Seite 1
Art-Nr.: 4-LD7175-1, 4-LD7175-2 RADIO CONTROLLED PROJECTION ALARM CLOCK FUNK-PROJEKTIONSWECKER RÉVEIL RADIOGUIDÉ AVEC PROJECTEUR RADIO CONTROLLED PROJECTION ALARM CLOCK Operating and safety instructions FUNK-PROJEKTIONSWECKER Bedienungs- und Sicherheitshinweise RÉVEIL RADIOGUIDÉ AVEC PROJECTEUR Instructions d’utilisation et de sécurité RADIOGESTUURDE PROJECTIEWEKKER Bedienings- en veiligheidsinstructies SVEGLIA RADIOCONTROLLATA CON PROIEZIONE DELL‘ORARIO Istruzioni per l‘uso e la sicurezza...
Seite 2
GB|IE|NI|MT Operating and safety instructions ��������������������������� 1 DE|AT|BE|CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise ������������������� 30 FR|BE|CH Instructions d’utilisation et de sécurité ������������������������� 60 NL|BE Bedienings- en veiligheidsinstructies ���������������������������������� 92 IT|CH|MT Istruzioni per l‘uso e la sicurezza ������������������������������ 121 ES Instrucciones de funcionamiento y seguridad ������������������������� 151 PT Instruções de utilização e de segurança ��������������������������������...
GB|IE|NI|MT Operating and safety instructions Table of Contents Table of Contents ................... 1 Introduction ....................3 Intended use ....................3 Package contents ................... 3 Technical specifications ................4 Radio-controlled projection alarm clock ..........4 Plug-in power supply and USB-A/C cable .......... 4 Information about the battery (1.5 V AA LR6) ..........
Seite 4
Basic settings ..................19 Display the 12/24-hour format ............19 Set unit of temperature ................. 20 Set the language of the weekday display .......... 20 Display calendar week ................ 20 Setting a SECOND TIME ..............20 Adjusting the time zone ................ 21 Alarm ......................
Radio-controlled projection alarm clock Introduction Congratulations on the purchase of your new radio-controlled projection alarm clock (hereinafter referred to as the „product“ or „device“). In choosing this item, you have opted for a high-quality product. These operating instructions form an integral part of this product. It contains important instructions pertaining to its safety, use and disposal.
1 x short manual Technical specifications Radio-controlled projection alarm clock • DCF77 radio clock time • Transmission frequency: 77.5 kHz • Dimensions: approx. 130 x 96 x 50 mm • Weight: approx. Model 1: 177 g (excl. Battery) approx. Model 2: 173 g (excl. battery) •...
Information about the battery (1.5 V AA LR6) Producer: Manufactured by Lidl Stiftung & Co. KG, Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm Email: battery-service@lidl.com www.lidl-service.com Place of production: Zhejiang Mustang Battery Co. LTD No.818 Rongji road, Luotuo, Zhenhai district, Ningbo, P.R. China Labelling: For details, see battery imprint Date of production: For details, see battery imprint Weight:...
Signal word to indicate a possible hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. WARNING! This symbol indicates a risk of electric shock. Electric shock / death! Note: This warning word is used for additional information. Explanation of sign Improper use of batteries may result in an explosion and battery fluid leakage.
Seite 9
Protection class II, protection rating IP20 The plug-in power supply has no protection against water. The plug-in power supply has a contact safety mechanism for solid objects with a diameter of more than 12.5 mm. (It is not possible to touch the live components). Protection class III Radio projection alarm clock Protection against electric shock (dangerous shock current) by safety low voltage...
Seite 10
Do not throw batteries into the fire or place them near fire. Batteries must always be inserted with the correct polarity. Do not deform or damage batteries. Do not open or disassemble batteries. Do not mix batteries of different brands and types. Do not mix new and used batteries.
Important safety instructions Safety instructions for the user WARNING! Danger of death and acci- dents for toddlers and children! Children frequently underestimate the risks. Always keep children away from the product. • This product may be used by children aged 8 years and older and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed in the safe use of the product and understand the hazards...
with plenty of water. Seek immediate medical attention. • If you swallow display liquid, rinse your mouth with water and drink plenty of water. Seek immediate medical attention. Battery safety instructions WARNING! Danger of death! • Keep batteries out of the reach of children. If swallowed, immediately seek medical attention.
Seite 13
immediately to avoid damage. • Remove the batteries if the product will not be used for a prolonged period. ATTENTION: Damage to the product! • Only use the specified type of battery! • Insert batteries according to the polarity markings (+) and (-) on the battery and the product.
nected to a mains socket. Even if the product is not connected to the plug-in power supply. • The mains socket must always be easily accessible so that you can quickly unplug the plug-in power supply in an emergency. • Position the cable of the plug-in power supply in such a way that it does not become a tripping hazard.
objects filled with liquids, e.g., vases, on or next to the product); • the product is not in the immediate vicinity of magnetic fields (e.g., loudspeakers); • no foreign bodies can enter the product; • candles and other open flames must be kept away from this product at all times to prevent the spread of fire.
Seite 16
Month Radio symbol, (Switch to day) radio tower, radio waves DST, daylight saving time Rotation button display ZONE indicator Projection arm with lens Weekday/ Battery level warning in- calendar week dicator Temperature/alarm time/ Alarm symbol 1, 2 second time AL1, AL2, AM/PM, 12-hour display Alarm mode alarm...
Back with control panels Continuous projection (with AC adapter only) 1.5 V AA LR6/R6 1.5 V AA LR6/R6 -/WEEK- + /ZONE Language Button /12/24 button Radio RESET/°C/°F button SET button ALARM1/2- Ventilation slots ON/OFF switch Continuous projection ON/ Battery compartment OFF switch Plug-in power supply connection - 15 -...
Setting up the product Note: Remove all packaging material from the product� Remove all pro- tective films before using the product for the first time� Check whether the product or the individual parts are damaged� If this is the case, do not use the product�...
Radio time reception Interference with reception The DCF77 radio signal is sent from near Frankfurt am Main. It can be received within a radius of up to approx. 2000 km from Frankfurt am Main. However, there are some sources of interference that can significantly impair reception.
display illumination. Mains operation: Press the light/snooze button to choose between low, medium, high permanent or no display illumination. Projection Your unit can project the time, temperature or alarm time onto a flat surface, such as a wall of a preferably darkened room. The projection area can be tilted 180 °...
Switching projection between time, temperature, and alarm time During projection, briefly press the rotation button repeatedly to switch the projection between time, temperature, and alarm time. Note: The projection of the alarm time is only possible if an alarm time (see the alarm chapter) has been set and activated beforehand� Operation Quick setting When setting numeric values, you can press and hold the -/week/langua-...
Set unit of temperature Your product can display the temperature in °C (degrees Celsius) and in °F (degrees Fahrenheit). • Press the RESET/°C/°F/ button to switch between °C and °F. Set the language of the weekday display Your product can display the weekday display for 5 languages using ab- breviations.
Adjusting the time zone If you are in a country where the current time differs from that of the DCF77 radio signal, use the time zone adjustment to use your product in a time zone other than the standard setting (UTC + 1 = Central European Time). Set the difference in hours (e.g., -01) to the desired time zone.
Activate/deactivate alarm After the respective alarm times have been set, they must still be activa- ted. • Slide the corresponding ALARM1/2-ON/OFF switch to the „ON“ position. The respective alarm symbol appears in the display and indicates that alarm 1 or 2 is activated. •...
Cleaning instructions DANGER! Electric shock/risk of death! Unplug the plug-in power supply from the mains socket before cleaning the product. The product and the plug-in power supply must not be exposed to moisture: avoid dripping and splashing water. Improper cleaning can damage the product. Do not immerse the product in water or other liquids.
Disposal of the electrical device The symbol with the crossed-out dustbin means that electrical and electronic equipment must not be disposed of together with hou- sehold waste. Consumers are legally obliged to dispose of elec- trical and electronic equipment at the end of their life separately from unsorted municipal waste.
of a new device. However, the edge lengths of the respective devices must not exceed 25 cm. Remove the battery without destroying it before disposal and dispose of it separately (see Disposal of batteries). Disposal of batteries This symbol indicates that batteries and rechargeable batteries must not be disposed of with normal household waste.
Simplified EU declaration of conformity digi-tech gmbh hereby declares that the radio system of the type Radio-controlled projection alarm clock 4-LD7175-1, 4-LD7175-2 complies with the RoHS 2011/65/EU, (EU) 2015/863, RED 2014/53/EU, Article 10 (8) and the Battery Regulation 2023/1542/EU.
of this device, we will replace or repair the device – at our own discre- tion – free of charge. This warranty service is subject to the condition that the defective device and the proof of purchase (receipt) are pre- sented within the three-year period and that a brief written description describing the nature of the defect and when it occurred is provided.
