZA: Questa parola segnala un pericolo di rischio medio che, se non evitato, potrebbe causare morte o gravi lesioni. ATTENZIONE: Questa parola segnala un pericolo a basso rischio che, se non evitato, può...
Seite 120
Sicurezza – Non aprire l'involucro; le riparazioni devono essere eseguite solo da personale qualificato. Per questo scopo, contattare un centro di assistenza specializzato. Le richieste di responsabilità e garanzia sono escluse per le riparazioni effettuate dall'utente, collegamenti impropri o uso scorretto. –...
Seite 121
Sicurezza – Il prodotto può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a otto anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenza se sono sorvegliati o sono stati istruiti sull'uso sicuro del prodotto e comprendono i rischi connessi.
Seite 122
Sicurezza – I danni all'elettronica, alla lente, alla scocca o agli accessori causati da influenze esterne come urti o cadute non sono coperti da garanzia e comporteranno costi di riparazione. – Tenere questo prodotto lontano da forti campi magnetici, che potrebbero danneggiarlo.
Seite 123
Sicurezza – Non cortocircuitare mai i terminali delle batterie nel telecomando. – Non schiacciare né tagliare mai le batterie. – Non esporre mai le batterie a temperature estremamente elevate. Ciò può causare un'esplosione o il rilascio di liquidi o gas infiammabili. –...
Seite 124
Sicurezza Attenzione! Rischio di soffocamento! Il materiale d'imballaggio non è un giocattolo. Tenere pellicole e sacchetti di plastica lontano da neonati e bambini piccoli poiché sussiste il rischio di soffocamento. – Smaltire immediatamente il materiale d'imballaggio affinché nessun neonato o bambino piccolo possa ferirsi.
Seite 125
Contenuto della confezione Contenuto della confezione Rimuovere il prodotto e gli accessori dall'imballaggio ed eliminare tutte le pellicole protettive. Verificare la completezza della consegna: – Rollei Smart Beamer4K SB-502 – Telecomando – 2x batterie AAA (1,5 V) – Schermo di proiezione –...
Seite 126
Panoramica del dispositivo Panoramica del dispositivo Interruttore On / Off Regolazione dell'angolo Ingresso HDMI Ghiera di messa a fuoco Uscita Line Out / Cuffie Lente Porta USB Presa d'aria Collegamento cavo di alimentazione Filettatura 1/4" Ventilazione ITALIANO...
Seite 127
Panoramica del dispositivo Interruttore On / Off Menu Sorgente Volume + / - Pulsante Mute Pulsante Home Controllo mouse Navigazione Pulsante OK Impostazioni Pulsante indietro...
Seite 128
Introduzione Introduzione Con lo Smart Beamer 4K SB-502 è possibile proiettare sorgenti video digitali su uno schermo, una parete bianca piatta o persino sul soffitto. Che tu voglia trasmettere dati da un PC o laptop o direttamente dal tuo smartphone, il proiettore offre opzioni di connettività...
Seite 129
Operazione Operazione Accensione e spegnimento del prodotto Il prodotto può essere acceso e spento sia tramite il telecomando che direttamente sul dispositivo. 1. Collegare il cavo di alimentazione alla presa di corrente [5] sul prodotto. Il LED rosso sul retro del dispositivo si accende — il prodotto è pronto all’uso. 2.
Seite 130
Operazione Menu Home Dopo aver acceso il prodotto, si accede al menu principale. Selezionare una delle seguenti opzioni/impostazioni: • YouTube: Qui puoi accedere con il tuo account. • Google Play: Qui puoi accedere con il tuo account per scaricare ulteriori app dal Google Play Store.
Seite 131
Operazione Impostazioni I menu delle impostazioni contengono ulteriori opzioni per il prodotto. Utilizzare i tasti di navigazione del telecomando per spostare il cursore e selezionare l'impostazione desiderata: – Impostazioni di rete: Collegamento ad una rete WiFi. – Bluetooth: Stabilire una connessione Bluetooth. –...
Seite 132
Operazione HDMI È possibile riprodurre contenuti da un dispositivo collegato alla porta HDMI del prodotto. Procedere come segue: 1. Collegare un cavo HDMI all'ingresso HDMI [2] del prodotto. 2. Nel menu Home, selezionare HDMI e confermare nuovamente per aprire l'ingresso HDMI.
Seite 133
Operazione Impostazioni Fare clic su Impostazioni nel menu Home per visualizzare una panoramica di tutti i menu delle impostazioni disponibili.
Seite 134
Operazione Impostazioni di rete 1. Impostare le impostazioni WiFi su "ON". Apparirà un elenco delle reti WiFi disponibili. Nota: Se la tua rete WiFi non viene visualizzata, fai clic su "Aggiorna WiFi" nell'angolo in alto a destra. 2. Utilizzare i pulsanti di navigazione [21] per selezionare la rete WiFi desiderata e confermare con il tasto OK [16].
Seite 135
Operazione Impostazioni Bluetooth 1. Attivare il Bluetooth sul dispositivo che si desidera collegare. 2. Impostare le impostazioni Bluetooth su ON. Apparirà un elenco dei dispositivi Bluetooth disponibili. Nota: Se il tuo dispositivo Bluetooth non viene visualizzato, fai clic su Aggiorna dispositivi nell'angolo in alto a destra e assicurati che il Bluetooth sia attivo sul dispositivo che desideri collegare.
Seite 136
Operazione Impostazioni lingua Qui è possibile impostare la lingua e scegliere l'opzione di input. 1. Fare clic su Impostazioni lingua e confermare con il tasto OK [16]. 2. Utilizzare i pulsanti di navigazione [21] per selezionare la lingua desiderata e confermare con il tasto OK [16].
Seite 137
Operazione Altre impostazioni Qui è possibile selezionare Impostazioni applicazione, Impostazioni di fabbrica e Impostazioni avanzate. Per ripristinare il prodotto alle impostazioni di fabbrica, selezionare Impostazioni di fabbrica utilizzando i pulsanti di navigazione [21] e confermare con il tasto OK [16]. Nota: Tutte le impostazioni, le connessioni e le app installate verranno eliminate.
Seite 138
Operazione Impostazioni di proiezione Metodo di proiezione Qui puoi utilizzare i pulsanti di navigazione sinistra e destra [21] per scegliere tra i diversi metodi di proiezione: • Installazione normale + proiezione frontale (Normale) • Installazione invertita + proiezione frontale (180°) •...
Seite 139
Operazione Correzione trapezoidale (Calibrazione automatica) A seconda della posizione del proiettore, l'immagine potrebbe apparire distorta. Utilizza la funzione di correzione trapezoidale per riportare l'immagine a una forma rettangolare. ACCESO L'adattamento per ottenere un'immagine rettangolare viene eseguito automaticamente. Tuttavia, assicurati che il proiettore sia posizionato su una superficie piana, altrimenti l'immagine potrebbe apparire leggermente inclinata.
Seite 140
Operazione Impostazioni audio Qui puoi utilizzare i pulsanti di navigazione sinistra e destra [21] per diminuire o aumentare il volume. La riproduzione inizia all'ultimo livello di volume impostato. Se regoli il volume durante la riproduzione, il nuovo valore verrà automaticamente salvato come volume di avvio predefinito.
Seite 141
Operazione Informazioni sul prodotto Qui puoi visualizzare informazioni sul prodotto ed eseguire un aggiornamento locale. Miracast Android 1. Collega il tuo smartphone Android alla stessa rete WiFi del prodotto. 2. Nel menu principale del prodotto, seleziona App. 3. Seleziona Miracast Rec. app e avviala. 4.
Seite 142
Operazione AirPin (Pro) iOS Cast 1. Collega il tuo iPhone o iPad alla stessa rete WiFi del prodotto. 2. Nel menu principale del prodotto, seleziona App. 3. Seleziona AirPin (Pro) e avvia l'app. 4. Apri il Centro di Controllo sul tuo iPhone e tocca Duplicazione schermo. Seleziona il prodotto dall'elenco sul tuo iPhone.
Seite 143
Dati tecnici Dati tecnici Modello processore Allwinner H713 Quad-core ARM Cortex-A53 Sistema operativo Open OS Potenza 39 W Rapporto di proiezione 16:9 / 4:3 Distanza di proiezione 1.2 – 3.7 m Dimensione di proiezione Da 1 m fino a 3,3 m / 40" - 130" Tipo di matrice Dimensione della matrice 1280 x 720 (HD nativo)
Seite 144
Smaltimento Connessioni Collegamento alimentazione (1,2 m), collegamento USB-A (5V, supporta FAT16/FAT32/ NTFS (max. 64 GB), hard disk max.192 GB), collegamento HDMI, uscita cuffie mini da 3,5 mm, collegamento da 1/4 pollice. Dimensioni (L x P x A) ca.10,3 x10,2 x19,0 cm Peso ca.0,5 kg Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche e visive al prodotto nell’ambito del miglioramento dello...
Seite 145
Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità Rollei GmbH & Co. KG dichiara con la presente che il sistema radio "Rollei Smart Beamer 4K SB-502" è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della Dichiarazione UE di Conformità è disponibile al seguente indirizzo internet: www.rollei.com/EGK/sb-502 Rollei GmbH &...
Seite 146
Voor het eerste gebruik Voor het eerste gebruik Lees de gebruiksaanwijzing en veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing bij het apparaat voor toekomstig gebruik. Als u het apparaat aan derden overdraagt, maakt deze handleiding deel uit van het apparaat en moet deze worden meegeleverd.
Seite 147
Veiligheid GEVAAR: Dit signaalwoord duidt op een gevaar met een hoog risico dat, indien niet vermeden, kan leiden tot de dood of ernstig letsel. WAARSCHUWING: Dit signaalwoord duidt op een gevaar met een gemiddeld risico dat, indien niet vermeden, kan leiden tot de dood of ernstig letsel. LET OP: Dit signaalwoord duidt op een gevaar met een laag risico dat, indien niet vermeden, kan leiden tot licht of matig letsel.
Seite 148
Veiligheid – Open de behuizing niet; reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerde professionals. Neem hiervoor contact op met een gespecialiseerd servicecentrum. Aansprakelijkheid en garantieclaims zijn uitgesloten voor reparaties uitgevoerd door de gebruiker, onjuiste aansluiting of verkeerd gebruik. – Het product mag niet worden gebruikt met een externe timer of een apart afstandsbedieningssysteem.
Seite 149
Veiligheid – Het product mag worden gebruikt door kinderen vanaf acht jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik van het product en de gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het product spelen.
Seite 150
Veiligheid – Schade aan de elektronica, lens, behuizing of accessoires veroorzaakt door invloeden van buitenaf zoals stoten of vallen valt niet onder de garantie en brengt reparatiekosten met zich mee. – Houd dit product uit de buurt van sterke magnetische velden, die schade aan het product kunnen veroorzaken.
