Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Tub Transfer Benches
Model: XZY227
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR XZY227

  • Seite 1 Tub Transfer Benches Model: XZY227...
  • Seite 2 <Picture Only For Reference > This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 3 WARNING: Read and understand this entire manual before operating or servicing this product. Failure to follow these warnings and instructions can cause personal injury or damage to valuable property. ASSEMBLY PRECAUTIONS 1. Assemble only according to these instructions. Improper assembly can create hazards.
  • Seite 4: Part List

    PART LIST When unpacking this product, check to make sure the parts listed below are included and carefully inspect for any damage that may have occurred during transit. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble or use the product.
  • Seite 5 DIMENSIONAL PARAMETERS Unit:(mm/in) 1040-1070 490-520 820-940 (40.9-42.1) (19.3-20.5) (32.3-37) (13) 480/530/580 520-640 395-515 (15.7) (18.9/20.9/22.9) (20.5-25.2) (15.6-20.3) ※There may be a ±20mm error in the measurement of some dimensions, - 4 -...
  • Seite 6 which is normal and not a product quality issue. INSTALL INSTRUCTIONS Step1.Thread the two Seat frame tubes(#3) through the two tubes on the front and rear sides of the Seat board set( #2) in sequence (※Press the orange button while assembling the tube). (※Note that the two holes in the middle of the bracket tube(L tube) are facing the inside of the product).
  • Seite 7 Step2.Align the (#7&#8) and insert them,Repeat on both Armrest connector sides. (Note that the letter numbers should be matched one by one :A-A,B-B,C-C.). Caution: connectors can be set with 3 adjustable width settings, Armrest customize the width to suit your comfort and support needs. 3 hole width adjustable - 6 -...
  • Seite 8 Step3.Press th on the leg tube and insert it into the hole on the e ball pin side of the Repeat on both sides. trestle(#4), The chair legs are adjustable in 6 gears, and users can adjust the position of the chair leg ball hole to meet the height requirements of the seat.
  • Seite 9 Step5.Align the backrest(#1) with the pipe opening on the back of the seat frame(#2) , and then insert it. (ensure that the marble of each backrest pipe pops out normally) Step6. Attach the armrest assemblies to the armrest connectors Assembly complete.
  • Seite 10 To adjust the height, press the ball pin on each leg and slide the leg up or down to your desired height. Ensure all legs are set to the same height and lock securely into place. The seat belts was fixed under the seat board to secure the user's body.
  • Seite 11 USE INSTRUCTIONS 1.Leveling If the foot mat is not placed flat on the ground, rotate it until it is fully in contact with the ground. 2.Lift and lower the armrest. Press the orange button of the armrest connector C(#8) then it can be lifted and the armrest.
  • Seite 12 3.Swivel the Seat. After the product assembly is completed, a pull rod can be seen below the left side of the seat plate. When pulling the pull rod, the direction of the seat plate can be adjusted by rotation. After releasing the pull rod, the seat plate will rotate in one direction and fix its direction by itself.
  • Seite 13 Slide the seat Press the button under the seat board to slide the seat left or right. Align the seat with one of the three holes on the main frame. When you hear a ‘click’ sound, the seat board is securely locked in place and ready for use. The bar - 12 -...
  • Seite 14: Storage Conditions

    USING WARNING: (1) Put the shower bench stably on a flat floor. (2) Before use, please make sure that the screw has been tightened and the ball pin of the legs has been ejected from the slot. (3) Before use, adjust the shower bench to an appropriate height so that when the two legs are supported in the bathtub, the seat is smooth.
  • Seite 15 Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 INDEPSALE TECHNOLOGY LIMITED Office 403, Nesta Business Centre, 4-5 Burton Hall Rd,Sandyford, Dublin 18, D18 A094, Ireland Email: support@indepsale.ie Tel:+353874373999 VEVOR SMART LIMITED 2 Goldstone Close,Brighton and Hove, Hove, BN3 7PD, UK REP UnitedKingdom Email: supports@vevor.co.uk...
  • Seite 16 - 15 -...
  • Seite 17 Bancs de transfert pour baignoires Modèle: XZY227 - 16 -...
  • Seite 18 < Image à titre indicatif seulement > Voici le mode d'emploi original. Veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter ce manuel à sa guise. L'apparence du produit que vous recevrez peut différer. Nous vous prions de nous excuser si nous ne vous informons pas des mises à...
  • Seite 19 AVERTISSEMENT: Veuillez lire et comprendre l'intégralité de ce manuel avant d'utiliser ou d'entretenir ce produit. Le non-respect de ces avertissements et instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. PRÉCAUTIONS D'ASSEMBLAGE 14. Assembler uniquement selon ces instructions. Un assemblage incorrect peut engendrer des risques.
  • Seite 20: Liste Des Pièces