Processing in the event of a warranty claim To ensure that your request is processed quickly, please follow the inst- ructions below: • Please have the receipt and the item number (525304_2504) ready as proof of purchase for all inquiries. •...
800 62851 Supplier Please note that the following address is not a service address. Contact the Service Office named above first. digi-tech gmbh, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, GERMANY Year of manufacture: 2025 IAN 525304_2504, Art.-No.: 4-LD7175-1, 4-LD7175-2 - 29 -...
Funk-Projektionswecker Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Funk-Projektions- weckers (im Folgenden nur „Produkt“ oder „Gerät“ genannt). Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produktes mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
1 x Steckernetzteil, Modell: HX06B-0501000-CG 1 x USB-A/C Kabel 2 x Batterien 1,5 V AA LR6 1 x Kurzanleitung Technische Daten Funk-Projektionswecker • DCF77-Funkuhrzeit • Sendefrequenz: 77,5 kHz • Maße: ca. 130 x 96 x 50 mm • Gewicht: ca. Modell 1: 177 g (exkl. Batterie) ca.
Signalwort zur Kennzeichnung einer möglichen Ge- fährdungssituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge WARNUNG! haben kann. Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefähr- dung durch einen elektrischen Stromschlag. Stromschlag-/ Lebensgefahr! Dieses Signalwort wird für zusätzliche Informationen Hinweis: verwendet.
Seite 38
Schutzklasse II, Schutzart IP20 Das Steckernetzteil besitzt keinen Schutz vor Wasser. Das Steckernetzteil besitzt einen Berührungsschutz für feste Objekte mit einem Durchmesser von mehr als 12,5 mm. (Man kann die spannungsführenden Bauteile nicht be- rühren). Schutzklasse III Funk-Projektionswecker Schutz vor elektrischem Schlag (gefährliche Körperströme) durch Schutzkleinspannung (<...
Seite 39
Batterien stets außer Reichweite von Kindern aufbewah- ren. Batterien nicht ins Feuer werfen oder mit Feuer in Verbin- dung bringen. Batterien müssen immer polrichtig eingesetzt werden. Batterien nicht deformieren oder beschädigen. Batterien nicht öffnen oder demontieren. Batterien unterschiedlicher Marken und Typen nicht mit- einander mischen.
Batterien immer polrichtig einlegen. Schutzhandschuhe tragen! Wichtige Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise für Benutzer WARNUNG! Lebens- und Unfallgefahr für Kleinkinder und Kinder! Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. • Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des...
Sicherheitshinweise zum Display WARNUNG! Verletzungsgefahr! Üben Sie keinen Druck auf das Display aus und halten Sie spitze Gegenstände vom Display fern. Tragen Sie bei gebrochenem Dis- play Handschuhe beim Einsammeln der einzelnen Teile. • Wischen Sie bei Hautkontakt mit Displayflüssigkeit diese mit einem sauberen Tuch ab und spülen Sie die Haut mit reichlich Wasser nach.
Seite 42
Risiko des Auslaufens von Batterien VORSICHT! Verletzungsgefahr! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. • Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Bat- terien einwirken können, z. B. auf Heizkörpern/durch direkte Sonnen- einstrahlung.
Seite 43
Händen und betreiben Sie es nicht im Freien oder in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit. • Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße, wie z. B. Vasen, auf oder in die nähere Umgebung des Produktes und Steckernetzteils. Das Gefäß kann umkippen und die Flüssigkeit kann die elektrische Sicher- heit beeinträchtigen.
können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. • Betreiben Sie das Produkt nur mit dem mitgelieferten Steckernetzteil. Verwenden Sie das Steckernetzteil nur für dieses Produkt. Im Fall eines Defektes darf das Steckernetzteil nur gegen ein Steckernetzteil glei- chen Typs getauscht werden. •...
Temperatur/Alarmzeit/ Alarmsymbol 1, 2 zweite Uhrzeit AL1, AL2, AM/PM, 12-Stunden-An- Alarm-Modus zeige Alarm Second Time, zweite Zeit Tag (Wechsel zu Monat) Rückseite mit Bedienfelder Continuous projection (with AC adapter only) 1.5 V AA LR6/R6 1.5 V AA LR6/R6 -/WEEK (Woche)-/ +/ZONE- Sprache-Taste 12/24-Taste...
ALARM1/2- Lüftungsschlitze ON/OFF-Schalter Dauerhafte Projektion-ON/ Batteriefach OFF-Schalter Steckernetzteil-Anschluss Inbetriebnahme Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt� Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch sämtliche Schutzfolien� Prüfen Sie, ob das Produkt oder die Einzelteile Schäden aufweisen� Ist dies der Fall, benutzen Sie das Produkt nicht� Wenden Sie sich an den Service� •...
Spannungsversorgung Für eine dauerhafte Projektion, dauerhafte Displaybeleuchtung muss das Steckernetzteil mit dem USB-A/C Kabel am Anschluss und an eine externe Stromquelle angeschlossen sein. Funkempfang Empfangsstörung Das DCF77-Funksignal wird aus der Nähe von Frankfurt am Main gesen- det. Es kann bis zu ca. 2000 km im Radius um Frankfurt am Main empfan- gen werden.
Displaybeleuchtung einschalten/dimmen Hinweis: Für eine dauerhafte Displaybeleuchtung muss das Stecker- netzteil mit dem USB-A/C Kabel am Anschluss und an eine externe Stromquelle angeschlossen sein� Batteriebetrieb: Drücken Sie auf die Licht/Snooze-Taste , um die Projektion und die Displaybeleuchtung kurzzeitig zu aktivieren. Netzbetrieb: Drücken Sie die Licht/Snooze-Taste , um zwischen geringer, mittlerer,...
Dauerhafte Projektion Hinweis: Für eine dauerhafte Projektion muss das Steckernetzteil mit dem USB-A/C Kabel am Anschluss und an eine externe Strom- quelle angeschlossen sein� Stellen Sie den Dauerhafte-Projektion-ON/OFF-Schalter auf der Rückseite des Produktes auf „ON“-angeschaltet. Hinweis: Wenn das Steckernetzteil nicht angeschlossen wird, muss der Dauerhafte-Projektion-ON/OFF-Schalter auf „OFF“-ausge- schaltet stehen�...
Grundeinstellung • Drücken und halten Sie im Basismodus die SET-Taste . Es blinkt das Jahr und kann mit -/WEEK-/Sprache-Taste oder +/ZONE- /12/24-Taste eingestellt werden. • Bestätigen Sie die Eingabe mit Druck auf die SET-Taste • Stellen Sie auf die gleiche Weise den Monat , den Tag , Posi- tion von Monat...
Sprache. Die Wochentage werden in der gewählten Sprache ange- zeigt. Kalenderwoche anzeigen Ihr Produkt kann Ihnen die Kalenderwoche anzeigen. Drücken Sie im Basismodus kurz die -/WEEK-/Sprache-Taste , um zwischen der Kalenderwoche (WEEK)und dem Wochentag zu wechseln. Zweite Uhrzeit einstellen (SECOND TIME) Mit dieser Funktion können Sie sich eine zweite, parallellaufende Zeit unten im Display anzeigen lassen.
zeit der Zeitzone wird nun im Display angezeigt. • Drücken und halten Sie im Basismodus die +/ZONE-/12/24-Taste , um zwischen der Zeitzone und der lokalen Uhrzeit zu wechseln. Alarm Das Produkt verfügt über 2 separat einstellbare Alarmzeiten. Die eingestell- ten Alarmzeiten beziehen sich immer auf die im Display angezeigte Uhrzeit (lokale Uhrzeit oder Zeitzone).
Schlummerfunktion (SNOOZE) • Berühren Sie, wenn das Alarmsignal ertönt, die Licht/Snooze-Tas- , um die Schlummer-Funktion zu aktivieren. • Das Alarmsignal wird für ca. 5 Minuten unterbrochen. Im Display blinken die Snooze-Anzeige Z und das jeweilige Alarm- symbol Batteriestandswarnanzeige Wenn die Batteriestandswarnanzeige im Display erscheint, entfernen Sie alle Batterien umgehend, da erhöhte Auslaufgefahr besteht.
wie es z. B. zur Reinigung von Brillengläsern verwendet wird. Lagerung Wird das Produkt über eine längere Zeit nicht verwendet, entnehmen Sie die Batterien und bewahren Sie das Produkt, gereinigt und vor Sonnenlicht geschützt, an einem trockenen, kühlen Ort, bestenfalls in der Originalver- packung, auf.
Seite 56
gung zuzuführen. Das Gleiche gilt für Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Gerät entnommen werden können. Elektro- und Elektronikgeräte- besitzer aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von den Herstellern bzw. Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Sam- melstellen abgeben.