Seite 151
Veiligheid – Maak nooit kortsluiting bij de batterijpolen in de afstandsbediening. – Plet of snijd batterijen nooit. – Stel batterijen nooit bloot aan extreem hoge temperaturen. Dit kan een explosie veroorzaken of het vrijkomen van ontvlambare vloeistoffen of gassen. – Stel batterijen nooit bloot aan extreem lage luchtdruk. Dit kan een explosie veroorzaken of het vrijkomen van ontvlambare vloeistoffen of gassen.
Seite 152
Veiligheid Waarschuwing! Gevaar voor verstikking! Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed. Houd plastic folies en zakken uit de buurt van baby's en kleine kinderen vanwege verstikkingsgevaar. – Gooi het verpakkingsmateriaal direct weg zodat baby's en kleine kinderen zich er niet aan kunnen verwonden. OPMERKING! Gevaar voor schade! Als de verpakking onzorgvuldig wordt geopend met een scherp mes of andere puntige voorwerpen, kan het product gemakkelijk beschadigd raken.
Seite 153
Leveringsomvang Leveringsomvang Haal het product en accessoires uit de verpakking en verwijder alle beschermfolies. Controleer de volledigheid van de levering: – Rollei Smart Beamer4K SB-502 – Afstandsbediening – 2x AAA-batterijen (1.5 V) – Projectiescherm – Netsnoer – Gebruikershandleiding...
Seite 154
Overzicht van het apparaat Overzicht van het apparaat Aan/uit-schakelaar Hoekverstelling HDMI-ingang Focuswiel Line Out / Koptelefoon Lens USB-poort Luchtinlaat Stroomkabelaansluiting 1/4“ schroefdraad Ventilatie NEDERLANDS...
Seite 155
Overzicht van het apparaat Aan/uit-schakelaar Menu Bron Volume + / - Dempen-knop Home-knop Muisbediening Navigatie OK-knop Instellingen Terug-knop...
Seite 156
Inleiding Inleiding Met de Smart Beamer 4K SB-502 kunt u digitale videobronnen projecteren op een scherm, een vlakke witte muur of zelfs op een plafond. Of u nu gegevens wilt streamen vanaf een pc of laptop of direct vanaf uw smartphone, de projector biedt optimale verbindingsmogelijkheden voor veel bronnen dankzij de USB- en HDMI- poorten en de mogelijkheid voor draadloos streamen.
Seite 157
Gebruik Gebruik Het product in- of uitschakelen Het product kan worden in- en uitgeschakeld met de afstandsbediening of direct op het apparaat. 1. Sluit het netsnoer aan op de voedingsaansluiting [5] van het product. Het rode LED-lampje aan de achterkant van het apparaat brandt — het product is klaar voor gebruik.
Seite 158
Gebruik Startmenu Na het inschakelen van het product komt u in het hoofdmenu. Kies een van de volgende opties/instellingen: • YouTube: Hier kunt u zich aanmelden met uw account. • Google Play: Hier kunt u zich aanmelden met uw account om extra apps te downloaden uit de Google Play Store.
Seite 159
Gebruik Instellingen De instellingenmenu's bevatten extra opties voor het product. Gebruik de navigatieknoppen op de afstandsbediening om de cursor te verplaatsen en de gewenste instelling te selecteren: – Netwerkinstellingen: Verbinden met een WiFi-netwerk. – Bluetooth: Een Bluetooth-verbinding tot stand brengen. –...
Seite 160
Gebruik HDMI U kunt inhoud afspelen van een apparaat dat is aangesloten op de HDMI-poort van het product. Ga als volgt te werk: 1. Sluit een HDMI-kabel aan op de HDMI-ingang [2] van het product. 2. Selecteer in het Home-menu HDMI en bevestig opnieuw om de HDMI-ingang te openen.
Seite 161
Gebruik Instellingen Klik op Instellingen in het Home-menu om een overzicht te zien van alle beschikbare instellingenmenu's.
Seite 162
Gebruik Netwerkinstellingen 1. Zet de WiFi-instellingen op "AAN". Er verschijnt een lijst met beschikbare WiFi- netwerken. Opmerking: Als uw WiFi-netwerk niet wordt weergegeven, klik dan op "WiFi vernieuwen" in de rechterbovenhoek. 2. Gebruik de navigatieknoppen [21] om het gewenste WiFi-netwerk te selecteren en bevestig met de OK-knop [16].
Seite 163
Gebruik Bluetooth-instellingen 1. Activeer Bluetooth op het apparaat dat u wilt verbinden. 2. Zet de Bluetooth-instellingen op AAN. Er verschijnt een lijst met beschikbare Bluetooth-apparaten. Opmerking: Als uw Bluetooth-apparaat niet wordt weergegeven, klik dan op Apparaten vernieuwen in de rechterbovenhoek en zorg ervoor dat Bluetooth is ingeschakeld op het apparaat dat u wilt verbinden.
Seite 164
Gebruik Taalinstellingen Hier kunt u de taal instellen en de invoeroptie kiezen. 1. Klik op Taalinstellingen en bevestig met de OK-knop [16]. 2. Gebruik de navigatieknoppen [21] om de gewenste taal te selecteren en bevestig met de OK-knop [16]. NEDERLANDS...
Seite 165
Gebruik Overige instellingen Hier kunt u Applicatie-instellingen, Fabrieksinstellingen en Geavanceerde instellingen selecteren. Om het product terug te zetten naar de fabrieksinstellingen, selecteert u Fabrieksinstellingen met de navigatieknoppen [21] en bevestigt u met de OK-knop [16]. Opmerking: Alle instellingen, verbindingen en geïnstalleerde apps worden verwijderd.
Seite 166
Gebruik Projectie-instellingen Projectiemethode Hier kunt u de linker- en rechter navigatieknoppen [21] gebruiken om te kiezen tussen de verschillende projectiemethoden: • Normale installatie + voorprojectie (Normaal) • Omgekeerde installatie + voorprojectie (180°) • Normale installatie + achterprojectie (Spiegelen) • Omgekeerde installatie + achterprojectie (180° + Spiegelen) Normaal 180°...
Seite 167
Gebruik Keystone-correctie (Automatische kalibratie) Afhankelijk van de positie van de projector kan het beeld vervormd lijken. Gebruik de keystone-correctiefunctie om het beeld weer rechthoekig te maken. De aanpassing om een rechthoekig beeld te verkrijgen wordt automatisch uitgevoerd. Zorg er echter voor dat de projector op een vlakke ondergrond staat, anders kan het beeld enigszins scheef lijken.
Seite 168
Gebruik Audio-instellingen Hier kunt u de linker- en rechter navigatieknoppen [21] gebruiken om het volume te verlagen of te verhogen. Het afspelen start op het laatst ingestelde volumeniveau. Als u het volume tijdens het afspelen aanpast, wordt de nieuwe waarde automatisch opgeslagen als het standaard startvolume.
Seite 169
Gebruik Over het product Hier kunt u informatie over het product bekijken en een lokale update uitvoeren. Android Miracast 1. Verbind uw Android-smartphone met hetzelfde WiFi-netwerk als het product. 2. Selecteer in het hoofdmenu van het product Apps. 3. Selecteer de Miracast Rec. app en start deze. 4.
Seite 170
Gebruik AirPin (Pro) iOS Cast 1. Verbind uw iPhone of iPad met hetzelfde WiFi-netwerk als het product. 2. Selecteer in het hoofdmenu van het product Apps. 3. Selecteer AirPin (Pro) en start de app. 4. Open het bedieningscentrum op uw iPhone en tik op Schermspiegelen. Selecteer het product uit de lijst op uw iPhone.
Seite 171
Technische gegevens Technische gegevens Processormodel Allwinner H713 Quad-core ARM Cortex-A53 Besturingssysteem Open besturingssysteem Vermogen 39 W Projectieverhouding 16:9 / 4:3 Projectieafstand 1.2 – 3.7 m Projectieformaat 1 m tot 3,3 m / 40" - 130" Matrix-type Matrix-grootte 1280 x 720 (native HD) Ondersteunde resoluties 1080p, 4k Helderheid...
Seite 172
Verwijdering Aansluitingen Stroomaansluiting (1,2 m), USB-A-aansluiting (5V, ondersteunt FAT16/FAT32/NTFS (max. 64 GB), max. 192 GB harde schijven), HDMI-aansluiting, mini-hoofdtelefoonuitgang van 3,5 mm, aansluiting van een kwart inch. Afmetingen (L x B x H) ca. 10,3 x 10,2 x 19,0 cm Gewicht ca.
Seite 173
Conformiteitsverklaring Conformiteitsverklaring Rollei GmbH & Co. KG verklaart hierbij dat het radiosysteemtype „Rollei Smart Beamer4K SB-502“ voldoet aan Richtlijn2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: www.rollei.com/EGK/sb -502 Rollei GmbH & Co. KG In der Tarpen42...
Seite 174
Před prvním použitím Před prvním použitím Před prvním použitím si pečlivě přečtěte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Návod k obsluze uchovávejte spolu se zařízením pro budoucí potřebu. Pokud zařízení předáte třetí osobě, tento návod je součástí zařízení a musí být přiložen. Vysvětlení...
Seite 175
Bezpečnost NEBEZPEČÍ: Toto slovo označuje nebezpečí s vysokou mírou rizika, které, pokud nebude odstraněno, povede ke smrti nebo vážnému zranění. VAROVÁNÍ: Toto slovo označuje nebezpečí se střední mírou rizika, které, pokud nebude odstraněno, může vést ke smrti nebo vážnému zranění. UPOZORNĚNÍ: Toto slovo označuje nebezpečí...
Seite 176
Bezpečnost – Nevytahujte kryt; opravy by měli provádět pouze kvalifikovaní odborníci. Za tímto účelem kontaktujte specializované servisní středisko. Odpovědnost a nároky na záruku jsou vyloučeny v případě oprav provedených uživatelem, nesprávného připojení nebo chybné obsluhy. – Výrobek nesmí být provozován s externím časovačem nebo samostatným dálkovým ovládáním.
Seite 177
Bezpečnost – Výrobek mohou používat děti od osmi let a starší, stejně jako osoby se sníženou fyzickou, smyslovou nebo duševní schopností nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání výrobku a rozumí souvisejícím nebezpečím. Děti si nesmí s výrobkem hrát. Čištění a údržbu nesmí...
Seite 178
Bezpečnost – Poškození elektroniky, objektivu, krytu nebo příslušenství způsobené vnějšími vlivy, jako jsou nárazy nebo pády, není kryto zárukou a bude zpoplatněno. – Držte tento výrobek mimo dosah silných magnetických polí, která mohou výrobek poškodit. – Používejte pouze dodaný napájecí kabel, abyste zajistili správný provoz a zabránili poškození...
Seite 179
Bezpečnost – Nikdy nezkratujte kontakty baterií v dálkovém ovladači. – Nikdy nemačkejte ani neřežte baterie. – Nikdy nevystavujte baterie extrémně vysokým teplotám. To může způsobit explozi nebo uvolnění hořlavých kapalin či plynů. – Nikdy nevystavujte baterie extrémně nízkému tlaku vzduchu. To může způsobit explozi nebo uvolnění...
