Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher NT 45/1 Tact Te Originalbetriebsanleitung

Kärcher NT 45/1 Tact Te Originalbetriebsanleitung

Nass- und trockensauger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NT 45/1 Tact Te:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
NT 45/1 Tact
NT 45/1 Tact Te
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59648890
10/12
6
12
18
25
32
38
45
52
58
64
70
76
83
89
96
102
108
114
121
128
134
140
146
153
159
165
171

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher NT 45/1 Tact Te

  • Seite 1 NT 45/1 Tact NT 45/1 Tact Te Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59648890 10/12...
  • Seite 4 “Click” “Click” “Click”...
  • Seite 5 û ü...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Altgeräte enthalten wertvolle re- zung Ihres Gerätes diese Origi- cyclingfähige Materialien, die ei- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach ner Verwertung zugeführt und bewahren Sie diese für späteren Ge- werden sollten. Batterien, Öl brauch oder für Nachbesitzer auf. und ähnliche Stoffe dürfen nicht Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits- –...
  • Seite 7: Geräteelemente

    Geräteelemente Trockensaugen Beim Aufsaugen von Feinstaub kann – 1 Elektroden zusätzlich eine Papierfiltertüte, eine 2 Saugschlauch Vliesfiltertüte (Sonderzubehör) oder ein 3 Kabelhaken Membranfilter (Sonderzubehör) ver- 4 Luftaustritt, Arbeitsluft wendet werden. 5 Verriegelung des Saugkopfs Papierfiltertüte/Vliesfiltertüte einbauen 6 Rad Abbildung 7 Lufteintritt, Motor-Kühlluft ...
  • Seite 8: Clipverbindung

    Bei nicht leitenden Flüssigkeiten Hinweis: Der Sauger hat eine Anlaufverzö- – (zum Beispiel Bohremulsion, Öle gerung bis zu 0,5 Sekunden und eine und Fette) wird das Gerät bei vollem Nachlaufzeit von bis zu 15 Sekunden. Behälter nicht abgeschaltet. Der Hinweis: Leistungsanschlusswert der Elek- Füllstand muss ständig überprüft trowerkzeuge, siehe Technische Daten.
  • Seite 9: Transport

    Hilfe bei Störungen Gerät aufbewahren Abbildung Gefahr  Saugschlauch und Netzkabel entspre- Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus- chend Abbildung aufbewahren. schalten und Netzstecker ziehen.  Gerät in einem trockenen Raum abstel- Saugturbine läuft nicht len und vor unbefugter Benutzung si- chern.
  • Seite 10: Garantie

    EG-Konformitätserklärung Abschaltautomatik (Nasssaugen) spricht nicht an Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend  Elektroden sowie den Zwischenraum bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- der Elektroden mit einer Bürste reinigen. zipierung und Bauart sowie in der von uns  Füllstand bei elektrisch nicht leitender in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Flüssigkeit ständig kontrollieren.
  • Seite 11: Technische Daten

    Technische Daten Tact Tact Te Netzspannung 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Frequenz 50/60 50/60 Max. Leistung 1380 1380 Nennleistung 1200 1200 Behälterinhalt Füllmenge Flüssigkeit Luftmenge (max.) Unterdruck (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Leistungsanschlusswert der Elektrowerk- EU: 100-2200 zeuge GB: 100-1800 CH: 100-1100 Schutzart...
  • Seite 12: Environmental Protection

    Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw ers. the packaging material into Before first start-up it is definitely nec- –...
  • Seite 13: Device Elements

    Device elements Dry vacuum cleaning To vacuum fine dust, you can also use – 1 Electrodes an additional paper filter bag, a fleece 2 Suction hose filter bag (option) or a membrane filter 3 Cable hook (option). 4 Air outlet, working air Installing the paper filter bag/fleece filter 5 Suction head lock 6 Wheel...
  • Seite 14: Operation