Elektronikgeräte sind das eine Verlängerung ihrer Lebensdauer durch Reparatur defekter Geräte und die Veräußerung funktionstüchtiger ge- brauchter Geräte anstelle ihrer Zuführung zur Entsorgung. Entnehmen Sie die Batterie zerstörungsfrei vor der Entsorgung und ent- sorgen Sie diese getrennt (siehe Entsorgung der Batterien). Entsorgung der Batterien Dieses Symbol bedeutet, dass Batterien und Akkumulatoren nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Sie die Pole bzw. die Kontakte der Batterie vor der Entsorgung ab. Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt digi-tech gmbh, dass der Funkanlagentyp Funk-Projektionswecker 4-LD7175-1, 4-LD7175-2 den Richtlinien RoHS 2011/65/EU, (EU) 2015/863, RED 2014/53/EU, Artikel 10 (8) und der Batterieverordnung 2023/1542/EU entspricht.
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Pro- dukts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er auf-...
bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: • Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel- nummer (525304_2504) als Nachweis für den Kauf bereit.
00800 5515 6616 0800 563862 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. digi-tech gmbh, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, DEUTSCHLAND Herstellungsjahr: 2025 IAN 525304_2504, Art.-Nr.: 4-LD7175-1, 4-LD7175-2 - 59 -...
FR|BE|CH Instructions d’utilisation et de sécurité Table des matières Table des matières ..................60 Introduction ....................62 Utilisation conforme ..................62 Contenu de l’emballage ................62 Caractéristiques techniques ............... 63 Radio-réveil à projection ..............63 Bloc d’alimentation et câble USB-A/C ..........63 Informations sur la pile 1,5 V AA LR6 ............
Seite 63
Réglage rapide ..................79 Réglage de base .................. 79 Afficher le format 12/24 heures ............80 Régler l’unité de température .............. 80 Définir la langue d’affichage des jours de la semaine ...... 80 Afficher le numéro du jour ..............80 Réglage de la deuxième heure (SECOND TIME) ......
Réveil radioguidé avec projecteur Introduction Félicitations pour l’achat de votre nouveau radio-réveil à projection sans fil (ci-après dénommé « produit » ou « appareil »). Vous avez choisi un appareil de haute qualité. La notice d’utilisation fait partie intégrante de cet appareil. Celle-ci comporte des consignes importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’élimination de cet appareil.
1 x câble USB-A/C 2 x piles 1,5 V AA LR6 1 x guide de démarrage rapide Caractéristiques techniques Radio-réveil à projection • Heure radio selon le signal DCF77 • Fréquence d’émission : 77,5 kHz • Dimensions : environ 130 x 96 x 50 mm •...
Informations sur la pile 1,5 V AA LR6 Producteur : Manufactured by Lidl Stiftung & Co.KG. Stiftsbergstrasse 1 DE-74167 Neckarsulm E-mail : battery-service@lidl.com www.lidl-service.com Site de production : Zhejiang Mustang Battery Co. LTD. No. 818 Rongji road, Luotuo, Zhenhai district, Ningbo, P.R. China Marquage : Pour plus d’informations, voir l’étiquette de la pile...
Explication des mots de signalisation Mot d’avertissement indiquant une situation de dan- ger imminent qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou une blessure grave. DANGER ! Mot d’avertissement indiquant une situation de dan- ger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, peut entraî- ner la mort ou une blessure grave.
Seite 68
Bloc d’alimentation Modèle : HX06B-0501000-CG, câble USB-A/C Classe II, protection IP20 Le bloc d’alimentation n’est pas protégé contre l’eau. Le bloc d’alimentation dispose d’une protection contre les contacts accidentels avec des objets solides d’un diamè- tre supérieur à 12,5 mm. (Il est impossible de toucher les composants sous tension).
Seite 69
Niveau d’efficacité énergétique VI Toujours conserver les piles hors de portée des enfants. Ne pas jeter les piles dans le feu ou ne pas les mettre en contact avec du feu. Les piles doivent toujours être utilisées correctement. Ne pas déformer ou endommager les piles. Ne pas ouvrir ni démonter les piles.
Ne pas mettre les piles en court-circuit. Toujours insérer les piles correctement. Portez des gants de protection ! Consignes de sécurité importantes Consignes de sécurité pour l’utilisateur AVERTISSEMENT ! Danger de mort et d’ accident pour les tout-petits et les enfants ! Les enfants sous-estiment souvent les dangers.
• Ce produit ne contient aucune pièce pouvant être entretenue par le consommateur. Consignes de sécurité relatives à l’écran AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! N’exercez pas de pression sur l’écran et éloignez les objets pointus de l’écran. Si l’écran est cassé, portez des gants en ramassant les différentes pièces.
Seite 72
• Ne jetez jamais les piles dans le feu ou dans l’eau. • Ne soumettez les piles à aucune contrainte mécanique. Risque de fuite des piles ATTENTION ! Risque de blessure ! Les piles qui fuient ou qui sont endommagées peuvent provoquer des brûlures en cas de contact avec la peau.
Seite 73
bloc d’alimentation dans de l’eau ou dans tout autre liquide. • Ne touchez pas le produit ni le bloc d’alimentation avec les mains mouillées, et ne le faites pas fonctionner à l’extérieur ou dans des pièces très humidité. • Ne placez aucun récipient rempli de liquide, tel que par exemple des vases, sur ou à...
effectuées que dans un atelier spécialisé. Des réparations mal effec- tuées peuvent entraîner des risques considérables pour l’utilisateur. • N’utilisez le produit qu’avec le bloc d’alimentation fourni. Utilisez l’adaptateur secteur uniquement pour ce produit. En cas de défaut, le bloc d’alimentation ne peut être remplacé que par un bloc d’alimenta- tion du même type.
Face avant avec écran AM/PM, 12 heures d’af- Heure fichage Touche Lumière/Snooze Affichage Snooze Mois Symbole radio (changer de jour) tour radio, ondes radio DST, affichage de l’heure bouton rotatif d’été Bras de projection avec Voyant ZONE objectif - 73 -...
Seite 76
Jour de la semaine/ Indicateur d’avertissement semaine calendaire de niveau de batterie Température/heure d’alar- Icône d’alarme 1, 2 me/seconde heure AL1, AL2, AM/PM, Alarme d’affi- mode alarme chage de 12 heures Second Time, deuxième Jour (changer en mois) heure - 74 -...
Face arrière avec panneaux de commande Continuous projection (with AC adapter only) 1.5 V AA LR6/R6 1.5 V AA LR6/R6 -/WEEK (semaine)- Touche +/ZONE- Touche de langue 12/24 Touche sans fil RESET/ °C/°F Bouton SET ALARME 1/2- Interrupteur ON/OFF (Marche Fentes d’aération / Arrêt) Interrupteur ON/OFF (Marche...
Mise en service Remarque : Retirez tous les matériaux d’emballage du produit� Retirez tous les films de protection avant la première utilisation� Vérifiez si le pro- duit ou les pièces détachées sont endommagés� Si c’est le cas, n’utilisez pas le produit� Contactez le service� •...
Réception du signal radio Problème de réception Le signal radio DCF77 est émis depuis les environs de Francfort-sur-le- Main. Il peut être reçu jusqu’à environ 2 000 km dans le rayon autour de Francfort-sur-le-Main. Cependant, certaines sources d’interférences peuvent entraver considérablement la réception. Si le produit ne reçoit pas correctement le signal radio DCF77, accrochez-le ou placez-le à...
Fonctionnement sur pile : Appuyez sur la touche Lumière/Snooze pour activer temporairement la projection et l’éclairage de l’écran. Fonctionnement avec le réseau : Appuyez sur la touche Lumière/Snooze pour choisir entre un rétroéc- lairage faible, moyen, élevé ou nul. Projection Votre produit peut projeter l’heure, la température ou l’heure de l’alarme sur une surface plane, comme un mur d’une pièce de préférence sombre.
rupteur marche/arrêt de projection continue doit être réglé « OFF »� Basculer la projection entre l’heure, la température et l’heure d’ alarme Pendant la projection, appuyez plusieurs fois brièvement sur le bouton rotatif pour basculer la projection entre l’heure, la température et l’heure de l’alarme.
Afficher le format 12/24 heures En mode de base, appuyez brièvement sur la touche +/ZONE/ 12/24 pour basculer entre le format 12 et 24 heures. Si vous avez sélectionné le format 12 heures, AM apparaît pour le matin (00:00 - 11:59) et PM (2) pour l’après-midi (12:00 - 23:59) vant l’heure.
• Appuyez sur la touche SET et maintenez-la enfoncée. Les heures clignotent et peuvent être réglées avec la touche -/WEEK/langue ou la touche +/ZONE/12/24 • Confirmez votre saisie en appuyant sur la touche SET • Réglez les minutes de la même manière. Après la dernière confirmation, quittez le mode de saisie.
heures de l’alarme clignotent et peuvent être réglées avec la tou- che -/WEEK/langue ou la touche +/ZONE/12/24 • Confirmez votre saisie en appuyant sur la touche SET Réglez les minutes de la même manière. Après la dernière confirmation, quittez le mode de saisie. •...