Seite 180
Bezpečnost Varování! Riziko udušení! Obalový materiál není hračka. Plastové fólie a sáčky uchovávejte mimo dosah kojenců a malých dětí, hrozí nebezpečí udušení. – Obalový materiál ihned zlikvidujte, aby nedošlo ke zranění kojenců nebo malých dětí. POZNÁMKA! Riziko poškození! Při neopatrném otevírání obalu ostrým nožem nebo jinými špičatými předměty může dojít k poškození...
Seite 181
Rozsah dodávky Rozsah dodávky Vyjměte výrobek a příslušenství z obalu a odstraňte všechny ochranné fólie. Zkontrolujte úplnost dodávky: – Rollei Smart Beamer4K SB-502 – Dálkové ovládání – 2x AAA baterie (1,5 V) – Projekční plátno – Napájecí kabel – Uživatelská příručka...
Seite 182
Přehled zařízení Přehled zařízení Vypínač zap/vyp Nastavení úhlu HDMI vstup Kolečko zaostření Výstup Line Out / sluchátka Objektiv USB port Vstup vzduchu Připojení napájecího kabelu 1/4“ závit Ventilace ČESKY...
Seite 183
Přehled zařízení Vypínač zap/vyp Menu Zdroj Hlasitost + / - Tlačítko ztlumení Tlačítko Domů Ovládání myší Navigace Tlačítko OK Nastavení Tlačítko zpět...
Seite 184
Úvod Úvod S projektorem Smart Beamer 4K SB-502 můžete promítat digitální video zdroje na plátno, rovnou bílou stěnu nebo dokonce na strop. Ať už chcete streamovat data z PC, notebooku nebo přímo ze svého smartphonu, projektor nabízí optimální možnosti připojení k mnoha zdrojům díky USB a HDMI portům i možnosti bezdrátového streamování.
Seite 185
Operace Operace Zapnutí/vypnutí produktu Produkt lze zapnout a vypnout buď pomocí dálkového ovladače, nebo přímo na zařízení. 1. Připojte napájecí kabel do napájecí zásuvky [5] na produktu. Na zadní straně zařízení se rozsvítí červená LED — produkt je připraven k použití. 2.
Seite 186
Operace Hlavní menu Po zapnutí produktu vstoupíte do hlavního menu. Vyberte jednu z následujících možností/nastavení: • YouTube: Zde se můžete přihlásit ke svému účtu. • Google Play: Zde se můžete přihlásit ke svému účtu a stáhnout další aplikace z Google Play Store. •...
Seite 187
Operace Nastavení Nabídky nastavení obsahují další možnosti pro produkt. Použijte navigační tlačítka na dálkovém ovladači pro pohyb kurzorem a výběr požadovaného nastavení: – Nastavení sítě: Připojte se k WiFi síti. – Bluetooth: Navázat Bluetooth připojení. – Nastavení jazyka: Vyberte požadovaný jazyk. –...
Seite 188
Operace HDMI Můžete přehrávat obsah ze zařízení připojeného k HDMI portu produktu. Postupujte následovně: 1. Připojte HDMI kabel do HDMI vstupu [2] na produktu. 2. V nabídce Domů vyberte HDMI a znovu potvrďte pro otevření HDMI vstupu. 3. Připojení k HDMI zařízení je nyní navázáno. Obsah by se nyní měl zobrazit na projekční...
Seite 189
Operace Nastavení Klikněte na Nastavení v nabídce Domů pro zobrazení přehledu všech dostupných nabídek nastavení.
Seite 190
Operace Nastavení sítě 1. Přepněte nastavení WiFi na „ZAPNUTO“. Zobrazí se seznam dostupných WiFi sítí. Poznámka: Pokud se vaše WiFi síť nezobrazuje, klikněte na „Obnovit WiFi“ v pravém horním rohu. 2. Pomocí navigačních tlačítek [21] vyberte požadovanou WiFi síť a potvrďte tlačítkem OK [16].
Seite 191
Operace Nastavení Bluetooth 1. Aktivujte Bluetooth na zařízení, ke kterému se chcete připojit. 2. Přepněte nastavení Bluetooth na ZAPNUTO. Zobrazí se seznam dostupných Bluetooth zařízení. Poznámka: Pokud se vaše Bluetooth zařízení nezobrazuje, klikněte na Obnovit zařízení v pravém horním rohu a ujistěte se, že je na zařízení, ke kterému se chcete připojit, Bluetooth zapnutý.
Seite 192
Operace Nastavení jazyka Zde můžete nastavit jazyk a zvolit možnost zadávání. 1. Klikněte na Nastavení jazyka a potvrďte tlačítkem OK [16]. 2. Pomocí navigačních tlačítek [21] vyberte požadovaný jazyk a potvrďte tlačítkem OK [16]. ČESKY...
Seite 193
Operace Další nastavení Zde můžete vybrat Nastavení aplikace, Tovární nastavení a Pokročilá nastavení. Chcete-li obnovit tovární nastavení produktu, vyberte Tovární nastavení pomocí navigačních tlačítek [21] a potvrďte tlačítkem OK [16]. Poznámka: Všechna nastavení, připojení a nainstalované aplikace budou smazány. Bude nutné je znovu nastavit a stáhnout.
Seite 194
Operace Nastavení projekce Metoda projekce Zde můžete pomocí levého a pravého navigačního tlačítka [21] vybírat mezi různými metodami projekce: • Normální instalace + přední projekce (normální) • Obrácená instalace + přední projekce (180°) • Normální instalace + zadní projekce (zrcadlení) •...
Seite 195
Operace Korekce lichoběžníkového zkreslení (automatická kalibrace) V závislosti na poloze projektoru se může obraz jevit zkreslený. Použijte funkci korekce lichoběžníkového zkreslení k úpravě obrazu zpět do obdélníkového tvaru. Úprava pro dosažení obdélníkového obrazu je provedena automaticky. Ujistěte se však, že je projektor umístěn na rovném povrchu, jinak se může obraz jevit mírně nakloněný.
Seite 196
Operace Nastavení zvuku Zde můžete pomocí levého a pravého navigačního tlačítka [21] snížit nebo zvýšit hlasitost. Přehrávání začne na poslední nastavené úrovni hlasitosti. Pokud během přehrávání upravíte hlasitost, nová hodnota se automaticky uloží jako výchozí hlasitost při spuštění. Datum a čas V této nabídce můžete nastavit datum a čas.
Seite 197
Operace O produktu Zde si můžete prohlédnout informace o produktu a provést místní aktualizaci. Android Miracast 1. Připojte svůj Android smartphone ke stejné WiFi síti jako produkt. 2. V hlavní nabídce produktu vyberte Aplikace. 3. Vyberte Miracast Rec. aplikaci a spusťte ji. 4.
Seite 198
Operace AirPin (Pro) iOS Cast 1. Připojte svůj iPhone nebo iPad ke stejné WiFi síti jako zařízení. 2. V hlavní nabídce produktu vyberte Aplikace. 3. Vyberte AirPin (Pro) a spusťte aplikaci. 4. Otevřete Ovládací centrum na svém iPhonu a klepněte na Zrcadlení obrazovky. Vyberte produkt ze seznamu na svém iPhonu.
Seite 199
Technické údaje Technické údaje Model procesoru Allwinner H713 čtyřjádrový ARM Cortex-A53 Operační systém Open OS Napájení 39 W Poměr projekce 16:9 / 4:3 Vzdálenost projekce 1.2 – 3.7 m Velikost projekce 1 m až 3.3 m / 40“ - 130“ Typ matice Velikost matice 1280 x 720 (nativní...
Seite 200
Likvidace Připojení Napájecí kabel (1,2 m), USB-A konektor (5 V, podporuje FAT16/FAT32/NTFS (max. 64 GB), max. 192 GB pevné disky), HDMI konektor, 3,5 mm mini výstup pro sluchátka, 1/4palcový konektor Rozměry (D x Š x V) cca 10,3 x 10,2 x 19,0 cm Hmotnost cca 0,5 kg Vyhrazujeme si právo provádět technické...
Seite 201
Prohlášení o shodě Prohlášení o shodě Společnost Rollei GmbH & Co. KG tímto prohlašuje, že rádiový systém typu „Rollei Smart Beamer 4K SB-502“ je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové...
Seite 202
Pred prvým použitím Pred prvým použitím Pred prvým použitím si pozorne prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny. Návod na obsluhu uchovávajte spolu so zariadením pre budúce použitie. Ak zariadenie odovzdávate tretej osobe, tento návod je súčasťou zariadenia a musí byť priložený. Vysvetlenie symbolov Nasledujúce symboly sú...
Seite 203
Bezpečnosť NEBEZPEČENSTVO: Toto slovo signalizuje nebezpečenstvo s vysokou mierou rizika, ktoré, ak sa neodstráni, povedie k smrti alebo vážnemu zraneniu. UPOZORNENIE: Toto slovo signalizuje nebezpečenstvo so strednou mierou rizika, ktoré, ak sa neodstráni, môže viesť k smrti alebo vážnemu zraneniu. OPATRNE: Toto slovo signalizuje nebezpečenstvo s nízkou mierou rizika, ktoré, ak sa neodstráni, môže viesť...
Seite 204
Bezpečnosť – Nepokúšajte sa otvárať kryt; opravy by mali vykonávať len kvalifikovaní odborníci. V tomto prípade kontaktujte špecializované servisné stredisko. Za opravy vykonané používateľom, nesprávne pripojenie alebo nesprávnu obsluhu sa nevzťahuje záruka ani zodpovednosť. – Výrobok sa nesmie používať s externým časovačom alebo samostatným diaľkovým ovládaním.
Seite 205
Bezpečnosť – Produkt môžu používať deti od ôsmich rokov a staršie, ako aj osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo mentálnou schopnosťou alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dohľadom alebo boli poučené o bezpečnom používaní produktu a rozumejú súvisiacim rizikám. Deti sa nesmú s produktom hrať. Čistenie a údržbu nesmú...
Seite 206
Bezpečnosť – Poškodenie elektroniky, objektívu, krytu alebo príslušenstva spôsobené vonkajšími vplyvmi, ako sú nárazy alebo pády, nie je kryté zárukou a bude spoplatnené opravou. – Produkt držte mimo dosahu silných magnetických polí, ktoré môžu produkt poškodiť. – Na zabezpečenie správnej prevádzky a predchádzanie poškodeniu produktu používajte iba dodaný...
Seite 207
Bezpečnosť – Nikdy neskratujte kontakty batérií v diaľkovom ovládaní. – Batérie nikdy nedrvte ani nerezajte. – Batérie nikdy nevystavujte extrémne vysokým teplotám. Môže to spôsobiť výbuch alebo uvoľnenie horľavých kvapalín alebo plynov. – Batérie nikdy nevystavujte extrémne nízkemu tlaku vzduchu. Môže to spôsobiť výbuch alebo uvoľnenie horľavých kvapalín alebo plynov.