    séparez toutes les pièces dans un espace de travail propre. Veuillez tenir les petites pièces détachées hors de portée des enfants. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS LISTE DES PIÈCES Lors du déballage de ce produit, vérifiez que les pièces énumérées ci-dessous sont incluses. et inspectez soigneusement tout dommage qui aurait pu survenir pendant le transport.
  • Seite 21 Accoudoir ( B ) Boucle de douche Manuel PARAMÈTRES DIMENSIONNELS Unité : (mm/po) 1040- 10 70 490-520 820-940 - 4 -...
  • Seite 22 (40,9-42,1) (19.3-20.5) (32.3-37) (13) 480/530/580 520-640 395-515 (15.7) (18.9/20.9/22.9) (20,5-25,2) (15.6-20.3) ※ Il peut y avoir une erreur de ± 20 mm dans la mesure de certaines dimensions, ce qui est normal et ne constitue pas un problème de qualité du produit.
  • Seite 23 Étape 1. Enfilez les deux tubes du cadre du siège (n° 3) dans les deux tubes situés à l'avant et à l'arrière du siège . Ensemble de siège et de planche ( #2) en séquence ( ※ Appuyez sur le bouton orange lors de l'assemblage du tube ) . ( ※...
  • Seite 24 l'opération des deux côtés. ( Notez que les lettres et les chiffres doivent correspondre un par un : AA, BB, CC . ) Attention : Les connecteurs des accoudoirs peuvent être réglés sur 3 largeurs ajustables ; personnalisez la largeur en fonction de vos besoins de confort et de soutien 3 hole width adjustable...
  • Seite 25 Étape 3. Appuyez sur la sur le tube de jambe et insérez-le goupille à bille dans le trou sur le côté du Répétez de l'autre côté. t restle (#4), The chair legs are adjustable in 6 gears, and users can adjust the position of the chair leg ball hole to meet the height requirements of the seat.
  • Seite 26 Étape 5. Alignez le dossier (n° 1) avec l’ouverture du tube à l’arrière du cadre du siège (n ° 2) , puis insérez-le . (Assurez-vous que la bille de chaque tube du dossier se détache correctement.) Étape 6. Fixez les ensembles d'accoudoirs aux connecteurs d'accoudoirs Assemblage terminé.
  • Seite 27 Pour régler la hauteur, appuyez sur la goupille à bille de chaque pied et faites glisser le pied vers le haut ou vers le bas jusqu'à la hauteur souhaitée. Assurez-vous que tous les pieds sont réglés à la même hauteur et bien verrouillés. The seat belts was fixed under the seat board to secure the user's body.
  • Seite 28 MODE D' EMPLOI 1. Nivellement Si le tapis de sol n'est pas placé à plat sur le sol, faites-le pivoter jusqu'à ce qu'il soit entièrement en contact avec le sol. 2. Levez et abaissez l'accoudoir. Appuyez sur le bouton orange de l' accoudoir connecteur C ( #8) puis il peut être soulevé...
  • Seite 29 Faites pivoter le siège Une fois l'assemblage du produit terminé, une tige de traction est visible sous le côté gauche de la plaque d'assise. En tirant sur cette tige, on peut ajuster l'orientation de la plaque par rotation. Après avoir relâché la tige, la plaque d'assise pivote dans un sens et se verrouille automatiquement.
  • Seite 30 Faites glisser le siège Appuyez sur le bouton situé sous le siège pour le faire glisser à gauche ou à droite. Alignez le siège avec l'un des trois trous du cadre principal. Un « clic » indique que le siège est bien verrouillé et prêt à l'emploi. The bar - 13 -...
  • Seite 31: Conditions De Stockage

    CONCERNANT L'UTILISATION : (13) Placez le banc de douche de manière stable sur un sol plat. (14)Avant utilisation, veuillez vous assurer que la vis est bien serrée et que la rotule des pieds est bien sortie de son logement. (15)Avant utilisation, réglez le banc de douche à une hauteur appropriée afin que, lorsque les deux pieds reposent dans la baignoire, le siège soit bien stable.
  • Seite 32 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 INDEPSALE TECHNOLOGY LIMITED Office 403, Nesta Business Centre, 4-5 Burton Hall Rd,Sandyford, Dublin 18, D18 A094, Ireland Email: support@indepsale.ie Tel:+353874373999 VEVOR SMART LIMITED 2 Goldstone Close,Brighton and Hove, Hove, BN3 7PD, UK REP UnitedKingdom Email: supports@vevor.co.uk...
  • Seite 33 - 16 -...
  • Seite 34 - 17 -...
  • Seite 35 Badewannentransferbänke Modell: XZY227 - 18 -...
  • Seite 36 < Abbildung dient nur als Referenz > Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch. VEVOR behält sich die Auslegung der Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts kann von dem gelieferten Produkt abweichen. Wir bitten um Verständnis, dass wir Sie nicht erneut über etwaige Technologie- oder Software-Updates informieren werden .
  • Seite 37: Vorsichtsmaßnahmen Bei Versammlungen