    Illustration Clip connection  Remove the elbow from the suction Illustration hose. The suction hose is equipped with a clip  Attach the stepped power tool adaptor system. All C-35/C-DN-35 accessories can to the suction hose. be connected. Illustration  Connect the adaptor to the electric pow- Operation er tool.
  • Seite 15: Transport

    Transport Suction turbine does not run  Check the receptacle and the fuse of Caution the power supply. Risk of injury and damage! Observe the  Check the power cable, the power plug, weight of the appliance when you transport it. the electrodes and possibly the recep- ...
  • Seite 16: Warranty

    EC Declaration of Conformity Automatic filter cleaning is not working We hereby declare that the machine de-  Suction hose is not connected. scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the Automatic filter cleaning cannot be EU Directives, both in its basic design and switched off construction as well as in the version put...
  • Seite 17: Technical Specifications

    Technical specifications Tact Tact Te Mains voltage 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Frequency 50/60 50/60 Max. performance 1380 1380 Rated power 1200 1200 Container capacity Filling quantity (liquid) Air volume (max.) Negative pressure (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Power connection data of the power tools EU: 100-2200 GB: 100-1800...
  • Seite 18: Protection De L'environnement

    Lire ces notice originale avant la Les appareils usés contiennent première utilisation de votre ap- des matériaux précieux recy- pareil, se comporter selon ce qu'elles re- clables lesquels doivent être ap- quièrent et les conserver pour une portés à un système de utilisation ultérieure ou pour le propriétaire recyclage.
  • Seite 19: Éléments De L'appareil

    Éléments de l'appareil Mise en service 1 Electrodes Attention 2 Flexible d’aspiration Le filtre à plis plats ne doit jamais être retiré 3 Crochet de câble durant l'aspiration. 4 Sortie d'air, air de travail Système antistatique 5 Verrouillage de la tête d'aspiration Uniquement pour les appareils avec 6 Roue prise de courant montée :...
  • Seite 20: Utilisation

    Généralités Travailler avec des outils Pour l'aspiration de saletés humides – électriques avec le suceur plat ou le petit suceur, ou Uniquement pour les appareils avec bien si l'aspiration consiste surtout à as- prise de courant montée : pirer de l'eau d'un réservoir, il est re- Danger commandé...
  • Seite 21: Transport

    Remarque : la mise en ou hors service du Entreposage nettoyage de filtre automatique n'est pos- sible que si l'appareil est en service. Attention Mettre le nettoyage automatique de – Risque de blessure et d'endommagement ! filtre hors service : Prendre en compte le poids de l'appareil à...
  • Seite 22: Garantie

    Turbine d'aspiration ne se remet Le nettoyage automatique ne se pas en marche après avoir vidé la laisse pas mettre hors service cuve  Informer le service après-vente.  Mettre l'appareil hors marche et at- Le nettoyage automatique ne se tendre 5 secondes avant de le remettre laisse pas mettre en service en marche.
  • Seite 23: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té...
  • Seite 24: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Tact Tact Te Tension du secteur 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Fréquence 50/60 50/60 Puissance maxi 1380 1380 Puissance nominale 1200 1200 Capacité de la cuve Plein de liquide Débit d'air (maxi) Dépression (maxi) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Branchement des outils électriques EU: 100-2200...
  • Seite 25: Protezione Dell'ambiente

    Prima di utilizzare l'apparecchio Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- Tutti gli imballaggi sono ricicla- servarle per un uso futuro o in caso di riven- bili. Gli imballaggi non vanno dita dell'apparecchio. gettati nei rifiuti domestici, ma Prima di procedere alla prima messa in –...
  • Seite 26: Parti Dell'apparecchio

    Parti dell'apparecchio Messa in funzione 1 Elettrodi Attenzione 2 Tubo flessibile di aspirazione Non rimuovere mai il filtro plissettato piatto 3 Gancio per cavo durante l'aspirazione. 4 Fuoriuscita d'aria, aria d’esercizio Sistema antistatico 5 Dispositivo di blocco della testa di aspi- Solo per apparecchi con presa integrata: razione Con il nipplo di raccordo collegato a massa...
  • Seite 27: Uso