Seite 208
Bezpečnosť Upozornenie! Riziko udusenia! Obalový materiál nie je hračka. Plastové fólie a vrecká uchovávajte mimo dosahu dojčiat a malých detí, hrozí nebezpečenstvo udusenia. – Obalový materiál ihneď zlikvidujte, aby sa nemohli poraniť dojčatá alebo malé deti. POZNÁMKA! Riziko poškodenia! Ak sa obal otvorí neopatrne ostrým nožom alebo inými špicatými predmetmi, výrobok sa môže ľahko poškodiť.
Seite 209
Rozsah dodávky Rozsah dodávky Vyberte výrobok a príslušenstvo z obalu a odstráňte všetky ochranné fólie. Skontrolujte úplnosť dodávky: – Rollei Smart Beamer4K SB-502 – Diaľkové ovládanie – 2x AAA batérie (1,5 V) – Projekčné plátno – Sieťový kábel – Používateľská príručka...
Seite 210
Prehľad zariadenia Prehľad zariadenia Vypínač / zapínač Nastavenie uhla HDMI vstup Ovládač zaostrenia Line Out / Slúchadlá Objektív USB port Vstup vzduchu Pripojenie napájacieho kábla 1/4“ závit Vetranie SLOVENSKY...
Seite 211
Prehľad zariadenia Vypínač / zapínač Menu Hlasitosť + / - Tlačidlo stlmenia zvuku Tlačidlo domov Ovládanie myšou Navigácia Tlačidlo OK Nastavitve Tlačidlo späť...
Seite 212
Úvod Úvod So Smart Beamer 4K SB-502 môžete premietať digitálne video zdroje na plátno, rovnú bielu stenu alebo dokonca na strop. Či už chcete streamovať dáta z PC alebo notebooku, alebo priamo zo smartfónu, projektor ponúka optimálne možnosti pripojenia pre mnoho zdrojov vďaka USB a HDMI portom, ako aj možnosti bezdrôtového streamovania.
Seite 213
Operácia Operácia Zapnutie a vypnutie produktu Produkt je možné zapnúť a vypnúť buď pomocou diaľkového ovládania, alebo priamo na zariadení. 1. Pripojte napájací kábel do napájacej zásuvky [5] na produkte. Na zadnej strane zariadenia sa rozsvieti červená LED dióda — produkt je pripravený na použitie. 2.
Seite 214
Operácia Hlavné menu Po zapnutí produktu sa dostanete do hlavného menu. Vyberte jednu z nasledujúcich možností/nastavení: • YouTube: Tu sa môžete prihlásiť so svojím účtom. • Google Play: Tu sa môžete prihlásiť so svojím účtom a stiahnuť ďalšie aplikácie z obchodu Google Play. •...
Seite 215
Operácia Nastavenia Menu nastavení obsahujú ďalšie možnosti pre produkt. Na pohyb kurzora a výber požadovaného nastavenia použite navigačné tlačidlá na diaľkovom ovládači: – Nastavenia siete: Pripojte sa k WiFi sieti. – Bluetooth: Nastavte Bluetooth pripojenie. – Jazykové nastavenia: Vyberte požadovaný jazyk. –...
Seite 216
Operácia HDMI Môžete prehrávať obsah zo zariadenia pripojeného k HDMI portu produktu. Postupujte nasledovne: 1. Pripojte HDMI kábel k HDMI vstupu [2] na produkte. 2. V ponuke Domov vyberte HDMI a opätovne potvrďte na otvorenie HDMI vstupu. 3. Pripojenie k HDMI zariadeniu je teraz nadviazané. Obsah by sa mal teraz zobraziť na projekčnej ploche.
Seite 217
Operácia Nastavenia Kliknite na Nastavenia v ponuke Domov pre zobrazenie prehľadu všetkých dostupných nastavení.
Seite 218
Operácia Nastavenia siete 1. Nastavte WiFi na „ZAPNUTÉ“. Zobrazí sa zoznam dostupných WiFi sietí. Poznámka: Ak sa vaša WiFi sieť nezobrazuje, kliknite na „Obnoviť WiFi“ v pravom hornom rohu. 2. Pomocou navigačných tlačidiel [21] vyberte požadovanú WiFi sieť a potvrďte tlačidlom OK [16].
Seite 219
Operácia Nastavenia Bluetooth 1. Aktivujte Bluetooth na zariadení, ktoré chcete pripojiť. 2. Nastavte Bluetooth na ZAPNUTÉ. Zobrazí sa zoznam dostupných Bluetooth zariadení. Poznámka: Ak sa vaše Bluetooth zariadenie nezobrazuje, kliknite na Obnoviť zariadenia v pravom hornom rohu a uistite sa, že je Bluetooth na zariadení, ktoré chcete pripojiť, zapnuté.
Seite 220
Operácia Nastavenia jazyka Tu môžete nastaviť jazyk a vybrať možnosť zadávania. 1. Kliknite na Nastavenia jazyka a potvrďte tlačidlom OK [16]. 2. Pomocou navigačných tlačidiel [21] vyberte požadovaný jazyk a potvrďte tlačidlom OK [16]. SLOVENSKY...
Seite 221
Operácia Ostatné nastavenia Tu môžete vybrať Nastavenia aplikácií, Továrenské nastavenia a Pokročilé nastavenia. Ak chcete obnoviť výrobok na výrobné nastavenia, vyberte možnosť Továrenské nastavenia pomocou navigačných tlačidiel [21] a potvrďte tlačidlom OK [16]. Poznámka: Všetky nastavenia, pripojenia a nainštalované aplikácie budú vymazané. Bude ich potrebné...
Seite 222
Operácia Nastavenia projekcie Metóda projekcie Tu môžete použiť ľavé a pravé navigačné tlačidlá [21] na výber medzi rôznymi metódami projekcie: • Normálna inštalácia + predná projekcia (Normálna) • Obrátená inštalácia + predná projekcia (180°) • Normálna inštalácia + zadná projekcia (Zrkadlenie) •...
Seite 223
Operácia Oprava lichobežníkového skreslenia (Automatická kalibrácia) V závislosti od polohy projektora sa môže obraz javiť ako zdeformovaný. Použite funkciu opravy lichobežníkového skreslenia na úpravu obrazu späť do obdĺžnikového tvaru. Úprava na dosiahnutie obdĺžnikového obrazu sa vykonáva automaticky. Uistite sa však, že projektor je umiestnený na rovnom povrchu, inak sa môže obraz javiť mierne naklonený.
Seite 224
Operácia Nastavenia zvuku Tu môžete použiť ľavé a pravé navigačné tlačidlá [21] na zníženie alebo zvýšenie hlasitosti. Prehrávanie sa spustí na poslednej nastavenej úrovni hlasitosti. Ak počas prehrávania upravíte hlasitosť, nová hodnota sa automaticky uloží ako predvolená počiatočná hlasitosť. Dátum a čas V tejto ponuke môžete nastaviť...
Seite 225
Operácia O produkte Tu si môžete prezrieť informácie o produkte a vykonať lokálnu aktualizáciu. Android Miracast 1. Pripojte svoj Android smartfón k rovnakej WiFi sieti ako produkt. 2. V hlavnom menu produktu vyberte Aplikácie. 3. Vyberte Miracast Rec. aplikáciu a spustite ju. 4.
Seite 226
Operácia AirPin (Pro) iOS Cast 1. Pripojte svoj iPhone alebo iPad k rovnakej WiFi sieti ako produkt. 2. V hlavnom menu produktu vyberte Aplikácie. 3. Vyberte AirPin (Pro) a spustite aplikáciu. 4. Otvorte Ovládacie centrum na svojom iPhone a klepnite na Zrkadlenie obrazovky. Vyberte produkt zo zoznamu na svojom iPhone.
Seite 227
Technické údaje Technické údaje Model procesora Allwinner H713 Štvorjadrový ARM Cortex-A53 Operačný systém Open OS Napájanie 39 W Projekčný pomer 16:9 / 4:3 Projekčná vzdialenosť 1.2 – 3.7 m Veľkosť projekcie 1 m až 3.3 m / 40“ - 130“ Typ matice Veľkosť...
Seite 228
Likvidácia Pripojenia Napájacie pripojenie (1,2 m), pripojenie USB-A (5 V, podporuje FAT16/FAT32/NTFS (max. 64 GB), pevné disky s kapacitou max. 192 GB), pripojenie HDMI, výstup pre slúchadlá s priemerom 3,5 mm, pripojenie 1/4 palca Rozmery (D x Š x V) približne 10,3 x 10,2 x 19,0 cm Hmotnosť...
Seite 229
Vyhlásenie o zhode Vyhlásenie o zhode Spoločnosť Rollei GmbH & Co. KG týmto vyhlasuje, že rádiový systém typu „Rollei Smart Beamer 4K SB-502“ je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné znenie EÚ vyhlásenia o zhode je dostupné na nasledujúcej internetovej adrese: www.rollei.com/EGK/sb-502...
Seite 230
Før første brug Før første brug Læs venligst brugsanvisningen og sikkerhedsinstruktionerne grundigt før første brug. Opbevar brugsanvisningen sammen med enheden til fremtidig reference. Hvis du videregiver enheden til tredjepart, er denne manual en del af enheden og skal medfølge. Forklaring af symboler Følgende symboler bruges i denne manual, på...
Seite 231
Sikkerhed FARE: Dette signalord angiver en fare med høj risiko, som, hvis den ikke undgås, vil føre til dødsfald eller alvorlig personskade. ADVARSEL: Dette signalord angiver en fare med middel risiko, som, hvis den ikke undgås, kan føre til dødsfald eller alvorlig personskade. FORSIGTIG: Dette signalord angiver en fare med lav risiko, som, hvis den ikke undgås, kan resultere i mindre eller moderate skader.
Seite 232
Sikkerhed – Åbn ikke kabinettet; reparationer må kun udføres af kvalificerede fagfolk. Kontakt et specialiseret servicecenter til dette formål. Ansvars- og garantikrav bortfalder ved reparationer udført af brugeren selv samt ved forkert tilslutning eller betjening. – Produktet må ikke bruges sammen med ekstern timer eller separat fjernbetjeningssystem.
Seite 233
Sikkerhed – Produktet må bruges af børn fra otte år samt personer med nedsatte fysiske , sensoriske eller mentale evner , manglende erfaring og viden , hvis de er under opsyn eller har fået instruktion om sikker brug af produktet samt forståelse af de involverede farer .
Seite 234
Sikkerhed – Skader på elektronik, linse, kabinet eller tilbehør forårsaget af ydre påvirkninger såsom stød eller fald er ikke dækket af garantien og vil medføre reparationsomkostninger. – Hold dette produkt væk fra stærke magnetfelter, da disse kan beskadige produktet. – Brug kun det medfølgende strømkabel for at sikre korrekt drift og undgå skader på produktet.