Conseils de nettoyage DANGER ! Risque d’électrocution / danger de mort ! Débrancher le bloc d’ alimentation de la prise électri- que avant de nettoyer le produit. L’ appareil et le bloc d’alimentation ne doivent pas être exposés à l’humi- dité. Évitez les gouttes et les éclaboussures d’eau. Un nettoyage incorrect peut endommager le produit.
1 à 7 : plastiques 20 à 22 : papier et carton 80 à 98 : matériaux composites. Élimination de l’ appareil électrique Le symbole de la poubelle barrée signifie que les équipements électriques et électroniques ne peuvent être jetés avec les ordures ménagères.
de la vente à distance, la possibilité d’un enlèvement sans frais lors de l’achat d’un appareil neuf est limitée aux échangeurs de chaleur, aux appareils à écran et aux gros appareils dont l’une des dimensions extérieures est supérieure à 50 cm. Le distributeur doit demander au consommateur s’il a l’intention de retourner un produit au moment de la conclusion du contrat de vente.
- Rechargez correctement et intégralement vos batteries afin de maximi- ser leur durée de vie. Si nécessaire, déchargez-les complètement avec un chargeur approprié avant de les recharger. - Envisagez la possibilité d’utiliser des piles rechargeables. Celles-ci peuvent être réutilisées et rechargées plusieurs fois, ce qui réduit la quantité...
Déclaration de conformité UE simplifiée Par la présente, digi-tech gmbh déclare que le type d’installation Réveil radioguidé avec projecteur 4-LD7175-1, 4-LD7175-2 est conforme aux directives RoHS 2011/65/UE, (UE) 2015/863, RED 2014/53/UE, article 10 (8) et à la règlementation sur les piles 2023/1542/UE.
Seite 90
déballage. Après expiration de la durée de la garantie, les réparations sont payantes. • Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garan- tie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la ré- paration d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
- s ‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2°Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à...
dommagé, utilisé de manière incorrecte ou mal entretenu. Pour utiliser correctement le produit, toutes les instructions données dans la notice d’utilisation doivent être strictement respectées. Les usages et les mani- pulations non recommandés dans la notice d’utilisation ou contre les- quels cette dernière contient une mise en garde doivent absolument être évités.
Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez d’abord le point de service mentionné ci-dessus. digi-tech gmbh, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, ALLEMAGNE Année de fabrication : 2025 IAN 525304_2504, n°d’art. : 4-LD7175-1, 4-LD7175-2 - 91 -...
NL|BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Inhoudsopgave Inhoudsopgave .................... 92 Inleiding ......................94 Beoogd gebruik ................... 94 Inbegrepen in de levering ................94 Technische gegevens .................. 95 Wekkerradio met projectie ..............95 Netadapter en USB-A/C-kabel ............95 Batterijgegevens 1,5 V AA LR6 ..............96 Uitleg van de signaalwoorden ..............
Seite 95
Standaardinstellingen ................ 110 12/24-uurs formaat weergeven ............111 Temperatuureenheid instellen ............111 Taal voor weekdagweergave instellen ..........111 Kalenderweek weergeven ..............111 Tweede tijd instellen (SECOND TIME) ........... 111 Tijdzoneaanpassing ................112 Alarm ......................112 Alarm instellen ..................112 Alarm activeren/deactiveren ............113 Sluimerfunctie (SNOOZE) ...............
Radiogestuurde projectiewekker Inleiding Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe wekkerradio met pro- jectie (hierna ‘product’ of ‘apparaat’ genoemd). U heeft gekozen voor een product van hoge kwaliteit. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Ze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering.
1 x beknopte handleiding Technische gegevens Wekkerradio met projectie • DCF77-Radiografisch geregelde klok • Zendfrequentie: 77,5 kHz • Afmetingen: ca. 130 x 96 x 50 mm • Gewicht: ca. Model 1: 177 g (excl. Batterij) ca. Model 2: 173 g (excl. batterij) •...
Batterijgegevens 1,5 V AA LR6 Producent: Manufactured by Lidl Stiftung & Co.KG. Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm E-mailadres: battery-service@lidl.com www.lidl-service.com Plaats van productie: Zhejiang Mustang Battery Co. LTD. No.818 Rongji road, Luotuo, Zhenhai district, Ningbo, V.R. China Etikettering: Voor informatie zie batterijopdruk Datum van productie: Voor informatie zie batterijopdruk Gewicht: ca.
Signaalwoord ter aanduiding van een mogelijke gevaarlijke situatie, die, wanneer deze niet vermeden wordt, de dood of een ernstig letsel tot gevolg kan WAARSCHUWING! hebben. Dit signaalsymbool/-woord duidt op gevaar voor elektrische schokken. Elektrische schok/ levensgevaar! Dit signaalwoord wordt gebruikt voor aanvullende Opmerking: informatie.
Seite 100
Beschermingsklasse II, beschermingstype IP20 De voedingsadapter is niet beschermd tegen water. De voedingsadapter heeft aanraakbeveiliging voor vaste voorwerpen met een diameter van meer dan 12,5 mm. (Raak de spanningvoerende delen niet aan). Beschermklasse III Wekkerradio met projectie Bescherming tegen elektrische schokken (gevaarlijke lichaamsstromen) door laagspan- ningsbeveiliging (<...
Seite 101
Gooi batterijen niet in het vuur en breng ze niet met vuur in contact. Batterijen moeten altijd in de juiste richting worden ge- plaatst. Vervorm of beschadig batterijen niet. Open of demonteer batterijen niet. Meng batterijen van verschillende merken en typen niet met elkaar.
Belangrijke veiligheidsinstructies Veiligheidsinstructies voor de gebruiker WAARSCHUWING! Risico op leven en ongevallen voor peuters en kinderen! Kinderen onderschatten vaak de gevaren. Houd kinderen altijd uit de buurt van het product. • Dit product mag door kinderen vanaf 8 jaar alsmede door personen met verminderde fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis alleen gebruikt worden als ze onder supervisie staan of geïnstrueerd zijn wat betreft veilig gebruik van het...
indien nodig contact op met een arts. • Spoel bij oogcontact met schermvloeistof het oog met veel water uit. Neem onmiddellijk contact op met een arts. • Spoel bij het inslikken van schermvloeistof de mondholte met water en drink vervolgens veel water. Neem onmiddellijk contact op met een arts.
Seite 104
• Als batterijen lekken, vermijd dan contact van huid, ogen en slijmvlie- zen met de chemicaliën! Als dat toch gebeurt, spoel dan die plekken direct af met schoon water en neem contact op met een arts! • In geval van lekkage van de batterijen dient u deze onmiddellijk uit het product te verwijderen om beschadiging te voorkomen.
Seite 105
bestaat gevaar voor elektrische schokken. • Haal de voedingsadapter uit het stopcontact als er problemen optre- den tijdens het gebruik (bijvoorbeeld storingen of rookontwikkeling), na gebruik en tijdens onweer. Trek altijd aan de voedingsadapter, niet aan de kabel. • Trek om het apparaat volledig los te koppelen van de stroomvoor- ziening de voedingsadapter uit het stopcontact.
Het product veilig plaatsen Zet het product op een stevige, vlakke ondergrond. Het is niet bedoeld voor gebruik in ruimtes met een hoge luchtvochtigheid (bijv. badkamers). Bescherm gevoelige oppervlakken vóór het opzetten, anders kunnen er krassen ontstaan. Let erop dat: •...
Temperatuur/alarmtijd/ Alarmsymbool 1, 2 tweede tijd AL1, AL2, AM/PM 12-uurs weerga- Alarmmodus ve alarm Dag (wisselen naar Second time, tweede tijd maand) Achterkant met bedieningspanelen Continuous projection (with AC adapter only) 1.5 V AA LR6/R6 1.5 V AA LR6/R6 -/WEEK/ +/ZONE Taal-knop 12/24-knop...
Radio-RESET/°C/°F-knop SET-knop ALARM1/2- Ventilatiesleuf ON/OFF-schakelaar Permanente projectie- ON/ Batterijvak OFF-schakelaar Aansluiting voor voedingsadapter Ingebruikname Opmerking: Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het product� Verwijder vóór het eerste gebruik alle beschermfolie� Controleer of het product of de afzonderlijke onderdelen beschadigd zijn� Als dit het geval is, gebruik het product dan niet�...
Spanningstoevoer Voor permanente projectie moet permanente displayverlichting worden aangesloten op de voedingsadapter met de USB-A/C-kabel op de aans- luiting en op een externe stroombron. Radio-ontvangst Ontvangststoring Het DCF77-radiosignaal wordt verzonden vanuit de buurt van Frankfurt am Main. Het kan worden ontvangen tot ongeveer 2000 km rondom Frankfurt am Main.