    WARNUNG: Lesen und verstehen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig, bevor Sie dieses Produkt in Betrieb nehmen oder warten. Die Nichtbeachtung dieser Warnhinweise und Anweisungen kann zu Verletzungen oder Sachschäden führen. VORSICHTSMAßNAHMEN BEI VERSAMMLUNGEN 27. Bitte montieren Sie das Gerät ausschließlich gemäß dieser Anleitung. Unsachgemäße Montage kann Gefahren bergen.
  • Seite 38 Verwendung hin. 39. Weitere Informationen zu den auf den folgenden Seiten aufgeführten Teilen finden Sie in der Montagezeichnung dieser Anleitung. Packen Sie alle Teile in einem sauberen Arbeitsbereich aus und trennen Sie sie. Bewahren Sie Kleinteile bitte außerhalb der Reichweite von Kindern auf. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF TEILELISTE Prüfen Sie beim Auspacken dieses Produkts, ob die unten aufgeführten Teile...
  • Seite 39 Armlehne Anschluss (C) Armlehne ( A ) Armlehne ( B ) Duschschnalle Handbuch DIMENSIONALE PARAMETER - 4 -...
  • Seite 40 Einheit: (mm/in) 1040- 10 70 490-520 820-940 (40.9-42.1) (19.3-20.5) (32.3-37) (13) 480/530/580 520-640 395-515 (15.7) (18.9/20.9/22.9) (20,5-25,2) (15.6-20.3) ※ Bei der Messung einiger Abmessungen kann es zu einem Fehler von ± 20 mm kommen. Dies ist normal und kein Mangel der Produktqualität. INSTALLATIONSANLEITUNG​...
  • Seite 41 Schritt 1. Fädeln Sie die beiden Sitzrahmenrohre (Nr. 3) durch die beiden Rohre an der Vorder- und Rückseite des Sitzbrettsatz ( #2) in der Reihenfolge ( ※ Drücken Sie den orangefarbenen Knopf während der Montage des Rohrs ) . ( ※ Beachten Sie , dass die beiden Löcher in der Mitte des Halterungsrohrs (L-Rohr) zur Innenseite des Produkts zeigen ) .
  • Seite 42 Schritt 2. Die (#7 & #8) und fügen Sie diese Armlehne ausrichten Steckverbinder ein . Wiederholen Sie dies auf beiden Seiten. ( Beachten Sie, dass die Buchstaben und Zahlen nacheinander zugeordnet werden müssen: AA, BB, CC . ) Achtung: Die Armlehnenverbinder verfügen über 3 einstellbare Breitenstufen . Passen Sie die Breite an Ihre Komfort- und Stützbedürfnisse an 3 hole width adjustable...
  • Seite 43 Schritt 3. Den am Beinrohr und führen Sie es in das Kugelstift drücken . Loch am Seite des auf beiden Seiten wiederholen. Tisches ( #4), The chair legs are adjustable in 6 gears, and users can adjust the position of the chair leg ball hole to meet the height requirements of the seat.
  • Seite 44 Schritt 5. Richten Sie die Rückenlehne (Nr. 1) an der Rohröffnung an der Rückseite des Sitzrahmens (Nr. 2) aus und setzen Sie sie dann ein . (Achten Sie darauf, dass die Kugel aus jedem Rückenlehnenrohr normal herausspringt.) Schritt Befestigen Armlehnenbaugruppen Armlehnenverbindern Montage abgeschlossen.
  • Seite 45 Zum Verstellen der Höhe drücken Sie den Kugelbolzen an jedem Bein und schieben Sie das Bein nach oben oder unten, bis die gewünschte Höhe erreicht ist. Achten Sie darauf, dass alle Beine auf die gleiche Höhe eingestellt sind und sicher einrasten. The seat belts was fixed under the seat board to secure the user's body.
  • Seite 46 GEBRAUCHSANWEISUNG​ 1. Nivellierung Wenn die Fußmatte nicht flach auf dem Boden liegt, drehen Sie sie so lange, bis sie vollständig Kontakt zum Boden hat. 2. Heben und senken Sie die Armlehne. Drücken Sie den orangefarbenen Knopf der Armlehne . Anschluss C (#8), dann kann es angehoben werden und die Armlehne.
  • Seite 47 Drehen Sie den Sitz links unterhalb der Sitzplatte eine Zugstange sichtbar . Durch Ziehen an der Zugstange lässt sich die Sitzplatte durch Drehen in die gewünschte Richtung verstellen. Nach dem Loslassen der Zugstange dreht sich die Sitzplatte in eine Richtung und fixiert diese Position selbstständig. The bar - 12 -...
  • Seite 48 Schieben Sie den Sitz Drücken Sie den Knopf unter der Sitzfläche, um den Sitz nach links oder rechts zu verschieben. Richten Sie den Sitz an einer der drei Öffnungen am Hauptrahmen aus. Sobald Sie ein Klicken hören, ist die Sitzfläche sicher eingerastet und einsatzbereit.
  • Seite 49: Wartung

    BEI DER VERWENDUNG : (25) Stellen Sie die Duschbank stabil auf einen ebenen Boden. (26)Bitte vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass die Schraube festgezogen ist und der Kugelbolzen der Beine aus der Nut herausgedrückt wurde. (27)Vor Gebrauch sollte die Duschbank auf eine geeignete Höhe eingestellt werden , sodass die Sitzfläche glatt ist, wenn die beiden Beine in der Badewanne abgestützt werden.
  • Seite 50: Lagerbedingungen

    Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 INDEPSALE TECHNOLOGY LIMITED Office 403, Nesta Business Centre, 4-5 Burton Hall Rd,Sandyford, Dublin 18, D18 A094, Ireland Email: support@indepsale.ie Tel:+353874373999 VEVOR SMART LIMITED 2 Goldstone Close,Brighton and Hove, Hove, BN3 7PD, UK REP UnitedKingdom Email: supports@vevor.co.uk...
  • Seite 51 - 16 -...
  • Seite 52 - 17 -...
  • Seite 53: Panche Per Il Trasferimento In Vasca