Seite 235
Sikkerhed – Kortslut aldrig polerne på fjernbetjeningens batterirum. – Knus eller skær aldrig batterier over. – Udsæt aldrig batterier for ekstremt høje temperaturer. Dette kan føre til eksplosion eller frigivelse af brandfarlige væsker eller gasser. – Udsæt aldrig batterier for ekstremt lavt lufttryk. Dette kan føre til eksplosion eller frigivelse af brandfarlige væsker eller gasser.
Seite 236
Sikkerhed Advarsel! Risiko for kvælning! Emballagemateriale er ikke legetøj Hold plastfolie og poser væk fra spædbørn og små børn da der er risiko for kvælning – Bortskaf emballagematerialet straks, så ingen babyer eller små børn kan komme til skade. BEMÆRK! Risiko for beskadigelse! Hvis emballagen åbnes uforsigtigt med en skarp kniv eller andre spidse genstande, kan produktet nemt blive beskadiget.
Seite 237
Leveringsomfang Leveringsomfang Tag produktet og tilbehøret ud af emballagen og fjern alle beskyttelsesfilm. Kontroller om leveringen er komplet: – Rollei Smart Beamer4K SB-502 – Fjernbetjening – 2x AAA-batterier (1,5 V) – Projektionsskærm – Netkabel – Brugervejledning...
Seite 238
Enhedsoversigt Enhedsoversigt Tænd/sluk-knap Vinkeljustering HDMI-indgang Fokushjul Line Out / Hovedtelefoner Linse USB-port Luftindtag Tilslutning til netledning 1/4" gevind Ventilation DANSK...
Seite 239
Enhedsoversigt Tænd/sluk-knap Menu Kilde Lydstyrke + / - Lydløs-knap Hjem-knap Mus-kontrol Navigation OK-knap Indstillinger Tilbage-knap...
Seite 240
Introduktion Introduktion Med Smart Beamer 4K SB-502 kan du projicere digitale videosignaler på en skærm, en flad hvid væg eller endda i loftet. Uanset om du vil streame data fra en pc eller bærbar computer eller direkte fra din smartphone, tilbyder projektoren optimale tilslutningsmuligheder til mange kilder takket være dens USB- og HDMI-porte samt...
Seite 241
Betjening Betjening +/- knap til lydstyrkejustering Tænd/sluk produktet 1. Produktet kan tændes og slukkes enten med fjernbetjeningen eller direkte på enheden. Tilslut netledningen til strømstikket [5] på produktet. 2. Den røde LED på bagsiden af enheden lyser — produktet er klar til brug. For at tænde det skal du trykke på...
Seite 242
Betjening Hovedmenu Når produktet tændes, kommer du ind i hovedmenuen. Vælg en af følgende muligheder/indstillinger: • YouTube: Her kan du logge ind med din konto. • Google Play: Her kan du logge ind med din konto for at downloade flere apps fra Google Play Butik.
Seite 243
Betjening Indstillinger Indstillingsmenuerne indeholder yderligere muligheder for produktet. Brug navigationsknapperne på fjernbetjeningen for at flytte markøren og vælge den ønskede indstilling: – Netværksindstillinger: Opret forbindelse til et WiFi-netværk. – Bluetooth: Opret en Bluetooth-forbindelse. – Sprogindstillinger: Vælg det ønskede sprog. – Yderligere indstillinger: Applikationsindstillinger, fabriksnulstilling, avancerede indstillinger.
Seite 244
Betjening HDMI Du kan afspille indhold fra en enhed , der er tilsluttet HDMI-porten på produktet . Fremgangsmåde: 1. Tilslut et HDMI-kabel til HDMI-indgangen [2 ] på produktet . 2. I hovedmenuen skal du vælge HDMI og bekræfte igen for at åbne HDMI-indgangen 3.
Seite 245
Betjening Indstillinger Klik på Indstillinger i Hjem-menuen for at få en oversigt over alle tilgængelige indstillingsmenuer.
Seite 246
Betjening Netværksindstillinger 1. Skift WiFi-indstillingerne til "TIL". En liste over tilgængelige WiFi-netværk vil blive vist. Bemærk: Hvis dit WiFi-netværk ikke vises, skal du klikke på "Opdater WiFi" i øverste højre hjørne. 2. Brug navigationsknapperne [21] til at vælge det ønskede WiFi-netværk og bekræft med OK-knappen [16].
Seite 247
Betjening Bluetooth-indstillinger 1. Aktivér Bluetooth på den enhed , du ønsker at forbinde . 2. Skift Bluetooth-indstillingerne til TIL. En liste over tilgængelige Bluetooth-enheder vil blive vist. Bemærk: Hvis din Bluetooth-enhed ikke vises, skal du klikke på Opdater enheder i øverste højre hjørne og sikre dig, at Bluetooth er aktiveret på den enhed, du vil forbinde med.
Seite 248
Betjening Sprogindstillinger Her kan du indstille sproget og vælge inputmulighed. 1. Klik på Sprogindstillinger og bekræft med OK-knappen [16]. 2. Brug navigationsknapperne [21] til at vælge det ønskede sprog og bekræft med OK-knappen [16]. DANSK...
Seite 249
Betjening Andre indstillinger Her kan du vælge Applikationsindstillinger, Fabriksindstillinger og Avancerede indstillinger. For at nulstille produktet til fabriksindstillinger skal du vælge Fabriksindstillinger ved hjælp af navigationsknapperne [21] og bekræfte med OK-knappen [16]. Bemærk: Alle indstillinger , forbindelser og installerede apps bliver slettet . De skal derefter opsættes og downloades igen .
Seite 250
Betjening Projektionsindstillinger Projektionsmetode Her kan du bruge venstre- og højre-navigationsknapperne [21] til at vælge mellem de forskellige projektionsmetoder: • Normal installation + frontprojektion (Normal) • Omvendt installation + frontprojektion (180°) • Normal installation + bagprojektion (Spejling) • Omvendt installation + bagprojektion (180° + Spejling) Normalt 180°...
Seite 251
Betjening Keystone-korrektion (automatisk kalibrering) Afhængigt af projektorens placering kan billedet fremstå forvrænget. Brug keystone- korrektionsfunktionen til at justere billedet tilbage til en rektangulær form. Justeringen for at opnå et rektangulært billede udføres automatisk. Sørg dog for, at projektoren står på en plan overflade, da billedet ellers kan fremstå let skævt. SLUKKET Kalibrering skal udføres manuelt via de tilgængelige undermenuer.
Seite 252
Betjening Lydindstillinger Her kan du bruge venstre og højre navigationsknapper [21] til at skrue ned eller op for lydstyrken. Afspilningen starter ved det sidst indstillede lydstyrkeniveau. Hvis du justerer lydstyrken under afspilning, gemmes den nye værdi automatisk som standard startlydstyrke. Dato og tid I denne menu kan du indstille dato og tid.
Seite 253
Betjening Om produktet Her kan du se oplysninger om produktet og udføre en lokal opdatering. Android Miracast 1. Tilslut din Android-smartphone til det samme WiFi-netværk som produktet. 2. Vælg Apps i produktets hovedmenu. 3. Vælg Miracast Rec. appen og start den. 4.
Seite 254
Betjening AirPin (Pro) iOS Cast 1. Tilslut din iPhone eller iPad til det samme WiFi-netværk som produktet. 2. Vælg Apps i produktets hovedmenu. 3. Vælg AirPin (Pro) og start appen. 4. Åbn Kontrolcenter på din iPhone og tryk på Skærmspejling. Vælg produktet fra listen på...
Seite 255
Tekniske data Tekniske data Processormodel Allwinner H713 Quad-core ARM Cortex-A53 Operativsystem Open OS Effekt 39 W Projektion-forhold 16:9 / 4:3 Projektionsafstand 1.2 – 3.7 m Projektionsstørrelse 1 m op til 3.3 m / 40" - 130" Matrixtype Matrixstørrelse 1280 x 720 (oprindelig HD) Understøttede 1080p, 4k opløsninger...
Seite 256
Bortskaffelse Forbindelser Strømtilslutning (1,2 m), USB-A-tilslutning (5V, understøtter FAT16/FAT32/NTFS (maks. 64 GB), maks. 192 GB harddiske), HDMI-tilslutning, 3,5 mm mini-hovedtelefonudgang, 1/4-tommer tilslutning Dimensioner (L x B x H) ca. 10,3 x 10,2 x 19,0 cm Vægt ca. 0,5 kg Vi forbeholder os retten til at foretage tekniske og visuelle ændringer af produktet som led i produktforbedringer. *Bluetooth®-ordmærket og logoerne er registrerede varemærker tilhørende Bluetooth SIG, Inc.
Seite 257
Overensstemmelseserklæring Overensstemmelseserklæring Rollei GmbH & Co. KG erklærer hermed at radioudstyrstypen „Rollei Smart Beamer 4K SB-502“ overholder direktiv 2014/53/EU. Den fulde tekst af EU-overensstemmelseserklæringen findes på følgende internetadresse: www.rollei.com/EGK/sb-502 Rollei GmbH & Co. KG In der Tarpen 42 22848 Norderstedt Tyskland...
Seite 258
Före första användning Före första användning Läs noggrant igenom bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna före första användningen. Förvara bruksanvisningen tillsammans med enheten för framtida referens. Om du överlåter enheten till tredje part är denna manual en del av enheten och måste bifogas. Förklaring av symboler Följande symboler används i denna manual, på...
Seite 259
Säkerhet FARA: Detta signalord indikerar en fara med hög risknivå som, om den inte undviks, kan leda till dödsfall eller allvarlig skada. VARNING: Detta signalord indikerar en fara med medelhög risknivå som, om den inte undviks, kan leda till dödsfall eller allvarlig skada. OBSERVERA: Detta signalord indikerar en fara med låg risknivå...
Seite 260
Säkerhet – Öppna inte höljet; reparationer ska endast utföras av kvalificerad fackpersonal. Kontakta ett specialiserat servicecenter för detta ändamål. Ansvars- och garantikrav utesluts vid reparationer utförda av användaren, felaktig anslutning eller felaktig hantering. – Produkten får inte användas tillsammans med extern timer eller separat fjärrkontrollsystem.
Seite 261
Säkerhet – Produkten får användas av barn från åtta år samt personer med nedsatt fysisk-, sensorisk- eller mental kapacitet alternativt utan erfarenhet och kunskap om de övervakas eller har fått instruktioner om säker användning av produkten samt förstår de risker detta innebär. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan tillsyn.
Seite 262
Säkerhet – Skador på elektronik, lins, hölje eller tillbehör som orsakas av yttre påverkan såsom stötar eller fall täcks inte av garantin och medför reparationskostnader. – Håll denna produkt borta från starka magnetfält som kan skada produkten. – Använd endast den medföljande nätkabeln för att säkerställa korrekt funktion och undvika skador på...
Seite 263
Säkerhet – Kortslut aldrig polerna på fjärrkontrollens batteri . – Krossa eller klipp aldrig sönder batterierna. – Utsätt aldrig batterier för extremt höga temperaturer . Detta kan orsaka en explosion eller utsläpp av brandfarliga vätskor eller gaser . – Utsätt aldrig batterier för extremt lågt lufttryck . Detta kan orsaka en explosion eller utsläpp av brandfarliga vätskor eller gaser .