Schermverlichting inschakelen/dimmen Opmerking: Voor permanente displayverlichting moet de voedingsa- dapter worden aangesloten op de USB-A/C-kabel op de aansluiting en op een externe stroombron� Batterijgebruik: Druk op de Licht/Snooze-knop om de projectie en de achtergrondver- lichting tijdelijk te activeren. Netvoeding: Druk op de Licht/Snooze-knop om te kiezen tussen lage, gemiddelde, hoge permanente of geen schermverlichting.
op een externe stroombron� Zet de ON/OFF-schakelaar voor permanente projectie aan de achterkant van het product op ‘ON’. Opmerking: Als de voedingsadapter niet is aangesloten, moet de permanente projectie ON/OFF-schakelaar op „OFF“ staan� Projectie tussen tijd, temperatuur en alarmtijd schakelen Druk tijdens het projecteren kort op de draaiknop om de projectie tussen tijd, temperatuur en alarmtijd te schakelen.
12/24-uurs formaat weergeven Druk in de basismodus kort op de +/ZONE/12/24-knop om te wiss- elen tussen 12- en 24-uurs formaat. Als u het 12-uurs formaat hebt geselecteerd, verschijnt ’s nachts en ’s ochtends (12:00 - 11:59) AM en verschijnt ’s middags en ’s avonds (12:00-11:59) PM voor de tijd.
• Houd de SET-knop ingedrukt. De uren van de tweede tijd knippe- ren en kunnen worden ingesteld met de -/WEEK/Taal-knop of +/ ZONE/12/24-knop • Bevestig de invoer door op de SET-knop te drukken. • Stel de minuten op dezelfde manier in. Met de laatste bevestiging verlaat u de invoermodus.
ren en kunnen worden ingesteld met de -/WEEK/Taal-knop of +/ZONE/12/24-knop • Bevestig de invoer door op de SET-knop te drukken. Stel de minuten op dezelfde manier in. Met de laatste bevestiging verlaat u de invoermodus. • Druk in de basismodus twee keer op de SET-knop .
Opmerking: Om uw instelling te behouden, laat u de voedingsadapter aangesloten terwijl u de batterijen vervangt� Reinigingsinstructies GEVAAR! Elektrische schok/levensgevaar! Haal de voedingsadapter uit het stopcontact voordat u het product reinigt. Het apparaat en de voedingsa- dapter mogen niet worden blootgesteld aan vocht, vermijd druppel- en spatwater.
1-7: kunststoffen 20-22: papier en karton 80-98: composieten. Het elektrische apparaat weggooien Het symbool met de doorgestreepte vuilnisbak betekent dat elek- trische en elektronische apparatuur niet samen met het huisvuil mag worden weggegooid. Consumenten zijn wettelijk verplicht elektrische en elektronische apparatuur aan het eind van de levensduur gescheiden van ongesorteerd stedelijk afval in te zamelen.
den. In geval van verkoop op afstand is de mogelijkheid van gratis ophaling bij aankoop van een nieuw toestel beperkt tot warmtewiss- elaars, beeldschermtoestellen en grote toestellen waarvan ten minste één buitenrand langer is dan 50 cm. Bij het sluiten van de verkoopover- eenkomst moet de handelaar de consument vragen naar een overeen- komstig voornemen om de goederen terug te zenden.
Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring Hierbij verklaart digi-tech gmbh dat het type radioapparatuur Radiogestuurde projectiewekker 4-LD7175-1, 4-LD7175-2 voldo- et aan de richtlijnen RoHS 2011/65/EU, (EU) 2015/863, RED 2014/53/EU, artikel 10 (8) en de batterijverordening 2023/1542/EU. Hier kunt u uw gebruiksaanwijzing en conformiteitsverklaring downloaden: www.digi-tech-gmbh.com/downloads...
Garantie van digi-tech gmbh U krijgt 3 jaar garantie op dit apparaat vanaf de aankoopdatum. Bij ge- breken aan dit product heeft u wettelijke rechten jegens de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden niet beperkt door onze garantie zoals hieronder uiteengezet.
Deze garantie vervalt als het product beschadigd, verkeerd gebruikt of onderhouden is. Voor een juist gebruik van het product moeten alle aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing strikt worden opgevolgd. Ge- bruik en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden ontraden of waartegen wordt gewaarschuwd moeten beslist worden vermeden. Het product is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik en niet voor commercieel gebruik.
00800 5515 6616 Leverancier Houd er rekening mee dat het volgende adres geen serviceadres is. Neem eerst contact op met het bovengenoemde servicepunt. digi-tech gmbh, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, DUITSLAND Productiejaar: 2025 IAN 525304_2504, art.nr.: 4-LD7175-1, 4-LD7175-2 - 120 -...
IT|CH|MT Istruzioni per l‘uso e la sicurezza Indice Indice ......................121 Introduzione ..................... 123 Uso previsto ....................123 Contenuto della confezione ..............123 Dati tecnici ....................124 Radiosveglia con proiezione ............124 Alimentatore a spina e cavo USB-A/C ........... 124 Informazioni sulla batteria 1,5 V AA LR6 ..........
Seite 124
Funzionamento ..................140 Configurazione rapida ..............140 Configurazione di base ..............140 Visualizzazione formato 12/24 ore ..........141 Configurare l‘unità di temperatura ........... 141 Impostare la lingua della visualizzazione del giorno della settimana ................... 141 Visualizzazione della settimana di calendario ....... 141 Configurare il secondo orario (SECOND TIME) ......
Sveglia radiocontrollata con proiezione dell‘orario Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto della nuova radiosveglia con pro- iezione (di seguito denominata semplicemente „prodotto“ o „dis- positivo“). Si è scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale d‘uso è parte integrante di questo prodotto. Contiene importanti informazioni inerenti alla sicurezza, all‘uso e allo smaltimento.
1 x alimentatore a spina, modello: HX06B-0501000-CG 1 x cavo USB-A/C 2 x batterie da 1,5 V AA LR6 1 x guida rapida Dati tecnici Radiosveglia con proiezione • Orologio radiocontrollato DCF77 • Frequenza di trasmissione: 77,5 kHz • Dimensioni: circa 130 x 96 x 50 mm •...
Informazioni sulla batteria 1,5 V AA LR6 Produttore: Manufactured by Lidl Stiftung & Co.KG. Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm E-mail: battery-service@lidl.com www.lidl-service.com Luogo di produzione: Zhejiang Mustang Battery Co. LTD. N. 818 Rongji road, Luotuo, distretto di Zhenhai, Ningbo, Repubblica Popolare Cinese Etichettatura: Per le informazioni vedere l'etichetta della batteria Data di produzione: Per le informazioni vedere l'etichetta...
Spiegazione dei termini di segnalazione Termine di segnalazione per indicare una situazione di pericolo imminente che, se non evitata, può provocare morte o gravi lesioni. PERICOLO! Termine di segnalazione per indicare una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potreb- be causare morte o gravi lesioni.
Seite 129
Alimentatore a spina Modello: HX06B-0501000-CG, cavo USB-A/C Classe di protezione II, grado di protezione IP20 L'alimentatore a spina non è protetto contro l'acqua. L'alimentatore a spina è dotato di protezione da contatto per oggetti solidi con un diametro superiore a 12,5 mm. (Non toccare i componenti in tensione).
Seite 130
Livello di efficienza energetica VI Tenere sempre le batterie fuori dalla portata dei bambini. Non gettare le batterie nel fuoco o avvicinarle a fonti di calore. Assicurarsi che la polarità delle batterie sia sempre quella corretta. Non deformare o danneggiare le batterie. Non aprire o smontare le batterie.
Non cortocircuitare le batterie. Inserire le batterie con la corretta polarità. Indossare guanti protettivi! Avvertenze importanti per la sicurezza Avvertenze di sicurezza per gli utenti AVVERTENZA! Pericolo di morte e lesioni per neonati e bambini! I bambini spesso sottovalutano i pericoli. Tenere sempre i bambini lontani dal prodotto.
Avvertenze di sicurezza per il display AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Non esercitare alcuna pressione sul display e tenere gli oggetti ap- puntiti lontani dal display. In caso di rottura del display, indossare guanti durante la raccolta delle singole parti. • In caso di contatto cutaneo con il liquido del display, pulire con un panno pulito e sciacquare la pelle con abbondante acqua.
Seite 133
Rischio di fuoriuscita dalle batterie CAUTELA! Pericolo di lesioni! Batterie con perdite o danneggiate possono causare ustioni da acido quando viene toccato. Pertanto, indossare guanti protettivi idonei. • Evitare condizioni e temperature estreme che possano agire sul cor- retto funzionamento delle batterie (ad es. contatto con radiatori e luce solare diretta).