     Inserire la spina dell'utensile elettrico Norme generali nella presa dell'aspiratore. Per l'aspirazione di liquidi con la boc- –  Attivare l'apparecchio dall'interruttore chetta per imbottiture o fughe oppure principale. per aspirare soprattuto acqua da un re- La spia luminosa di controllo è accesa, cipiente, si consiglia di disinserire la l'aspiratore è...
  • Seite 28: Trasporto

    Cura e manutenzione Spegnere l’apparecchio  Disattivare l'apparecchio dall'interrutto- Pericolo re principale. Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi-  Staccare la spina. na di alimentazione prima di effettuare in- terventi sull'apparecchio. A lavoro ultimato Sostituzione del filtro plissettato  Svuotare il serbatoio. piatto ...
  • Seite 29: Fuoriuscita Di Polvere Durante L'aspirazione

    Garanzia La forza aspirante diminuisce  Rimuovere eventuali otturazioni dalla Le condizioni di garanzia valgono nel ri- bocchetta di aspirazione, dal tubo rigido spettivo paese di pubblicazione da parte di aspirazione o dal filtro plissettato della nostra società di vendita competente. piatto.
  • Seite 30: Dichiarazione Di Conformità Ce It

    Dichiarazione di conformità Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicu- rezza e di sanità...
  • Seite 31: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tact Tact Te Tensione di rete 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Frequenza 50/60 50/60 Potenza max. 1380 1380 Potenza nominale 1200 1200 Capacità serbatoio Quantità di riempimento di liquido Quantità d'aria (max.) Sotto pressione (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Valore di alimentazione degli utensili elettrici W...
  • Seite 32: Zorg Voor Het Milieu

    Lees vóór het eerste gebruik Onbruikbaar geworden appara- van uw apparaat deze originele ten bevatten waardevolle mate- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk rialen die geschikt zijn voor en bewaar hem voor later gebruik of voor hergebruik. Lever de apparaten een latere eigenaar. daarom in bij een inzamelpunt Voor de eerste inbedrijfstelling veilig- –...
  • Seite 33: Apparaat-Elementen

    Apparaat-elementen Droogzuigen Bij het opzuigen van fijn stof kan ook – 1 Elektroden nog een papieren filterzak, een vliesfil- 2 Zuigslang terzak of een membraanfilter gebruikt 3 Kabelhaak worden. 4 Luchtuitstroming, werklucht Papieren filterzak/vliesfilterzak aanbren- 5 Vergrendeling van de zuigkop 6 Wiel Afbeelding 7 Luchttoevoer, motor-koellucht...
  • Seite 34: Bediening

    Na het stoppen met natzuigen: Vlak- Aanwijzing: Voor vermogensaansluit- – vouwfilter samen met de filterreiniging waarde van het elektrische gereedschap, schoonmaken. Elektrodes met een bor- zie Technische gegevens. stel schoonmaken. Reservoir met een Afbeelding vochtige doek schoonmaken en afdro-  Aansluitmoffen aanpassen aan de aan- gen.
  • Seite 35: Vervoer

    Hulp bij storingen Apparaat opslaan Afbeelding Gevaar  Zuigslang en stroomkabel bewaren in Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, overeenstemming met de afbeelding. het apparaat uitschakelen en de netstekker  Apparaat in een droge ruimte plaatsen uittrekken. en beveiligen tegen onbevoegd ge- Zuigturbine start niet bruik.
  • Seite 36: Automatische Filterreiniging Werkt Niet

    EG-conformiteitsverklaring Uitschakelmechanisme (natzuigen) springt niet aan Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde  Elektrodes en de tussenruimte van de machine door haar ontwerp en bouwwijze elektrodes met een borstel schoonma- en in de door ons in de handel gebrachte ken.
  • Seite 37: Technische Gegevens