Seite 264
Säkerhet Varning! Kvävningsrisk! Förpackningsmaterial är inget leksak. Håll plastfilmerochpåsarbortafrånspädbarnochsmåbarn,dådetfinnsenkvävningsrisk. – Kasta omedelbart bort förpackningsmaterialet så att inga spädbarn eller små barn kan skadas. OBS! Risk för skada! Om förpackningen öppnas vårdslöst med en vass kniv eller andra spetsiga föremål kan produkten lätt skadas. –...
Seite 265
Leveransomfattning Leveransomfattning Ta ut produkten och tillbehören ur förpackningen och ta bort alla skyddsfilmer. Kontrollera att leveransen är komplett: – Rollei Smart Beamer4K SB-502 – Fjärrkontroll – 2x AAA-batterier (1,5 V) – Projektionsduk – Nätkabel – Användarmanual...
Seite 266
Enhetsöversikt Enhetsöversikt På / Av-knapp Vinkeljustering HDMI-ingång Fokushjul Line Out / Hörlurar Objektiv USB-port Luftintag Anslutning för strömkabel 1/4" gänga Ventilation SVENSKA...
Seite 267
Enhetsöversikt På / Av-knapp Meny Källa Volym + / - Mute-knapp Hem-knapp Mus-kontroll Navigering OK-knapp Inställningar Tillbakaknapp...
Seite 268
Introduktion Introduktion Med Smart Beamer 4K SB-502 kan du projicera digitala videokällor på en duk, en slät vit vägg eller till och med i taket. Oavsett om du vill strömma data från en PC eller laptop eller direkt från din smartphone erbjuder projektorn optimala anslutningsmöjligheter för många källor tack vare sina USB- och HDMI-portar samt...
Seite 269
Användning Användning +/- Volymknapp Slå på/av produkten 1. Produkten kan slås på och av antingen med fjärrkontrollen eller direkt på enheten. Anslut strömkabeln till eluttaget [5] på produkten. 2. Den röda LED-lampan på baksidan av enheten tänds — produkten är klar att användas.
Seite 270
Användning Huvudmeny Efter att ha slagit på produkten kommer du till huvudmenyn. Välj ett av följande alternativ/inställningar: • YouTube: Här kan du logga in med ditt konto. • Google Play: Här kan du logga in med ditt konto för att ladda ner fler appar från Google Play Butik.
Seite 271
Användning Inställningar Inställningsmenyerna innehåller ytterligare alternativ för produkten. Använd navigeringsknapparna på fjärrkontrollen för att flytta markören och välja önskad inställning: – Nätverksinställningar: Anslut till ett WiFi-nätverk. – Bluetooth: Upprätta en Bluetooth-anslutning. – Språkinställningar: Välj önskat språk. – Ytterligare inställningar: Applikationsinställningar, fabriksåterställning, avancerade inställningar.
Seite 272
Användning HDMI Du kan spela upp innehåll från en enhet som är ansluten till HDMI-porten på produkten . Gör så här: 1. Anslut en HDMI-kabel till HDMI-ingången [2 ]på produkten . 2. I huvudmenyn väljer du HDMI och bekräftar igen för att öppna HDMI-ingången . 3.
Seite 273
Användning Inställningar Klicka på Inställningar i Hem-menyn för att visa en översikt över alla tillgängliga inställningsmenyer.
Seite 274
Användning Nätverksinställningar 1. Slå på WiFi-inställningarna till "PÅ". En lista över tillgängliga WiFi-nätverk visas. Observera: Om ditt WiFi-nätverk inte visas, klicka på "Uppdatera WiFi" i det övre högra hörnet. 2. Använd navigeringsknapparna [21] för att välja önskat WiFi-nätverk och bekräfta med OK-knappen [16].
Seite 275
Användning Bluetooth-inställningar 1. Aktivera Bluetooth på den enhet som du vill ansluta . 2. Slå på Bluetooth-inställningarna till PÅ. En lista över tillgängliga Bluetooth-enheter visas. Observera: Om din Bluetooth-enhet inte visas, klicka på Uppdatera enheter i det övre högra hörnet och se till att Bluetooth är aktiverat på den enhet du vill ansluta. 3.
Seite 276
Användning Språkinställningar Här kan du ställa in språk och välja inmatningsalternativ. 1. Klicka på Språkinställningar och bekräfta med OK-knappen [16]. 2. Använd navigeringsknapparna [21] för att välja önskat språk och bekräfta med OK-knappen [16]. SVENSKA...
Seite 277
Användning Övriga inställningar Här kan du välja Programinställningar, Fabriksinställningar och Avancerade inställningar. För att återställa produkten till fabriksinställningarna väljer du Fabriksinställningar med hjälp av navigeringsknapparna [21] och bekräftar med OK-knappen [16]. Observera: Alla inställningar, anslutningar och installerade appar kommer att raderas.
Seite 278
Användning Projiceringsinställningar Projiceringsmetod Här kan du använda vänster- och högerpilarna på navigeringsknapparna [21] för att välja mellan olika projiceringsmetoder: • Normal installation + framprojektion (Normal) • Omvänd installation + framprojektion (180°) • + Normal installation + bakprojektion (Spegelvänd) • + Omvänd installation + bakprojektion (180° + Spegelvänd) Normal 180°...
Seite 279
Användning + Keystone-korrigering (automatisk kalibrering) + Beroende på projektorns position kan bilden bli förvrängd. Använd keystone- korrigeringsfunktionen för att justera bilden tillbaka till en rektangulär form. PÅ Justeringen för att uppnå en rektangulär bild utförs automatiskt. Se dock till att projektorn står på...
Seite 280
Användning Ljudinställningar Här kan du använda navigeringsknapparna vänster och höger [21] för att sänka eller höja volymen. Uppspelningen startar på den senast inställda volymnivån. Om du justerar volymen under uppspelning sparas det nya värdet automatiskt som standardvolym vid start. Datum och tid I denna meny kan du ställa in datum och tid.
Seite 281
Användning Om produkten Här kan du visa information om produkten och utföra en lokal uppdatering. Android Miracast 1. Anslut din Android-smartphone till samma WiFi-nätverk som produkten. 2. Välj Appar i produktens huvudmeny. 3. Välj Miracast Rec. appen och starta den. 4.
Seite 282
Användning AirPin (Pro) iOS Cast 1. Anslut din iPhone eller iPad till samma WiFi-nätverk som produkten. 2. Välj Appar i produktens huvudmeny. 3. Välj AirPin (Pro) och starta appen. 4. Öppna Kontrollcenter på din iPhone och tryck på Skärmspegling. Välj produkten från listan på...
Seite 283
Tekniska data Tekniska data Processormodell Allwinner H713 Quad-core ARM Cortex-A53 Operativsystem Open OS Kraft 39 W Projektionens 16:9 / 4:3 bildförhållande Projektionsavstånd 1.2 – 3.7 m Projektionsstorlek 1 m upp till 3,3 m / 40" - 130" Matrixtyp Matrisstorlek 1280 x 720 (native HD) Stödda upplösningar 1080p, 4k Ljusstyrka...
Seite 284
Bortskaffande Anslutningar Strömanslutning (1,2 m), USB-A-anslutning (5V, stöder FAT16/FAT32/NTFS (max. 64 GB), max. 192 GB hårddiskar), HDMI-anslutning, 3,5 mm mini hörlursutgång, 1/4-tums anslutning Mått (L x B x H) ca. 10,3 x 10,2 x 19,0 cm Vikt ca. 0,5 kg Vi förbehåller oss rätten att göra tekniska och visuella ändringar av produkten som en del av produktförbättringar.
Seite 285
Försäkran om överensstämmelse Försäkran om överensstämmelse Rollei GmbH & Co. KG intygar härmed att radiosystemtypen "Rollei Smart Beamer 4K SB-502" uppfyller direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns tillgänglig på följande webbadress: www.rollei.com/EGK/sb-502 Rollei GmbH & Co. KG...
Seite 286
Før første gangs bruk Før første gangs bruk Vennligst les bruksanvisningen og sikkerhetsinstruksjonene nøye før første gangs bruk. Oppbevar bruksanvisningen sammen med enheten for fremtidig referanse. Hvis du gir enheten videre til tredjepart, er denne manualen en del av enheten og må følge med. Forklaring av symboler Følgende symboler brukes i denne manualen, på...
Seite 287
Sikkerhet FARE: Dette signalordet indikerer en fare med høy risiko som, hvis den ikke unngås, vil føre til dødsfall eller alvorlig skade. ADVARSEL: Dette signalordet indikerer en fare med middels risiko som, hvis den ikke unngås, kan føre til dødsfall eller alvorlig skade. FORSIKTIG: Dette signalordet indikerer en fare med lav risiko som, hvis den ikke unngås, kan føre til mindre eller moderat skade.
Seite 288
Sikkerhet – Ikke åpne dekselet; reparasjoner skal kun utføres av kvalifisert fagpersonell. Kontakt et spesialisert servicesenter for dette formålet. Ansvars- og garantikrav bortfaller ved reparasjoner utført av bruker selv, feilaktig tilkobling eller uriktig betjening. – Produktet må ikke brukes sammen med ekstern tidsur eller separat fjernkontrollsystem.
Seite 289
Sikkerhet – Produktet kan brukes av barn fra åtte år samt personer med nedsatt fysisk-, sansemessig- eller mental kapasitet – samt personer uten erfaring/kunnskap – dersom de får nødvendig veiledning/tilsyn om sikker bruk og farene involvert forstås. Barn må ikke leke med produktet. Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn uten tilsyn.
Seite 290
Sikkerhet – Skader på elektronikk, linse, kabinett eller tilbehør som skyldes ytre påvirkning som støt eller fall dekkes ikke av garantien og vil medføre reparasjonskostnader. – Hold dette produktet unna sterke magnetfelt som kan skade produktet. – Bruk kun den medfølgende strømkabelen for å sikre korrekt drift og forhindre skade på...
Seite 291
Sikkerhet – Kortslutt aldri polene på fjernkontrollens batterirom. – Knus eller skjær aldri i batterier. – Utsett aldri batteriene for ekstremt høye temperaturer. Dette kan føre til eksplosjon eller utslipp av brennbare væsker eller gasser. – Utsett aldri batteriene for ekstremt lavt lufttrykk. Dette kan føre til eksplosjon eller utslipp av brennbare væsker eller gasser.
Seite 292
Sikkerhet Advarsel! Kvelningsfare! Innpakningsmateriale er ikke leketøy. Hold plastfolie og poser unna babyer og små barn, da det er fare for kvelning. – Kast emballasjematerialet umiddelbart slik at ingen babyer eller små barn kan bli skadet. MERK! Fare for skade! Hvis emballasjen åpnes uforsiktig med en skarp kniv eller andre spisse gjenstander, kan produktet lett bli skadet.