Seite 134
piente potrebbe rovesciarsi e i liquidi pregiudicherebbero la sicurezza elettrica. • Non aprire o rimuovere mai l‘alloggiamento del prodotto e l‘alimenta- tore a spina. All‘interno dell‘alloggiamento sono presenti parti elettri- che sotto tensione il cui contatto può provocare scosse elettriche. •...
un alimentatore dello stesso tipo. • Utilizzare esclusivamente un alimentatore SELV. Safety Extra Low Voltage descrive una tensione selezionata così bassa che, in caso di contatto diretto, non vi è pericolo di scosse ele- vate sia durante le normali condizioni di funzionamento sia in caso di singolo errore.
Parte frontale con display AM/PM, visualizzazione Orario orario a 12 ore Pulsante luce/snooze Indicatore snooze Mese Simbolo radio, (passaggio al giorno) Torre radio, onde radio DST, visualizzazione Pulsante di rotazione dell'ora legale Indicatore ZONE Braccio di proiezione con (ZONA) lente - 134 -...
Seite 137
Giorno della settimana/ Indicatore del livello di settimana di calendario carica della batteria Temperatura/orario sveg- Simbolo di allarme 1, 2 lia/secondo orario AL1, AL2, AM/PM, visualizzazione Modalità sveglia sveglia a 12 ore Second Time, secondo Giorno (passaggio al orario mese) - 135 -...
Retro con pannelli di comando Continuous projection (with AC adapter only) 1.5 V AA LR6/R6 1.5 V AA LR6/R6 Pulsante -/WEEK (setti- Pulsante +/ZONE (ZONA) mana)/lingua 12/24 Pulsante RESET ra- Pulsante SET dio/°C/°F ALLARME 1/2- Fessure di ventilazione Interruttore ON / OFF Interruttore ON/OFF di Vano batterie proiezione permanente...
Messa in funzione Nota: Rimuovere tutto il materiale di imballaggio dal prodotto� Rimuo- vere tutte le pellicole protettive prima del primo utilizzo� Controllare se il prodotto o le singole parti presentano danni� In tal caso, non utilizzare il prodotto� Contattare l‘assistenza� •...
Ricezione del segnale radio Disturbi di ricezione Il segnale radio DCF77 viene inviato dall‘area di Francoforte sul Meno e può essere ricevuto fino a circa 2000 km di distanza da quest‘area. Tuttavia, vi sono alcune fonti di interferenza che possono ostacolare no- tevolmente la ricezione.
Alimentazione a batteria: Premere il pulsante luce/snooze per attivare temporaneamente la proiezione e l‘illuminazione del display. Funzionamento in rete: Premere il pulsante luce/snooze per scegliere tra illuminazione del display bassa, media, alta permanente o assente. Proiezione Il prodotto può proiettare l‘ora, la temperatura o la sveglia su una superfi- cie piana, come ad esempio la parete di una stanza preferibilmente buia.
Nota: Se l‘alimentatore a spina non è collegato, l‘interruttore di pro- iezione permanente ON/OFF deve essere impostato su „OFF“� Alternare la proiezione tra l‘ora, la temperatura e l‘ora della sveglia. Durante la proiezione, premere brevemente e ripetutamente il pulsante di rotazione per alternare la proiezione tra ora, temperatura e ora della sveglia.
Visualizzazione formato 12/24 ore In modalità base, premere brevemente il tasto +/ZONE/12/24 passare dal formato 12 al formato 24 ore. Se si sceglie il formato 12 ore, al mattino apparirà (12:00-11:59) AM e al pomeriggio (12:00-11:59) PM prima dell‘ora. Prima dell‘ora della sveglia e del secondo orario appare anche AM o PM Configurare l‘unità...
• Nella modalità di base, premere brevemente 3 volte il pulsante SET . Sul display apparirà SECOND TIME • Tenere premuto il pulsante SET . Le ore del secondo orario lam- peggiano e possono essere configurate con il pulsante -/WEEK/ lingua o il pulsante +/ZONE/12/24 •...
Impostazione della sveglia • Nella modalità di base, premere 1 volta il pulsante SET . La sveglia AL1 appare sul display. • Tenere premuto il pulsante SET . Le ore della sveglia lampeg- giano e possono essere configurate con il pulsante -/WEEK/ lingua o il pulsante +/ZONE/12/24 •...
di perdite. Non utilizzare contemporaneamente batterie diverse (vecchie e nuove, alcaline e a carbone, ecc.). Nota: Per mantenere la configurazione, lasciare l‘alimentatore collegato durante la sostituzione della batteria� Consigli per la pulizia PERICOLO! Pericolo di scosse elettriche/pericolo di morte! Scollegare l'alimentatore a spina dalla presa di cor- rente prima di pulire il prodotto.
smaltimento del prodotto usato. Osservare l‘etichettatura dei materiali di imballaggio durante la raccolta differenziata. Questi sono contrassegnati da sigle (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1-7: materie plastiche 20-22: carta e cartone 80-98: materiali compositi. Smaltimento dell‘apparecchiatura elettrica/elettronica Il simbolo con il cassonetto barrato indica che le apparecchiature elettriche ed elettroniche non devono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici.
dispositivo a un distributore che è tenuto a ritirarlo in caso di acquisto di un nuovo dispositivo dello stesso valore con essenzialmente la stessa funzione. Questa possibilità è prevista anche per le consegne a domici- lio. Nella vendita a distanza, la possibilità del ritiro gratuito al momento dell‘acquisto di un nuovo dispositivo è...
Dichiarazione di conformità UE semplificata Con la presente, digi-tech gmbh dichiara che il tipo di ap- parecchiatura radio Sveglia radiocontrollata con proiezione dell‘orario 4-LD7175-1, 4-LD7175-2 è conforme alle direttive RoHS 2011/65/UE, (UE) 2015/863, RED 2014/53/UE, articolo 10 (8) e al regolamento sulle batterie 2023/1542/UE.
Quindi cliccare sulla lente d‘ingrandimento e inserire il codice dell‘articolo 525304_2504. Garanzia digi-tech gmbh Questo dispositivo ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. In caso di difetti del prodotto, puoi fare valere i tuoi diritti legali nei confronti del venditore del prodotto.
garanzia si applica a difetti di materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non copre le parti del prodotto che sono soggette a normale usura e possono quindi essere considerate parti soggette a usura e non è valida per danni a parti fragili, ad es. interruttori, batterie ricaricabili o componenti in vetro.
Si prega di notare che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza. Contattare prima il punto di assistenza sopra indicato. digi-tech gmbh, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, GERMANIA Anno di produzione: 2025 IAN 525304_2504, cod.art.: 4-LD7175-1, 4-LD7175-2 - 150 -...
ES Instrucciones de funcionamiento y seguridad Índice Índice ......................151 Introducción ....................153 Uso previsto ....................153 Contenido de la entrega ................153 Datos técnicos ..................154 Radiodespertador con proyector ............ 154 Fuente de alimentación y cable USB A/C ........154 Datos de la pila 1,5 V AA LR6 ..............
Seite 154
Configuración rápida ............... 170 Configuración básica ............... 170 Mostrar el formato de 12/24 horas ..........171 Ajustar la unidad de temperatura ............ 171 Configurar el idioma de la visualización del día de la semana ..171 Mostrar la semana ................171 Configuración de la segunda hora (SECOND TIME) ....
Despertador proyector radiocontrolado Introducción Enhorabuena por la compra de su nuevo Despertador proyector radiocontrolado (en adelante, el «producto» o «dispositivo»). Aca- ba de adquirir un producto de máxima calidad. Las instrucciones de funcionamiento son parte de este producto. Contienen información import- ante sobre su seguridad, uso y eliminación.
1 cable USB A/C 2 pilas alcalinas 1,5 V AA LR6 1 guía de inicio rápido Datos técnicos Radiodespertador con proyector • Reloj controlado por radio DCF77 • Frecuencia de transmisión: 77,5 kHz • Dimensiones: aprox. 130 x 96 x 50 mm •...
Datos de la pila 1,5 V AA LR6 Productor: Fabricado por Lidl Stiftung & Co.KG. Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm Correo electrónico: battery-service@ lidl.com www.lidl-service.com Lugar de producción: Zhejiang Mustang Battery Co. Ltd. No.818 Rongji road, Luotuo, Zhenhai district, Ningbo, República Popular China Etiquetado: Para más información, véase el etique- tado de la pila Fecha de fabricación:...
Explicación de las señales de advertencia Este símbolo/palabra de advertencia se utiliza para indicar una posible situación de peligro que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves. ¡PELIGRO! Este símbolo/palabra de advertencia se utiliza para indicar una posible situación de peligro que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves.
Seite 159
Fuente de alimentación Modelo: HX06B-0501000-CG, cable USB A/C Clase de protección II, grado de protección IP20 La fuente de alimentacción no tiene protección contra el agua. La fuente de alimentación tiene protección contra el contacto con objetos sólidos con un diámetro de más de 12,5 mm.
Seite 160
Nivel de eficiencia energética VI Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños en todo momento. No arrojar las pilas al fuego ni permitir que entren en contacto con él. Las pilas deben utilizarse siempre con la polaridad cor- recta.