    Panche per il trasferimento in vasca Modello: XZY227 - 18 -...
  • Seite 54 < Immagine solo per riferimento >​ Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione del proprio manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto.
  • Seite 55: Precauzioni Di Montaggio

    AVVERTIMENTO: Leggere attentamente l'intero manuale prima di utilizzare o effettuare la manutenzione del prodotto. La mancata osservanza di queste avvertenze e istruzioni può causare lesioni personali o danni a beni di valore. PRECAUZIONI DI MONTAGGIO 40. Montare solo secondo queste istruzioni. Un montaggio improprio può comportare pericoli.
  • Seite 56: Conservare Queste Istruzioni

    CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI ELENCO DELLE PARTI Quando si disimballa questo prodotto, verificare che le parti elencate di seguito siano incluse e ispezionare attentamente per eventuali danni che potrebbero essersi verificati durante il trasporto. Se presenti Se una parte è mancante o danneggiata, non tentare di montare o utilizzare il prodotto.
  • Seite 57 Bracciolo ( B ) Fibbia per doccia Manuale PARAMETRI DIMENSIONALI Unità: (mm/pollici) 1040- 10 70 490-520 820-940 - 4 -...
  • Seite 58 (40.9-42.1) (19.3-20.5) (32.3-37) (13) 480/530/580 520-640 395-515 (15.7) (18,9/20,9/22,9) (20,5-25,2) (15.6-20.3) ※ Potrebbe esserci un errore di ± 20 mm nella misurazione di alcune dimensioni, il che è normale e non rappresenta un problema di qualità del prodotto. ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE - 5 -...
  • Seite 59 Fase 1. Infilare i due tubi del telaio del sedile (#3) attraverso i due tubi sui lati anteriore e posteriore del Set di tavole per sedili ( #2) in sequenza ( ※ Premere il pulsante arancione durante il montaggio del tubo ) . ( ※...
  • Seite 60 uno per uno: AA, BB, CC. ) . Attenzione: i connettori possono essere impostati su 3 larghezze del bracciolo regolabili , personalizzando la larghezza in base alle tue esigenze di comfort e supporto. 3 hole width adjustable - 7 -...
  • Seite 61 Fase 3. Premere il sul tubo della gamba e inserirlo nel foro sul perno a sfera lato del ripetere su entrambi i lati triangolo (#4), The chair legs are adjustable in 6 gears, and users can adjust the position of the chair leg ball hole to meet the height requirements of the seat.
  • Seite 62 Fase 5. Allineare lo schienale (#1) con l'apertura del tubo sul retro del telaio del sedile (#2) , quindi inserirlo . (assicurarsi che il marmo di ciascun tubo dello schienale fuoriesca normalmente) Fase 6. bracciolo Collegare i gruppi bracciolo ai connettori del Montaggio completato.
  • Seite 63 Per regolare l'altezza, premere il perno a sfera su ciascuna gamba e far scorrere la gamba verso l'alto o verso il basso fino all'altezza desiderata. Assicurarsi che tutte le gambe siano impostate alla stessa altezza e bloccate saldamente in posizione. The seat belts was fixed under the seat board to secure the user's body.
  • Seite 64 ISTRUZIONI PER L'USO 1. Livellamento Se il tappetino non è posizionato orizzontalmente sul terreno, ruotarlo finché non è completamente a contatto con il terreno. 2. Sollevare e abbassare il bracciolo. Premere il pulsante arancione del bracciolo connettore C (#8) quindi può essere sollevato e il bracciolo.
  • Seite 65 Ruotare il sedile Una volta completato l'assemblaggio del prodotto, è possibile vedere una barra di trazione sotto il lato sinistro della piastra del sedile. Tirando la barra di trazione, è possibile regolare la direzione della piastra del sedile ruotandola. Dopo aver rilasciato la barra di trazione, la piastra del sedile ruoterà...
  • Seite 66 4. Far scorrere il sedile Premere il pulsante sotto il sedile per farlo scorrere a sinistra o a destra. Allineare il sedile con uno dei tre fori sul telaio principale. Quando si sente un "clic", il sedile è saldamente bloccato in posizione e pronto per l'uso. The bar - 13 -...
  • Seite 67: Condizioni Di Conservazione

    D'USO : (37) Posizionare il banco doccia in modo stabile su un pavimento piano. (38)Prima dell'uso, assicurarsi che la vite sia stata serrata e che il perno sferico delle gambe sia stato espulso dalla fessura. (39)Prima dell'uso, regolare il sedile della doccia a un'altezza adeguata, in modo che quando le due gambe sono appoggiate nella vasca, il sedile risulti liscio.
  • Seite 68 Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 INDEPSALE TECHNOLOGY LIMITED Office 403, Nesta Business Centre, 4-5 Burton Hall Rd,Sandyford, Dublin 18, D18 A094, Ireland Email: support@indepsale.ie Tel:+353874373999 VEVOR SMART LIMITED 2 Goldstone Close,Brighton and Hove, Hove, BN3 7PD, UK REP UnitedKingdom Email: supports@vevor.co.uk...
  • Seite 69 - 16 -...
  • Seite 70 - 17 -...
  • Seite 71 Bancos de transferencia de bañera Modelo: XZY227 - 18 -...
  • Seite 72 < Imagen solo como referencia >​ Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar este manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido.
  • Seite 73: Precauciones De Montaje