    Technische gegevens Tact Tact Te Netspanning 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Frequentie 50/60 50/60 Max. vermogen 1380 1380 Nominaal vermogen 1200 1200 Inhoud reservoir Vulhoeveelheid vloeistof Luchthoeveelheid (max.) Onderdruk (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Vermogensaansluitwaarde van het elektri- EU: 100-2200 sche gereedschap GB: 100-1800...
  • Seite 38: Protección Del Medio Ambiente

    Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento pos- propietario posterior.
  • Seite 39: Elementos Del Aparato

    Elementos del aparato Aspiración en seco Para la aspiración de polvo fino tam- – 1 Electrodos bién se puede utilizar una bolsa filtrante 2 Manguera de aspiración de papel, una bolsa de fieltro filtrante 3 Gancho porta cables (accesorio especial) o un filtro de mem- 4 Salida de aire, aire de trabajo brana (accesorios especiales).
  • Seite 40: Manejo

    En el caso de líquidos no conducto- Nota: La aspiradora tiene un retraso de – res (como emulsión de taladro, acei- arranque de hasta 0,5 segundos y hasta 15 tes y grasas), no se apaga el aparato segundos de marcha en inercia. cuando el recipiente esté...
  • Seite 41: Transporte

    Después de cada puesta en marcha Limpiar los electrodos  Vacíe el recipiente.  Desbloquear y extraer el cabezal de as- piración.  Limpie el aparato por dentro y por fuera  Limpiar los electrodos con un cepillo. aspirándolo y frotar con un paño húme- ...
  • Seite 42: Pérdida De Polvo Durante La Aspiración

    Accesorios y piezas de Pérdida de polvo durante la aspiración repuesto Figura Sólo deben emplearse accesorios y –  Comprobar/corregir la posición de mon- piezas de repuesto originales o autori- taje del filtro plano de papel plegado. zados por el fabricante. Los accesorios ...
  • Seite 43: Declaración De Conformidad Ce Es

    Declaración de conformidad Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondientes.
  • Seite 44: Datos Técnicos

    Datos técnicos Tact Tact Te Tensión de red 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Frecuencia 50/60 50/60 Potencia Máx. 1380 1380 Potencial nominal 1200 1200 Capacidad del depósito Cantidad de líquido Cantidad de aire (máx.) Depresión (máx.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Valor de conexión de potencia de las herra- EU: 100-2200...
  • Seite 45: Protecção Do Meio Ambiente

    Leia o manual de manual origi- Protecção do meio-ambiente nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no Os materiais da embalagem manual e guarde o manual para uma con- são recicláveis. Não coloque as sulta posterior ou para terceiros a quem embalagens no lixo doméstico, possa vir a vender o aparelho.
  • Seite 46: Elementos Do Aparelho

    Elementos do aparelho Colocação em funcionamento 1 Eléctrodos Atenção 2 Tubo flexível de aspiração Nunca retirar o filtro de pregas plano duran- 3 Gancho de cabo te a aspiração. 4 Saída do ar, ar de trabalho Sistema antiestático 5 Bloqueio da cabeça de aspiração Apenas nos aparelhos com tomada in- 6 Roda corporada:...
  • Seite 47: Manuseamento

    Generalidades Trabalhar com ferramentas Na aspiração de sujidade molhada com – eléctricas o bocal para almofadas ou para juntas Apenas nos aparelhos com tomada in- e quando se aspira na sua maioria corporada: água a partir de um recipiente reco- Perigo menda-se desligar a função "Limpeza automática do filtro".
  • Seite 48: Transporte

    Transporte Limpeza automática do filtro O aparelho dispõe de um dispositivo inova- Atenção dor de limpeza do filtro, particularmente efi- Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- caz para poeira fina. Neste processo o filtro ção ao peso do aparelho durante o trans- de pregas plano é...
  • Seite 49: Garantia

    A turbina de aspiração não funciona A limpeza automática do filtro não funciona  Verificar a tomada e o fusível da ali- mentação eléctrica.  Tubo flexível de aspiração não está co-  Verificar o cabo de rede, ficha, eléctro- nectado.
  • Seite 50: Declaração De Conformidade