Seite 293
Leveringsomfang Leveringsomfang Ta produktet og tilbehøret ut av emballasjen og fjern alle beskyttelsesfilmer. Sjekk at leveransen er komplett: – Rollei Smart Beamer4K SB-502 – Fjernkontroll – 2x AAA-batterier (1,5 V) – Projektorlerret – Strømkabel – Brukerhåndbok...
Seite 294
Enhetsoversikt Enhetsoversikt Av/på-bryter Vinkeljustering HDMI-inngang Fokushjul Line Out / Hodetelefoner Linse USB-port Luftinntak Tilkobling for strømkabel 1/4" gjenge Ventilasjon NORSK...
Seite 296
Introduksjon Introduksjon Med Smart Beamer 4K SB-502 kan du projisere digitale videosignaler på et lerret, en flat hvit vegg eller til og med i taket. Enten du ønsker å strømme data fra en PC eller bærbar datamaskin eller direkte fra smarttelefonen din, tilbyr projektoren optimale tilkoblingsmuligheter for mange kilder takket være USB- og HDMI-porter samt...
Seite 297
Betjening Betjening +/- Volum-knapp (ingen tekst i kilde) Produktet kan slås på og av enten med fjernkontrollen eller direkte på enheten. 1. Koble strømkabelen til strømuttaket [5] på produktet. Den røde LED-lampen bak på enheten lyser — produktet er klart til bruk. 2.
Seite 298
Betjening Hjem-meny Etter at du har slått på produktet, kommer du inn i hovedmenyen. Velg ett av følgende alternativer/innstillinger: • YouTube: Her kan du logge inn med kontoen din. • Google Play: Her kan du logge inn med kontoen din for å laste ned flere apper fra Google Play Store.
Seite 299
Betjening Innstillinger Innstillingsmenyene inneholder flere alternativer for produktet. Bruk navigasjonsknappene på fjernkontrollen for å flytte markøren og velge ønsket innstilling: – Nettverksinnstillinger: Koble til et WiFi-nettverk. – Bluetooth: Opprett en Bluetooth-tilkobling. – Språkinnstillinger: Velg ønsket språk. – Flere innstillinger: Applikasjonsinnstillinger, fabrikkinnstilling, avanserte innstillinger.
Seite 300
Betjening HDMI Du kan spille av innhold fra en enhet som er koblet til HDMI-porten på produktet . Gjør følgende: 1. Koble en HDMI-kabel til HDMI-inngangen [2 ] På produktet . 2. I Hjem-menyen velger du HDMI og bekrefter igjen for å åpne HDMI-inngangen . 3.
Seite 301
Betjening Innstillinger Klikk på Innstillinger i Hjem-menyen for å se en oversikt over alle tilgjengelige innstillingsmenyer.
Seite 302
Betjening Nettverksinnstillinger 1. Sett WiFi-innstillingene til «PÅ». En liste over tilgjengelige WiFi-nettverk vil vises. Merk: Hvis ditt WiFi-nettverk ikke vises, klikk «Oppdater WiFi» øverst til høyre. 2. Bruk navigasjonsknappene [21] for å velge ønsket WiFi-nettverk og bekreft med OK-knappen [16]. 3.
Seite 303
Betjening Bluetooth-innstillinger 1. Aktiver Bluetooth på enheten du vil koble til . 2. Sett Bluetooth-innstillingene til PÅ. En liste over tilgjengelige Bluetooth-enheter vil vises. Merk: Hvis din Bluetooth-enhet ikke vises, klikk Oppdater enheter øverst til høyre og sørg for at Bluetooth er aktivert på enheten du ønsker å koble til. 3.
Seite 304
Betjening Språkinnstillinger Her kan du angi språk og velge inntastingsalternativ. 1. Klikk på Språkinnstillinger og bekreft med OK-knappen [16]. 2. Bruk navigasjonsknappene [21] for å velge ønsket språk og bekreft med OK- knappen [16]. NORSK...
Seite 305
Betjening Andre innstillinger Her kan du velge Programinnstillinger, Fabrikkinnstillinger og Avanserte innstillinger. For å gjenopprette produktet til fabrikkinnstillingene, velg Fabrikkinnstillinger med navigasjonsknappene [21] og bekreft med OK-knappen [16]. Merk: Alle innstillinger, tilkoblinger og installerte apper blir slettet. De må settes opp og lastes ned på...
Seite 306
Betjening Projeksjonsinnstillinger Projeksjonsmetode Her kan du bruke venstre og høyre navigasjonsknapper [21] for å velge mellom de ulike projeksjonsmetodene: • Normal installasjon + frontprojeksjon (Normal) • Invertert installasjon + frontprojeksjon (180°) • Normal installasjon + bakprojeksjon (Speiling) • Invertert installasjon + bakprojeksjon (180° + Speiling) Normalt 180°...
Seite 307
Betjening Korrigering av trapesform (automatisk kalibrering) Avhengig av projektorens plassering kan bildet fremstå som forvrengt. Bruk keystone- korrigeringsfunksjonen for å justere bildet tilbake til rektangulær form. PÅ Justeringen for å oppnå et rektangulært bilde utføres automatisk. Sørg imidlertid for at projektoren står på et jevnt underlag, ellers kan bildet fremstå som litt skjevt. Kalibrering må...
Seite 308
Betjening Lydinnstillinger Her kan du bruke venstre og høyre navigasjonsknapper [21] for å redusere eller øke volumet. Avspillingen starter på det sist valgte lydnivået. Hvis du justerer volumet under avspilling, vil den nye verdien automatisk lagres som standard startvolum. Dato og klokkeslett I denne menyen kan du stille inn dato og klokkeslett.
Seite 309
Betjening Om produktet Her kan du se informasjon om produktet og utføre en lokal oppdatering. Android Miracast 1. Koble Android-smarttelefonen din til det samme WiFi-nettverket som produktet. 2. Velg Apper i produktets hovedmeny. 3. Velg Miracast Rec. appen og start den. 4.
Seite 310
Betjening AirPin (Pro) iOS Cast 1. Koble iPhone eller iPad til det samme WiFi-nettverket som produktet. 2. Velg Apper i produktets hovedmeny. 3. Velg AirPin (Pro) og start appen. 4. Åpne Kontrollsenteret på iPhone og trykk på Skjermspeiling. Velg produktet fra listen på...
Seite 311
Tekniske data Tekniske data Prosessormodell Allwinner H713 Quad-core ARM Cortex-A53 Operativsystem Open OS Effekt 39 W Projeksjonsforhold 16:9 / 4:3 Projeksjonsavstand 1.2 – 3.7 m Projeksjonsstørrelse 1 m opptil 3,3 m / 40" - 130" Matrixtype Matrise-størrelse 1280 x 720 (naturlig HD) Støttede oppløsninger 1080p, 4k Lysstyrke...
Seite 312
Avhending Tilkoblinger Strømtilkobling (1,2 m), USB-A-tilkobling (5V, støtter FAT16/FAT32/NTFS (maks. 64 GB), maks. 192 GB harddisker.), HDMI-tilkobling, 3,5 mm mini hodetelefonutgang, 1/4-tommers tilkobling Mål (L x B x H) ca. 10,3 x 10,2 x 19,0 cm Vekt ca. 0,5 kg Vi forbeholder oss retten til å...
Seite 313
Samsvarserklæring Samsvarserklæring Rollei GmbH & Co. KG erklærer herved at radioutstyrstypen “Rollei Smart Beamer 4K SB-502” er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. Den fullstendige teksten til EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende internettadresse: www.rollei.com/EGK/sb-502 Rollei GmbH & Co. KG In der Tarpen 42...
Seite 314
Ennen ensimmäistä käyttökertaa Ennen ensimmäistä käyttökertaa Lue käyttö- ja turvallisuusohjeet huolellisesti ennen ensimmäistä käyttökertaa. Säilytä käyttöohjeet laitteen mukana tulevaa tarvetta varten. Jos luovutat laitteen eteenpäin, tämä ohjekirja on osa laitetta ja se tulee liittää mukaan. Symbolien selitykset Seuraavia symboleja käytetään tässä ohjeessa, tuotteessa tai pakkauksessa. Tällä...
Seite 315
Turvallisuus VAARA: Tämä varoitussana ilmaisee suuren riskin vaaran, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, ellei sitä vältetä. VAROITUS: Tämä varoitussana ilmaisee keskisuuren riskin vaaran, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, ellei sitä vältetä. HUOMIO: Tämä varoitussana ilmaisee pienen riskin vaaran, joka voi johtaa lievään tai kohtalaiseen loukkaantumiseen, ellei sitä...
Seite 316
Turvallisuus – Älä avaa koteloa; korjaukset saa suorittaa vain pätevä ammattilainen. Ota yhteyttä erikoishuoltoliikkeeseen tätä varten. Käyttäjän suorittamien korjausten sekä virheellisen kytkennän tai käytön osalta vastuu- ja takuuvaatimukset eivät ole voimassa. – Tuotetta ei saa käyttää ulkoisen ajastimen tai erillisen kauko-ohjausjärjestelmän kanssa.
Seite 317
Turvallisuus – Tuotetta voivat käyttää vähintään kahdeksanvuotiaat lapset sekä henkilöt joilla on alentunut fyysinen , sensorinen tai henkinen toimintakyky taikka kokemuksen ja tiedon puute edellyttäen että he ovat valvottuja tai heille on annettu ohjeistus turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät siihen liittyvät vaarat . Lapset eivät saa leikkiä tuotteella.
Seite 318
Turvallisuus – Elektroniikan, linssin, kotelon tai lisävarusteiden vauriot ulkoisten tekijöiden kuten iskujen tai pudotusten seurauksena eivät kuulu takuun piiriin ja niiden korjaamisesta aiheutuu kustannuksia. – Pidä tuote poissa voimakkaiden magneettikenttien läheisyydestä; ne voivat vahingoittaa laitetta. – Käytä vain mukana toimitettua virtajohtoa varmistaaksesi laitteen oikean toiminnan ja estääksesi vauriot tuotteelle.
Seite 319
Turvallisuus – Älä oikosulje kaukosäätimen akun napoja . – Älä koskaan murskaa tai leikkaa paristoja. – Älä koskaan altista akkuja erittäin korkeille lämpötiloille . Tämä voi aiheuttaa räjähdyksen tai syttyvien nesteiden tai kaasujen vapautumisen . – Älä koskaan altista akkuja erittäin alhaiselle ilmanpaineelle . Tämä voi aiheuttaa räjähdyksen tai syttyvien nesteiden tai kaasujen vapautumisen .
Seite 320
Turvallisuus Varoitus! Tukehtumisvaara! Pidä muovikalvot ja -pussit poissa vauvojen ja pienten lasten ulottuvilta, sillä tukehtumisvaara on olemassa. – Hävitä pakkausmateriaali välittömästi, jotta vauvat tai pienet lapset eivät pääse loukkaantumaan. HUOMIO! Vaurioitumisvaara! Jos pakkaus avataan huolimattomasti terävällä veitsellä tai muilla terävillä esineillä, tuote voi vaurioitua helposti.