No cortocircuite las pilas. Las pilas se deben colocar siempre con la polaridad correcta. ¡Use guantes de protección! Instrucciones importantes de seguridad Instrucciones de seguridad para usuarios ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte y de accidente para bebés y niños! Los niños no suelen ser conscientes del peligro. Mantenga a los niños ale- jados del producto.
Instrucciones de seguridad de la pantalla ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones! No ejerza presión sobre la pantalla y mantenga los objetos pun- zantes alejados de ella. Si la pantalla está rota, utilice guantes para recoger las piezas individuales. • Si el líquido de la pantalla entra en contacto con la piel, límpiela con un paño limpio y enjuague la piel con abundante agua.
Seite 163
• No someta las pilas a tensiones mecánicas. Riesgo de fugas en las pilas ¡PRECAUCIÓN! ¡Riesgo de lesiones! Las pilas gastadas o con daños pueden provocar quemaduras si entran en contacto con la piel. En estas circunstancias, utilice guantes de protección adecuados. •...
Seite 164
• No toque el aparato ni la fuente de alimentación con las manos húmedas y no lo haga funcionar al aire libre o en habitaciones con mucha humedad. • No coloque recipientes que contengan líquidos, por ejemplo jarrones, sobre el aparato y la fuente de alimentación o en sus inmediaciones. El recipiente podría volcarse y el líquido puede afectar a la seguridad eléctrica.
• Encargue la reparación del aparato o de la fuente de alimentación únicamente a un taller especializado. Las reparaciones incorrectas pueden suponer un peligro considerable para el usuario. • Utilice el aparato solo con la fuente de alimentación suministrada. Utilice la fuente de alimentación enchufable solo con este dispositivo. Si se detectan defectos en la fuente de alimentación, solo se podrá...
Parte frontal con pantalla Indicador AM/PM de Hora 12 h Botón Luz/Snooze Indicador de repetición Icono de radio, torre de radio, ondas de (cambiar a día) radio DST, indicador de horario Botón de rotación de verano - 164 -...
Seite 167
Brazo de proyección con Indicador ZONE lente Día de la semana/ Indicador de nivel de número de semana batería Temperatura/Hora de la Icono de alarma 1, 2 alarma/Segunda hora AL1, AL2, Indicador AM/PM de Modo de alarma 12 h Second Time, segunda Día (cambiar a mes) hora - 165 -...
Parte posterior con paneles de control Continuous projection (with AC adapter only) 1.5 V AA LR6/R6 1.5 V AA LR6/R6 Botón +/ -/WEEK (Semana)/ ZONE/12/24 Botón de idioma Botón RESET/°C/°F Botón SET Interruptor ALARM1/2- Ranuras de ventilación ON/OFF Interruptor ON/OFF de Compartimento de las proyección permanente pilas...
Puesta en funcionamiento Nota: Retire todo el material de embalaje del producto� Retire todas las películas protectoras antes de usarlo por primera vez� Compruebe que el producto y las distintas piezas estén en buen estado� En caso de detectar cualquier desperfecto, no utilice el producto� Póngase en contacto con el servicio técnico�...
Recepción de radio Interferencias La señal de radio DCF77 se transmite desde los alrededores de Fráncfort del Meno. Se puede recibir hasta unos 2000 km en el radio que rodea a Fráncfort del Meno. No obstante, existen ciertas fuentes de interferencia que pueden dificultar notablemente su recepción.
Funcionamiento a pilas: Presione el botón Luz/Snooze , para activar la proyección y la ilumina- ción de la pantalla brevemente. Funcionamiento por red: Presione el botón Luz/Snooze para seleccionar entre iluminación baja, alta o sin iluminación de la pantalla. Proyección El dispositivo le permite proyectar la hora, la temperatura o la hora de la alarma sobre una superficie plana, como la pared de una habitación preferiblemente oscura.
Nota: Si la fuente de alimentación no está conectada, el interruptor de ON/OFF de la proyección permanente debe estar en «OFF»� Cambiar la proyección entre hora, temperatura y hora de la alarma Durante la proyección, pulse repetidamente de forma breve el botón Rotación para cambiar entre la proyección de la hora, temperatu- ra y hora de la alarma.
Mostrar el formato de 12/24 horas En el modo básico, pulse brevemente el botón +/ZONE/12/24 para cambiar entre los formatos de 12 y 24 horas. Si ha seleccionado el formato de 12 horas, AM aparece delante de la hora por la mañana (00:00 - 11:59) y PM a partir de la tarde (12:00 - 11:59) .
parpadean y pueden ajustarse con el botón -/WEEK/Idioma el botón +/ZONE/12/24 • Confirme la entrada pulsando el botón SET • Ajuste los minutos de la misma manera. Con la última confirmación se sale del modo de entrada . La segunda hora se muestra en la pantalla Configuración de la zona horaria Si se encuentra en un país donde la hora actual difiere de la recibida por la señal de radio DCF77, utilice el ajuste de zona horaria para poder usar su...
o el botón +/ZONE/12/24 • Confirme la entrada pulsando el botón SET Ajuste los minutos de la misma manera. Con la última confirmación se sale del modo de entrada. • En el modo básico, pulse el botón SET dos veces .
Instrucciones de limpieza ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descargar eléctrica! Desenchufe la fuente de alimentación de la toma de corriente antes de limpiar el dispositivo. El producto y la fuente de alimentación no deben exponerse a la humedad. Evite goteos y salpicaduras de agua. Una limpieza inadecuada puede dañar el producto.
1-7: Plásticos 20-22: Papel y cartón 80-98: Materiales compuestos. Eliminación de dispositivos eléctricos El símbolo del cubo de la basura tachado significa que los dis- positivos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica. Los usuarios están obligados por ley a eliminar los dispositivos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil de forma separada de los residuos urbanos no clasificados.
de las entregas a un domicilio particular. En la venta a distancia, la posibilidad de recogida gratuita al comprar un electrodoméstico nuevo se limita a los intercambiadores de calor, los equipos con pantalla de visualización y los electrodomésticos grandes que tengan al menos un borde exterior con una longitud de más de 50 cm.
Declaración de conformidad simplificada de la UE Por la presente, digi-tech gmbh declara que el equipo de radio «Despertador proyector radiocontrolado» 4-LD7175-1, 4-LD7175- 2 cumple con las Directivas RoHS 2011/65/UE, (UE) 2015/863, RED 2014/53/UE, artículo 10, apartado 8 y el Reglamento sobre pilas y baterías 2023/1542/UE.
525304_2504. Garantía de digi-tech gmbh Este dispositivo tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha de com- pra. En caso de que el producto presente defectos, usted tiene derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos legales no están restringidos por la garantía que se presenta a continuación.
garantía no cubre las piezas del producto sometidas a un desgaste normal y que, por lo tanto, pueden considerarse piezas de desgaste, ni tampoco los daños en piezas frágiles, por ejemplo, interruptores, baterías o piezas de cristal. Esta garantía queda anulada si el producto sufre daños o se utiliza o mantiene de forma incorrecta.
Tenga en cuenta que la siguiente dirección no es una dirección de servicio. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente mencionado anteriormente. digi-tech gmbh, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, ALEMANIA Año de fabricación: 2025 IAN 525304_2504, N.º de artículo: 4-LD7175-1, 4-LD7175-2 - 180 -...
PT Instruções de utilização e de segurança Índice Índice ......................181 Introdução ....................183 Utilização prevista ..................183 Conteúdo incluído ................... 183 Especificações técnicas ................184 Despertador com projetor ..............184 Fonte de alimentação e cabo USB-A/C ......... 184 Informações sobre a pilha 1,5 V AA LR6 ..........185 Explicação das palavras de sinalização ..........
Seite 184
Funcionamento ..................200 Definições rápidas ................200 Definição básica ................200 Mostrar formato 12/24 horas ............201 Definição da unidade de temperatura ..........201 Definição do idioma do visor do dia da semana ......201 Mostrar o número do dia ..............201 Definir segunda vez (SECOND TIME) ...........
Despertador com projetor Introdução Parabéns pela compra do seu despertador com projetor (doravante designado como „dispositivo“). Escolheu um produto de alta qua- lidade. O manual de instruções faz parte deste produto. Contém indicações importantes relativamente à segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de uso e segurança.
2 x pilhas 1,5 V AA LR6 1 x guia rápido Especificações técnicas Despertador com projetor • Hora controlada por rádio DCF77 • Frequência de transmissão: 77,5 kHz • Dimensões: aprox. 130 x 96 x 50 mm • Peso: aprox. Modelo 1: 177 g (excl. pilhas) aprox.
Informações sobre a pilha 1,5 V AA LR6 Fabricante: Fabricado por Lidl Stiftung & Co.KG. Stiftsbergstrasse 1 DE-74167 Neckarsulm E-mail: battery-service@lidl.com www.lidl-service.com Local de produção: Zhejiang Mustang Battery Co. LTD. No. 818 Rongji road, Luotuo, Zhenhai district, Ningbo, P.R. China Identificação: Para mais informações, consulte a indicação da pilha Data de produção: Para mais informações, consulte a...