    Declaração de conformidade Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá...
  • Seite 51: Dados Técnicos

    Dados técnicos Tact Tact Te Tensão da rede 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Frequência 50/60 50/60 Potência máx. 1380 1380 Potência nominal 1200 1200 Conteúdo do recipiente Quantidade de enchimento do líquido Volume de ar (máx.) Subpressão (máx.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Valor da potência instalada das ferramen-...
  • Seite 52: Symbolerne I Driftsvejledningen

    Læs original brugsanvisning in- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- Inden første ibrugtagelse skal betje- – men med det almindelige hus- ningsvejledningen og sikkerhedshen- holdningsaffald, men aflever visningerne nr.
  • Seite 53: Maskinelementer

    Maskinelementer Tørsugning Hvis der opsuges fintstøv, kan der des- – 1 Elektroder uden bruges en papirfilterpose (ekstra- 2 Sugeslange tilbehør), en filterpose af skind 3 Kabelkrog (ekstratilbehør) eller en membranfilter 4 Luftudtag, arbejdsluft (ekstratilbehør). 5 Sugehovedets låsemekanisme Montere papirfilterpose / stoffilter 6 Hjul Figur 7 Luftindtag, motor-køleluft...
  • Seite 54: Betjening

    Klipforbindelse Automatisk filterrengøring Figur Sugeren er udstyret med et nyudviklet filter- Sugeslangen er udstyret med et klipsy- rengøringssystem, særdeles effektivt til fint stem. Alle C-35/C-DN-35 tilbehørsdele kan støv. Derved rengøres det flade foldefilter tilsluttes. hver 15. sekund automatisk med et luftstød (pulserende lyd).
  • Seite 55: Opbevaring

    Opbevaring Sugeturbinen starter ikke igen efter tømning af beholderen Forsigtig  Sluk for apparatet, vent i 5 sekunder, og Fare for person- og materialeskader! Hold tænd igen. øje med maskinens vægt ved opbevaring.  Rengør elektroderne samt mellemrum- Denne maskine må kun opbevares inden- met mellem elektroderne med en børste.
  • Seite 56: Garanti

    Garanti EU-overensstemmelseser- klæring I de enkelte lande gælder de af vore for- handlere fastlagte garantibetingelser. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra- te maskine i design og konstruktion og i den tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- af os i handlen bragte udgave overholder skrives en materiale- eller produktionsfejl.
  • Seite 57: Tekniske Data

    Tekniske data Tact Tact Te Netspænding 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Frekvens 50/60 50/60 Max. effekt 1380 1380 Nominel ydelse 1200 1200 Beholderindhold Fyldmængde væske Luftmængde (max.) Undertryk (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Tilslutningseffekt af el-værktøjet EU: 100-2200 GB: 100-1800 CH: 100-1100 Kapslingsklasse...
  • Seite 58: Symboler I Bruksanvisningen

    Før første gangs bruk av appa- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- senere bruk eller fo overlevering til neste ei- sirkuleres. Ikke kast emballa- sjen i husholdningsavfallet, men Det er tvingende nødvendig å...
  • Seite 59: Maskinorganer

    Maskinorganer Støvsuging Ved suging av fint støv kan man i tillegg – 1 Elektroder bruke en fleecefilterpose (spesialtilbe- 2 Sugeslange hør) eller et membranfilter (spesialtilbe- 3 Kabelkroker hør). 4 Luftutløp, arbeidsluft Montere papirfilterpose/fleece-filterpose 5 Låsing av sugehode Figur 6 Hjul ...
  • Seite 60: Betjening

    Figur Clipforbindelse  Ta av det bøyde rørstykket på suge- Figur slangen. Sugeslangen er utstyrt med et clip-system.  Monter tilkoblingsmuffen på sugeslangen. Alle C-35/C-DN-35-tilbehørsdeler kan tilko- Figur bles.  Koble tilkoiblingsmuffen til det elektris- ke verktøyet. Betjening Automatisk filterrensing Slå...
  • Seite 61: Transport