Seite 321
Toimitussisältö Toimitussisältö Poista tuote ja tarvikkeet pakkauksesta sekä kaikki suojakalvot. Tarkista toimituksen täydellisyys: – Rollei Smart Beamer4K SB-502 – Kaukosäädin – 2 x AAA-paristoa (1,5 V) – Projektorikangas – Verkkokaapeli – Käyttöopas...
Seite 322
Laitteen yleiskatsaus Laitteen yleiskatsaus Virtakytkin (On / Off) Kulmansäätö HDMI-tulo Tarkennusrulla Line Out / Kuulokkeet Objektiivi USB-portti Ilmanottoaukko Virtajohdon liitäntä 1/4" kierre Tuuletus SUOMI...
Seite 323
Laitteen yleiskatsaus Virtakytkin (On / Off) Valikko Lähde Äänenvoimakkuus + / - Mykistyspainike Koti-painike Hiiriohjaus Navigointi OK-näppäin Asetukset Takaisin-painike...
Seite 324
Johdanto Johdanto Smart Beamer 4K SB-502:lla voit heijastaa digitaalisia videosignaaleja kankaalle, tasaiselle valkoiselle seinälle tai jopa kattoon. Halusitpa suoratoistaa tietoja PC:ltä tai kannettavalta tietokoneelta tai suoraan älypuhelimestasi, projektori tarjoaa optimaaliset liitäntämahdollisuudet monille lähteille USB- ja HDMI-porttien sekä langattoman suoratoiston ansiosta.
Seite 325
Käyttö Käyttö Tuotteen käynnistys/pysäytys Tuotteen voi käynnistää ja sammuttaa joko kaukosäätimellä tai suoraan laitteesta. 1. Liitä virtajohto tuotteen virtapistokkeeseen [5]. Laitteen takana oleva punainen LED-valo syttyy — tuote on käyttövalmis. 2. Käynnistä laite painamalla virtapainiketta [1] tuotteessa tai kaukosäätimen painiketta [12]. Muutaman sekunnin kuluttua merkkivalo vaihtaa punaisesta siniseksi ja laite käynnistyy.
Seite 326
Käyttö Aloitusvalikko Kun olet käynnistänyt laitteen, siirryt päävalikkoon. Valitse jokin seuraavista vaihtoehdoista/asetuksista: • YouTube: Voit kirjautua sisään tililläsi täällä. • Google Play: Voit kirjautua sisään tililläsi täällä ladataksesi lisää sovelluksia Google Play -kaupasta. • Sovellukset: Täältä löydät kaikki laitteeseen asennetut sovellukset. •...
Seite 327
Käyttö Asetukset Asetusvalikot sisältävät lisää vaihtoehtoja tuotteelle. Käytä kaukosäätimen navigointipainikkeita siirtääksesi kohdistinta ja valitaksesi halutun asetuksen: – Verkkoasetukset: Yhdistä WiFi-verkkoon. – Bluetooth: Luo Bluetooth-yhteys. – Kieliasetukset: Valitse haluttu kieli. – Lisäasetukset: Sovellusasetukset, tehdasasetusten palautus, lisäasetukset. – Heijastusasetukset: Heijastustapa, automaattinen kalibrointi. –...
Seite 328
Käyttö HDMI Voit toistaa sisältöä laitteesta, joka on liitetty tuotteen HDMI-porttiin. Toimi seuraavasti: 1. Liitä HDMI-kaapeli tuotteen HDMI-tuloon [2]. 2. Valitse Kotivalikosta HDMI ja vahvista uudelleen avataksesi HDMI-tulon. 3. Yhteys HDMI-laitteeseen on nyt muodostettu. Sisällön pitäisi nyt näkyä projisointipinnalla. Sovellukset Napsauta Sovellukset kotivalikossa nähdäksesi yleiskatsauksen kaikista asennetuista ohjelmista/palveluista.
Seite 329
Käyttö Asetukset Napsauta Asetukset kotivalikossa nähdäksesi yleiskatsauksen kaikista käytettävissä olevista asetusvalikoista.
Seite 330
Käyttö Verkkoasetukset 1. Vaihda WiFi-asetukset tilaan "Päällä". Näkyviin tulee luettelo saatavilla olevista WiFi-verkoista. Huomautus: Jos WiFi-verkkoasi ei näytetä, napsauta "Päivitä WiFi" oikeassa yläkulmassa. 2. Käytä navigointipainikkeita [21] valitaksesi halutun WiFi-verkon ja vahvista OK- painikkeella [16]. 3. Syötä WiFi-verkon salasana. Käytä Takaisin-painiketta [17] viimeistelläksesi syötön. Voit tarkistaa syöttämäsi salasanan valitsemalla "Näytä...
Seite 331
Käyttö Bluetooth-asetukset 1. Ota Bluetooth käyttöön liitettävässä laitteessa. 2. Vaihda Bluetooth-asetukset tilaan Päällä. Näkyviin tulee luettelo saatavilla olevista Bluetooth-laitteista. Huomautus: Jos Bluetooth-laitettasi ei näytetä, napsauta Päivitä laitteet oikeassa yläkulmassa ja varmista, että Bluetooth on käytössä laitteessa johon haluat yhdistää. 3. Käytä navigointipainikkeita [21] valitaksesi halutun Bluetooth-laitteen ja vahvista OK-painikkeella [16].
Seite 332
Käyttö Kieliasetukset Täällä voit asettaa kielen sekä valita syöttövaihtoehdon. 1. Napsauta Kieliasetukset ja vahvista OK-painikkeella [16]. 2. Käytä navigointipainikkeita [21] valitaksesi halutun kielen ja vahvista OK- painikkeella [16]. SUOMI...
Seite 333
Käyttö Muut asetukset Täällä voit valita Sovellusasetukset, Tehdasasetukset sekä Lisäasetukset. Palautaaksesi tuotteen tehdasasetuksiin , valitse Tehdasasetukset navigointipainikkeilla [ 21 ] ja vahvista OK-painikkeella [ 16 ] . Huomautus: Kaikki asetukset , yhteydet ja asennetut sovellukset poistetaan . Ne täytyy määrittää ja ladata uudelleen tämän jälkeen .
Seite 334
Käyttö Projisointi-asetukset Projisointimenetelmä Täällä voit käyttää vasenta ja oikeaa navigointipainiketta [ 21 ] valitaksesi eri projisointimenetelmien välillä : • Normaali asennus + etuprojektio (Normaali) • Käänteinen asennus + etuprojektio (180°) • Normaali asennus + takaprojektio (Peilaus) • Käänteinen asennus + takaprojektio (180° + Peilaus) Normaali 180°...
Seite 335
Käyttö Trapesoidikorjaus (automaattinen kalibrointi) Projektorin sijainnista riippuen kuva saattaa näyttää vääristyneeltä. Käytä trapesoidikorjaustoimintoa säätääksesi kuvan takaisin suorakulmaiseen muotoon. PÄÄLLÄ Säätö suorakulmaisen kuvan saavuttamiseksi tehdään automaattisesti. Varmista kuitenkin, että projektori on asetettu tasaiselle pinnalle, sillä muuten kuva voi näyttää hieman vinolta. POIS PÄÄLTÄ...
Seite 336
Käyttö Ääniasetukset Täällä voit käyttää vasenta ja oikeaa navigointipainiketta [21] äänenvoimakkuuden pienentämiseen tai suurentamiseen. Toisto alkaa viimeksi asetetulla äänenvoimakkuudella. Jos säädät äänenvoimakkuutta toiston aikana, uusi arvo tallennetaan automaattisesti oletuskäynnistysäänenvoimakkuudeksi. Päivämäärä ja aika Tässä valikossa voit asettaa päivämäärän ja ajan. Seuraavat vaihtoehdot ovat käytettävissä: aikavyöhyke, kellonaikamuoto, päivämäärämuoto, automaattinen päivämäärän ja ajan asetus, aseta päivämäärä...
Seite 337
Käyttö Tietoja tuotteesta Täällä voit tarkastella tuotetietoja ja suorittaa paikallisen päivityksen. Android Miracast 1. Yhdistä Android-älypuhelimesi samaan WiFi-verkkoon kuin tuote. 2. Tuotteen päävalikossa valitse Sovellukset. 3. Valitse Miracast Rec. sovellus ja käynnistä se. 4. Avaa Android-älypuhelimessasi Asetukset –> Lisää yhteyksiä –> Helppo projisointi. Valitse tuote älypuhelimesi luettelosta.
Seite 338
Käyttö AirPin (Pro) iOS Cast 1. Yhdistä iPhone tai iPad samaan WiFi-verkkoon kuin tuote. 2. Tuotteen päävalikossa valitse Sovellukset. 3. Valitse AirPin (Pro) ja käynnistä sovellus. 4. Avaa iPhonen Ohjauskeskus ja napauta Näytön peilaus. Valitse tuote luettelosta iPhonessa. Näyttö peilataan nyt onnistuneesti. 5.
Seite 339
Tekniset tiedot Tekniset tiedot Prosessorimalli Allwinner H713 neliytiminen ARM Cortex-A53 Käyttöjärjestelmä Open OS Teho 39 W Projektiokuvasuhde 16:9 / 4:3 Heijastusetäisyys 1.2 – 3.7 m Heijastuskuvan koko +1 m jopa 3.3 m / 40" - 130" Matriisityyppi Matriisin koko 1280 x 720 (alkuperäinen HD) Tuetut resoluutiot 1080p, 4k Kirkkaus...
Seite 340
Hävittäminen Liitännät Virtaliitäntä (1,2 m), USB-A-liitäntä (5V, tukee FAT16/FAT32/NTFS (max. 64 GB), max.192 GB kiintolevyt.), HDMI-liitäntä, 3,5 mm minikuulokelähtö, 1/4-tuumainen liitäntä Mitat (P x L x K) noin 10,3 x 10,2 x 19,0 cm Paino noin 0,5 kg Pidätämme oikeuden tehdä teknisiä ja ulkoasuun liittyviä muutoksia tuotteeseen tuoteparannusten yhteydessä. *Bluetooth®-sanamerkki ja logot ovat Bluetooth SIG:n rekisteröityjä...
Seite 341
Vaatimustenmukaisuusvakuutus Vaatimustenmukaisuusvakuutus Rollei GmbH & Co. KG vakuuttaa täten että radiolaitetyyppi “Rollei Smart Beamer 4K SB-502” täyttää direktiivin 2014/53/EU vaatimukset. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen koko teksti on saatavilla seuraavasta internetosoitteesta: www.rollei.com/EGK/sb-502 Rollei GmbH & Co. KG In der Tarpen 42 22848 Norderstedt Saksa...
Seite 342
Imported by Rollei GmbH & Co. KG In de Tarpen 42 D-22848 Norderstedt /rollei.foto.de @rollei_de Item No.: 40540 www.rollei.com...