Explicação das palavras de sinalização Palavra de sinalização para indicar uma situação de perigo iminente que, se não for evitada, resultará em morte ou ferimentos graves. PERIGO! Palavra-sinal para indicar uma situação potencial- mente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Seite 189
Adaptador de corrente Modelo: HX06B-0501000-CG, Cabo USB-A/C Classe de proteção: II, tipo de proteção IP20 O adaptador de corrente não tem proteção contra água. O adaptador de corrente possui uma proteção de con- tacto para objetos sólidos com um diâmetro superior a 12,5 mm.
Seite 190
Nível de eficiência energética VI Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças. Não deite as pilhas no fogo nem as coloque em contacto com o fogo. As pilhas devem ser sempre inseridas com a polaridade correta. Não deforme ou danifique as pilhas. Não abra ou desmonte as pilhas.
Não faça curto-circuito nas pilhas. Insira sempre as pilhas com a polaridade correta. Use luvas de proteção! Instruções de segurança importantes Indicações de segurança para utilizadores AVISO! Perigo de vida e de acidentes para bebés e crianças! As crianças subestimam muitas vezes os perigos. Mantenha sempre o pro- duto fora do alcance das crianças.
Instruções de segurança do ecrã AVISO! Perigo de ferimentos! Não aplique pressão sobre o ecrã e mantenha os objetos afiados afastados do mesmo. Caso o ecrã esteja partido, utilize umas luvas para recolher cada uma das peças. • Caso o líquido do ecrã entre em contacto com a pele, limpe-a com um pano limpo e lave a pele com água abundante.
Seite 193
• Não exponha as pilhas a qualquer esforço mecânico. Risco de derrame das pilhas CUIDADO! Há risco de lesões! As pilhas com fugas ou danificadas podem causar queimaduras se entrarem em contacto com a pele. Neste caso, portanto, use luvas de proteção adequadas. •...
Seite 194
• Não coloque recipientes cheios de líquidos, como, por exemplo, va- sos, sobre ou junto do produto e da ficha elétrica. O recipiente pode virar e o líquido pode comprometer a segurança elétrica. • Nunca abra ou remova a caixa do produto nem a ficha elétrica. Exis- tem partes vivas elétricas dentro da caixa que podem conduzir a um choque elétrico em caso de contacto.
duzida que, quando tocada diretamente, não representa perigo de correntes corporais excessivas, tanto durante o funcionamento normal como em caso de falha individual. Instalar o produto em segurança Coloque o aparelho numa superfície firme e nivelada. O produto não foi concebido para uso em ambientes com elevada humidade (por ex.
Frente com visor Tempo de exibição de 12 Hora horas AM/PM Indicador da função so- Botão de luz/soneca neca Símbolo de rádio, Mês Torre de rádio, ondas de (Alterar para dia) rádio DST, indicação do horário Botão de rotação de verão - 194 -...
Seite 197
Exibição da ZONE Braço de projeção com (ZONA) lente Dia da semana/ Indicador de aviso do semana do calendário nível da bateria Temperatura/hora do Símbolo de alarme 1, 2 alarme/segunda hora AL1, AL2, Alarme de exibição de 12 Modo de alarme horas AM/PM Second Time, segunda Dia (Alterar para Mês)
Parte de trás com painéis de controlo Continuous projection (with AC adapter only) 1.5 V AA LR6/R6 1.5 V AA LR6/R6 -/WEEK (semana)-/ Botão +/ZONE (zona)- LANG Botão de idioma 12/24 Botão de reinicialização Botão SET (configu- do rádio RESET/°C/°F ração) ALARME1/2- Ranhuras de ventilação...
Primeira utilização Nota: Remova todo o material da embalagem do produto� Retire todas as películas protetoras antes da primeira utilização� Verifique se o produ- to ou os componentes individuais estão danificados� Se for o caso, não utilize o produto� Entre em contacto com a assistência técnica� •...
Receção de rádio Interferências na receção O sinal de rádio DCF77 é enviado a partir das imediações de Frankfurt am Main. Este pode ser recebido até aprox. 2000 km num raio ao redor de Frankfurt am Main. No entanto, existem algumas fontes de interferência que podem impedir significativamente a receção.
Operação com pilhas: Toque no botão de luz/soneca para ligar a iluminação e a projeção do visor por cerca de 5 segundos. Operação da rede: Prima o botão de luz/soneca para escolher entre baixa, média, alta, permanente ou nenhuma iluminação do visor. Projeção O seu produto pode projetar a hora, a temperatura ou a hora do alarme numa superfície plana, como por exemplo uma parede, preferencialmente...
Nota: Se a fonte de alimentação não estiver conectada, o interrup- tor ON/ OFF de projeção permanente deve ser colocado na posição „OFF“ (desligado)� Alterar a projeção entre a hora, temperatura e a hora do alarme Durante a projeção, prima brevemente e repetidamente o botão de rotação para alternar entre a hora, a temperatura e a hora do alarme.
Mostrar formato 12/24 horas No modo básico, prima brevemente o botão +/ZONE/12/24 para alternar entre o formato de 12 e 24 horas. Se tiver selecionado o formato de 12 horas, aparecerá AM durante a manhã (12:00 – 11:59) e PM durante a tarde (12:00 –...
• No modo básico, prima brevemente o botão SET 3 vezes SECOND TIME aparece no ecrã. • Prima e mantenha premido o botão-SET . As horas do segundo horário piscam e podem ser definidas com o botão -/WEEK/idioma ou o botão +/ZONE/12/24 •...
no ecrã o alarme AL1 • Prima e mantenha premido o botão SET . As horas do alarme piscam e podem ser definidas com o botão -/WEEK/voz o botão +/ZONE/12/24 • Confirme a introdução pressionando o botão SET Defina os minutos da mesma forma. Com a última confirmação, sai do modo de entrada.
Nota: Para manter a sua configuração, deixe a fonte de alimentação ligada durante a substituição da pilha� Instruções de limpeza PERIGO! Perigo de choque elétrico/ perigo de vida! Desligue o adaptador de corrente da tomada antes de limpar o produto. O produto e o adaptador de corrente não devem ser expostos à...
Eliminação O dispositivo e os materiais de embalagem são recicláveis, elimi- ne-os separadamente para um tratamento de resíduos adequado. Pode informar-se junto das autoridades locais ou municipais sobre as opções de eliminação do produto fora de uso. Tenha em atenção a identificação dos materiais de emba- lagem aquando da separação dos resíduos, estes são identificados com abreviaturas (a) e números (b) com o seguinte significado:...
no endereço residencial. O local de cumprimento da obrigação de de- volução é o mesmo que o local de cumprimento da entrega. Os custos de transporte não podem ser cobrados pelo equipamento devolvido. Em geral, os revendedores são obrigados a garantir a devolução gra- tuita dos equipamentos antigos através de opções de retoma adequa- das a uma distância razoável.
Seite 209
ho e que possam ser retiradas sem as danificar devem ficar separadas e ser eliminadas corretamente quando estiverem descarregadas. A reutilização e reciclagem de aparelhos antigos e pilhas é um contributo importante para a proteção do nosso meio ambiente. A eliminação in- adequada pode libertar substâncias tóxicas no meio ambiente que são prejudiciais para a saúde do ser humano, dos animais e das plantas.
Declaração de conformidade simplificada da UE A Digi-tech gmbh declara que o tipo de sistema de rádio o despertador com projetor 4-LD7175-1, 4-LD7175-2 está em conformidade com a RoHS 2011/65/UE, (UE) 2015/863, RED 2014/53/UE, o Artigo 10 (8) e o Regulamento de Baterias 2023/1542/UE.
aplica a peças substituídas e reparadas. Quaisquer danos ou defeitos já presentes no momento da compra devem ser reportados imediata- mente após a desembalagem. Decorrido o período de garantia, as reparações estão sujeitas a uma cobrança. Âmbito de garantia O dispositivo foi cuidadosamente produzido de acordo com diretrizes de qualidade rígidas e verificado cuidadosamente antes da entrega.
Tenha em atenção que o seguinte endereço não é um endereço de serviço. Em primeiro lugar, contacte o centro de assistência acima indicado. digi-tech gmbh, Valterweg 27A, 65817 Eppstein, ALEMANHA Ano de fabrico: 2025 IAN 525304_2504, Art.n.º: 4-LD7175-1, 4-LD7175-2 - 210 -...
Seite 213
Valterweg 27A 65817 Eppstein GERMANY Last information update · Stand der Informationen · Version des informations · Laatste informatie · Versione delle informazioni · Actualización de las informaciones · Data das informações: 06/2025 Art.-Nr.: 4-LD7175-1, 4-LD7175-2 IAN 525304_2504...