    ADVERTENCIA: Lea y comprenda este manual completo antes de operar o realizar cualquier mantenimiento a este producto. El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones puede causar lesiones personales o daños a bienes valiosos. PRECAUCIONES DE MONTAJE 53. Ensamble únicamente según estas instrucciones. Un montaje incorrecto puede causar riesgos.
  • Seite 74: Lista De Piezas

    y separe todas las piezas en un área de trabajo limpia. Mantenga las piezas de repuesto pequeñas fuera del alcance de los niños. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES LISTA DE PIEZAS Al desembalar este producto, verifique que las piezas que se enumeran a continuación estén incluidas e inspeccione cuidadosamente para detectar cualquier daño que pueda haber ocurrido durante el transporte.
  • Seite 75 Apoyabrazos ( A ) Apoyabrazos ( B ) Hebilla de ducha Manual PARÁMETROS DIMENSIONALES Unidad: (mm/pulgada) - 4 -...
  • Seite 76 1040-10 70​ 490-520 820-940 (40.9-42.1) (19.3-20.5) (32.3-37) (13) 480/530/580 520-640 395-515 (15.7) (18.9/20.9/22.9) (20.5-25.2) (15.6-20.3) ※ Puede haber un error de ± 20 mm en la medición de algunas dimensiones, lo cual es normal y no es un problema de calidad del producto. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - 5 -...
  • Seite 77 Paso 1. Pase los dos tubos del marco del asiento (#3) a través de los dos tubos en los lados delantero y trasero del Juego de tabla de asiento ( #2) en secuencia ( ※ Presione el botón naranja mientras ensambla el tubo ) . ( ※...
  • Seite 78 ambos lados. ( Tenga en cuenta que los números de las letras deben coincidir uno por uno: AA, BB, CC ) . Precaución: Los conectores se pueden configurar con 3 del apoyabrazos configuraciones de ancho ajustables , personalice el ancho para adaptarlo a sus necesidades de comodidad y apoyo.
  • Seite 79 Paso 3. Presione el en el tubo de la pierna e insértelo en pasador de bola . el orificio de la lado del repita en ambos lados. caballete ( #4), The chair legs are adjustable in 6 gears, and users can adjust the position of the chair leg ball hole to meet the height requirements of the seat.
  • Seite 80 Paso 5. Alinee el respaldo (#1) con la abertura del tubo en la parte posterior del marco del asiento (#2) y luego insértelo . (Asegúrese de que la canica de cada tubo del respaldo salga normalmente) Paso 6. Conecte los conjuntos de reposabrazos a los conectores del reposabrazos Montaje completo.
  • Seite 81 Para ajustar la altura, presione el pasador de bola en cada pata y deslícela hacia arriba o hacia abajo hasta alcanzar la altura deseada. Asegúrese de que todas las patas estén a la misma altura y firmemente fijadas. The seat belts was fixed under the seat board to secure the user's body.
  • Seite 82 INSTRUCCIONES DE USO 1.Nivelación Si la alfombrilla no está colocada plana sobre el suelo, gírela hasta que esté completamente en contacto con el suelo. 2.Levante y baje el apoyabrazos. Presione el botón naranja del apoyabrazos Conector C (#8) luego se puede levantar y el apoyabrazos.
  • Seite 83 Gire el asiento Una vez finalizado el montaje, se puede ver una barra de tracción debajo del lado izquierdo de la placa del asiento. Al tirar de la barra, se puede ajustar la dirección de la placa mediante rotación. Al soltar la barra, la placa girará en una dirección y se fijará...
  • Seite 84 Deslice el s eat Presione el botón debajo del tablero del asiento para deslizarlo hacia la izquierda o la derecha. Alinee el asiento con uno de los tres orificios del marco principal. Cuando escuche un clic, el tablero del asiento estará firmemente fijado y listo para usar.
  • Seite 85: Condiciones De Almacenamiento

    DE USO : (49) Coloque el banco de ducha de forma estable sobre un suelo plano. (50)Antes de usar, asegúrese de que el tornillo esté bien apretado y que el pasador de bola de las patas haya sido expulsado de la ranura. (51)Antes de usar, ajuste el banco de ducha a una altura adecuada para que cuando las dos piernas estén apoyadas en la bañera, el asiento quede liso.
  • Seite 86 Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 INDEPSALE TECHNOLOGY LIMITED Office 403, Nesta Business Centre, 4-5 Burton Hall Rd,Sandyford, Dublin 18, D18 A094, Ireland Email: support@indepsale.ie Tel:+353874373999 VEVOR SMART LIMITED 2 Goldstone Close,Brighton and Hove, Hove, BN3 7PD, UK REP UnitedKingdom Email: supports@vevor.co.uk...
  • Seite 87 - 16 -...
  • Seite 88 Ławki transferowe do wanny Model: XZY227 - 17 -...
  • Seite 89 < Zdjęcie tylko w celach poglądowych > To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować...
  • Seite 90 OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem użytkowania lub serwisowania produktu należy przeczytać i zrozumieć całą instrukcję. Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń i instrukcji może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie cennego mienia. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PODCZAS MONTAŻU 66. Montaż należy wykonywać wyłącznie zgodnie z niniejszą instrukcją. Nieprawidłowy montaż może stwarzać zagrożenie. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w wyniku nieprawidłowej instalacji.
  • Seite 91: Lista Części

    78. Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące części wymienionych na kolejnych stronach, zapoznaj się ze schematem montażu w niniejszej instrukcji. Rozpakuj i rozdziel wszystkie części w czystym miejscu pracy. Małe części zamienne przechowuj poza zasięgiem dzieci. ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE LISTA CZĘŚCI Podczas rozpakowywania produktu należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują...
  • Seite 92 Podłokietnik ( A ) Podłokietnik ( B ) Klamra prysznicowa Podręcznik PARAMETRY WYMIAROWE Jednostka: (mm/cale) - 4 -...
  • Seite 93: Instrukcja Instalacji

    1040-10 70​ 490-520 820-940 (40,9-42,1) (19,3-20,5) (32.3-37) (13) 480/530/580 520-640 395-515 (15.7) (18,9/20,9/22,9) (20,5-25,2) (15,6-20,3) ※ W pomiarach niektórych wymiarów może występować błąd wynoszący ± 20 mm, co jest normalne i nie świadczy o jakości produktu. INSTRUKCJA INSTALACJI - 5 -...
  • Seite 94 Krok 1. Przewlecz dwie rury ramy siedziska (#3) przez dwie rury z przodu i z tyłu siedziska . Zestaw desek na siedzenia ( #2) w kolejności ( ※ Naciśnij pomarańczowy przycisk podczas składania rurki . ) ( ※ Należy pamiętać , że dwa otwory znajdujące się na środku rurki uchwytu (rurki L) są...
  • Seite 95 dopasowywane jedna po drugiej: AA, BB, CC. ) . Uwaga: Łączniki podłokietników można ustawić na 3 regulowanych ustawieniach szerokości . Dostosuj szerokość, aby zapewnić sobie komfort i potrzebne wsparcie 3 hole width adjustable - 7 -...
  • Seite 96 Krok 3. Naciśnij na rurce nogi i włóż ją do otworu w bok sworzeń kulkowy stojaka powtórz po obu stronach. ( # 4 ), The chair legs are adjustable in 6 gears, and users can adjust the position of the chair leg ball hole to meet the height requirements of the seat.
  • Seite 97 Krok 4. Wyrównaj nogi (część kroku 3) i włóż je do rury ramy siedziska (#3) (upewnij się, że otwory w rurze uchwytu są wyrównane z otworami w rurze uchwytu). Flip it over and make sure the four foot pads are standing on the same level.
  • Seite 98 Krok 5. Wyrównaj oparcie (#1) z otworem na rurkę z tyłu ramy siedziska (#2) , a następnie włóż je . (Upewnij się, że marmur każdej rurki oparcia wyskakuje normalnie) Krok 6. podłokietników Przymocuj zespoły podłokietników do łączników Montaż ukończony. - 10 -...
  • Seite 99 Aby wyregulować wysokość, naciśnij sworzeń kulkowy na każdej nodze i przesuń ją w górę lub w dół do żądanej wysokości. Upewnij się, że wszystkie nogi są ustawione na tej samej wysokości i bezpiecznie zablokowane. The seat belts was fixed under the seat board to secure the user's body.
  • Seite 100: Instrukcja Użycia

    INSTRUKCJA UŻYCIA 1. Poziomowanie Jeżeli mata nie leży płasko na podłożu, należy ją obrócić, aż będzie całkowicie przylegać do podłoża. 2. Podnieś i opuść podłokietnik. Naciśnij pomarańczowy przycisk na podłokietniku złącze C (#8) następnie można je podnieść i wyjąć podłokietnik. Aby zamocować...
  • Seite 101 Obróć siedzenie lewą stroną płyty siedziska widoczny jest drążek pociągowy . Pociągając drążek, można regulować kierunek płyty siedziska poprzez obrót. Po zwolnieniu drążka, płyta siedziska obróci się w jednym kierunku i sama ustali swój kierunek. The bar - 13 -...
  • Seite 102 Przesuń suwak ​ Naciśnij przycisk pod siedziskiem, aby przesunąć siedzisko w lewo lub w prawo. Dopasuj siedzisko do jednego z trzech otworów w ramie głównej. Gdy usłyszysz dźwięk kliknięcia, siedzisko jest bezpiecznie zablokowane i gotowe do użycia. The bar - 14 -...
  • Seite 103: Konserwacja

    DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA: (61) Ustaw ławkę prysznicową stabilnie na płaskiej podłodze . (62)Przed użyciem należy upewnić się, że śruba została dokręcona, a sworzeń kulowy nóg został wysunięty z gniazda. (63)Przed użyciem należy ustawić odpowiednią wysokość ławki prysznicowej tak , aby po wsunięciu jej obu nóg do wanny siedzisko było gładkie. (64) Sprawdź...
  • Seite 104 Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 INDEPSALE TECHNOLOGY LIMITED Office 403, Nesta Business Centre, 4-5 Burton Hall Rd,Sandyford, Dublin 18, D18 A094, Ireland Email: support@indepsale.ie Tel:+353874373999 VEVOR SMART LIMITED 2 Goldstone Close,Brighton and Hove, Hove, BN3 7PD, UK REP UnitedKingdom Email: supports@vevor.co.uk...
  • Seite 105 - 17 -...
  • Seite 106 - 18 -...
  • Seite 107 Badoverplaatsingsbanken Model: XZY227 - 19 -...
  • Seite 108 < Afbeelding dient alleen ter referentie > Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u het product in gebruik neemt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruikershandleiding anders te interpreteren. Het uiterlijk van het product kan afwijken van het product dat u ontvangt.
  • Seite 109 WAARSCHUWING: Lees en begrijp deze hele handleiding voordat u dit product gebruikt of onderhoudt. Het niet opvolgen van deze waarschuwingen en instructies kan leiden tot persoonlijk letsel of schade aan waardevolle eigendommen. MONTAGEVOORZORGSMAATREGELEN 79. Monteer het product uitsluitend volgens deze instructies. Onjuiste montage kan gevaarlijke situaties veroorzaken.
  • Seite 110 onderdelen uit en sorteer ze in een schone werkruimte. Houd kleine reserveonderdelen buiten het bereik van kinderen. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ONDERDELENLIJST Controleer bij het uitpakken van dit product of de onderstaande onderdelen aanwezig zijn. en controleer zorgvuldig op eventuele schade die tijdens het transport is ontstaan.
  • Seite 111 Armleuning ( B ) Douchegesp Handmatig DIMENSIONALE PARAMETERS Eenheid: (mm/inch) 1040-1070​ ​ 490-520 820-940 - 4 -...
  • Seite 112 (40.9-42.1) (19.3-20.5) (32.3-37) (13) 480/530/580 520-640 395-515 (15.7) (18.9/20.9/22.9) (20,5-25,2) (15.6-20.3) ※ Bij sommige afmetingen kan een meetfout van ± 20 mm voorkomen. Dit is normaal en geen probleem met de productkwaliteit. INSTALLATIE- INSTRUCTIES - 5 -...
  • Seite 113 Stap 1. Rijg de twee buizen van het zadelframe (#3) door de twee buizen aan de voor- en achterkant van de Zitplankenset ( #2) in volgorde ( ※ Druk op de oranje knop tijdens het monteren van de buis ) . ( ※...
  • Seite 114 voor één overeenkomen: AA, BB, CC . ) De armleuningconnectoren kunnen in 3 breedtestanden worden ingesteld . Pas de breedte aan uw comfort- en ondersteuningsbehoeften aan 3 hole width adjustable - 7 -...
  • Seite 115 Stap 3. Druk . op de beenbuis en steek deze in het gat op de de balpin in zijkant van de herhaal aan beide kanten. t- restle (#4), The chair legs are adjustable in 6 gears, and users can adjust the position of the chair leg ball hole to meet the height requirements of the seat.
  • Seite 116 Stap 5. Lijn de rugleuning (#1) uit met de buisopening aan de achterkant van het zitframe (#2) en plaats deze vervolgens . (Zorg ervoor dat de knikker van elke rugleuningbuis er normaal uitkomt.) Stap 6. Bevestig de armleuningconstructies aan de armleuningconnectoren Montage voltooid.
  • Seite 117 Om de hoogte aan te passen, drukt u op de kogelpen op elke poot en schuift u de poot omhoog of omlaag naar de gewenste hoogte. Zorg ervoor dat alle poten op dezelfde hoogte staan en stevig vastklikken. The seat belts was fixed under the seat board to secure the user's body.
  • Seite 118 GEBRUIKSAANWIJZING​ 1. Nivellering Als de voetmat niet plat op de grond ligt, draai hem dan totdat hij volledig contact maakt met de grond. 2. Verstel de armleuning. Druk op de oranje knop van de armleuning . connector C (#8), dan kan deze omhoog worden getild, evenals de armleuning.
  • Seite 119 Draai de stoel Na de montage van het product is een trekstang zichtbaar onder de linkerkant van de zittingplaat. Door aan de trekstang te trekken, kan de draairichting van de zittingplaat worden aangepast. Na het loslaten van de trekstang draait de zittingplaat in één richting en vergrendelt deze vanzelf.
  • Seite 120 Schuif de s eet Druk op de knop onder de zitting om de zitting naar links of rechts te schuiven. Lijn de zitting uit met een van de drie gaten in het frame. Wanneer u een 'klik' hoort, is de zitting stevig vergrendeld en klaar voor gebruik. The bar - 13 -...
  • Seite 121 GEBRUIKSWAARSCHUWING : (73) Plaats de douchebank stabiel op een vlakke ondergrond . (74)Controleer voor gebruik of de schroef goed is vastgedraaid en of de kogelpen van de poten uit de gleuf is gekomen. (75)Stel de douchebank vóór gebruik in op de juiste hoogte , zodat de zitting vlak is wanneer de twee poten in het bad rusten.
  • Seite 122 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 INDEPSALE TECHNOLOGY LIMITED Office 403, Nesta Business Centre, 4-5 Burton Hall Rd,Sandyford, Dublin 18, D18 A094, Ireland Email: support@indepsale.ie Tel:+353874373999 VEVOR SMART LIMITED 2 Goldstone Close,Brighton and Hove, Hove, BN3 7PD, UK REP UnitedKingdom Email: supports@vevor.co.uk...
  • Seite 123 - 16 -...
  • Seite 124 - 17 -...
  • Seite 125 Förflyttningsbänkar för badkar Modell: XZY227 - 18 -...
  • Seite 126 < Bilden är endast för referens > Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår produkt.
  • Seite 127 VARNING: Läs och förstå hela denna manual innan du använder eller utför service på denna produkt. Underlåtenhet att följa dessa varningar och instruktioner kan orsaka personskador eller skador på värdefull egendom. MONTERINGSFÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER 92. Montera endast enligt dessa instruktioner. Felaktig montering kan skapa risker. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar vid skador på...
  • Seite 128 DELLISTA När du packar upp produkten, kontrollera att delarna som anges nedan finns med. och noggrant kontrollera om det finns några skador som kan ha uppstått under transporten. Om en del saknas eller är skadad, försök inte montera eller använda produkten.
  • Seite 129 Duschspänne Manuell DIMENSIONELLA PARAMETRAR Enhet: (mm/tum) 1040-10 70​ 490-520 820-940 (19.3-20.5) (32.3-37) (13) (40,9–42,1) - 4 -...
  • Seite 130 520-640 480/530/580 395-515 (15,7) (18,9/20,9/22,9) (15.6-20.3) (20,5–25,2) ※ Det kan finnas ett mätfel på ± 20 mm för vissa dimensioner, vilket är normalt och inte ett problem med produktkvaliteten. INSTALLATIONSANVISNINGAR​ - 5 -...
  • Seite 131 Steg 1. Trä de två sitsramrören (#3) genom de två rören på fram- och baksidan av Sittbräda ( set #2) i sekvens ( ※ Tryck på den orange knappen medan du monterar röret ) . ( ※ Observera att de två hålen i mitten av fäströret (L-röret) är vända mot produktens insida .
  • Seite 132 BB, CC . ) Varning: Armstödskopplingarna ställas justerbara breddinställningar , anpassa bredden efter dina komfort- och stödbehov . 3 hole width adjustable - 7 -...
  • Seite 133 Steg 3. Tryck på benröret och för in det i hålet på sidan av på kulstiftet Upprepa på båda sidor. stödet (#4), The chair legs are adjustable in 6 gears, and users can adjust the position of the chair leg ball hole to meet the height requirements of the seat.
  • Seite 134 Steg 5. Rikta in ryggstödet (#1) med röröppningen på baksidan av sitsramen (#2) och sätt sedan in det . (Se till att marmorn på varje ryggstödsrör sticker ut normalt) Steg 6. Fäst armstödsenheterna på armstödskopplingarna Montering klar. - 9 -...
  • Seite 135 För att justera höjden, tryck på kulstiftet på varje ben och skjut benet uppåt eller nedåt till önskad höjd. Se till att alla ben är inställda på samma höjd och låses ordentligt på plats. The seat belts was fixed under the seat board to secure the user's body.
  • Seite 136 BRUKSANVISNINGAR​ 1. Nivellering Om fotmattan inte ligger platt på marken, rotera den tills den har helt kontakt med marken. 2. Lyft och sänk armstödet. Tryck på den orange knappen på armstödet kontakt C (#8) så kan den lyftas och armstödet. För att fästa armstödet, tryck helt enkelt ner det tills du hör ett klickljud.
  • Seite 137 Vrid sätet Efter att produktmonteringen är klar kan en dragstång ses under sitsplattans vänstra sida. När man drar i dragstången kan sitsplattans riktning justeras genom att rotera. Efter att dragstången släppts kommer sitsplattan att rotera i en riktning och fixera sin riktning av sig själv. The bar - 12 -...
  • Seite 138 Skjut s-knappen åt sidan Tryck på knappen under sitsbrädan för att skjuta sitsen åt vänster eller höger. Rikta in sitsen med ett av de tre hålen på huvudramen. När du hör ett klickljud är sitsbrädan ordentligt låst på plats och redo att användas. The bar - 13 -...
  • Seite 139: Underhåll

    ANVÄNDNING AV VARNING: (85) Placera duschbänken stabilt på ett plant golv . (86)Före användning, se till att skruven är åtdragen och att benens kulstift har lossnat ur spåret. (87)Justera duschbänken till lämplig höjd före användning så att sitsen är slät när de två...
  • Seite 140 Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 INDEPSALE TECHNOLOGY LIMITED Office 403, Nesta Business Centre, 4-5 Burton Hall Rd,Sandyford, Dublin 18, D18 A094, Ireland Email: support@indepsale.ie Tel:+353874373999 VEVOR SMART LIMITED 2 Goldstone Close,Brighton and Hove, Hove, BN3 7PD, UK REP UnitedKingdom Email: supports@vevor.co.uk...

Inhaltsverzeichnis