    Transport Sugeturbinen kobler ut  Tøm beholderen. Forsiktig! Sugeturbinen slår seg ikke på etter Fare for personskader og materielle ska- der! Pass på vekten av apparatet ved trans- at beholderen er tømt port.  Slå av appratet og vent i 5 sekunder, slå ...
  • Seite 62: Garanti

    Garanti EU-samsvarserklæring Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enkelte land har utgitt garantibetingelsene enfor oppfyller de grunnleggende sikker- som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle hets- og helsekravene i de relevante EF- feil på maskinen blir reparert gratis i ga- direktivene, med hensyn til både design, rantitiden dersom disse kan føres tilbake til konstruksjon og type markedsført av oss.
  • Seite 63: Tekniske Data

    Tekniske data Tact Tact Te Nettspenning 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Frekvens 50/60 50/60 Maks. effekt 1380 1380 Nominell effekt 1200 1200 Beholderinnhold Fyllingsmengde væske Luftmengde (maks.) Undertrykk (maks.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Effektforbruk for elektroverktøy EU: 100-2200 GB: 100-1800 CH: 100-1100 Beskyttelsestype...
  • Seite 64: Ändamålsenlig Användning

    Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- Emballagematerialen kan åter- anvisningen för framtida behov, eller för vinnas. Kasta inte emballaget i nästa ägare. hushållssoporna utan lämna det Före första ibruktagning måste Säker- –...
  • Seite 65: Aggregatelement

    Aggregatelement Torrsugning Vid uppsugning av fint damm kan en fil- – 1 Elektroder terpåse av papper, en fliesfilterpåse 2 Sugslang (specialtillbehör) eller ett membranfilter 3 Kabelkrok (specialtillbehör) användas som kom- 4 Luftutströmning, arbetsluft plement. 5 Spärr av sughuvud Sätta i pappers-/fleece filterpåse 6 Hjul Bild 7 Luftinströmning, motorkylluft...
  • Seite 66: Handhavande

    Efter avslutad våtsugning: Rengör platt- Bild – veckfilter med filterrengöringen. Rengör  Avlägsna krökar på sugslangen. elektroder med en borste. Torka ren be-  Montera anslutningsmuff på sugslang. hållaren med en fuktig trasa och låt den Bild torka.  Förbind anslutningsmuff med elverktyg. Clipanslutning Automatisk filterrengöring Bild...
  • Seite 67: Transport

    Transport Sugturbinen fungerar inte  Kontrollera eluttaget och strömförsörj- Varning ningens säkring. Risk för person och egendomsskada! Ob-  Kontrollera apparatens nätkabel, nät- servera vid transport maskinens vikt. kontakt och elektroder och vid behov  Ta loss sugröret med golvmunstycket apparatens eluttag.
  • Seite 68: Garanti

    Försäkran om Automatiska filterrengöringen arbetar inte EU-överensstämmelse  Sugslang ej ansluten. Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- Det går inte att stänga av den tion samt i den av oss levererade versionen automatiska fiterrengöringen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- ...
  • Seite 69: Tekniska Data

    Tekniska data Tact Tact Te Nätspänning 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Frekvens 50/60 50/60 Max. effekt 1380 1380 Normeffekt 1200 1200 Behållarvolym Påfyllnadsmängd vätska Luftmängd (max.) Undertryck (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Elverktygens effektanslutningsvärden EU: 100-2200 GB: 100-1800 CH: 100-1100 Skydd IPX4...
  • Seite 70: Ympäristönsuojelu

    Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Pakkausmateriaalit ovat kierrä- mahdollista myöhempää omistajaa varten. tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- – sia kotitalousjätteenä, vaan masti luettava ennen laitteen ensim- toimita ne jätteiden kierrätyk- mäistä...
  • Seite 71: Laitteen Osat

    Laitteen osat Kuivaimu Imuroitaessa hienojakoista pölyä voi- – 1 Elektrodit daan käyttää lisäksi paperisuodatinpus- 2 Imuletku sia (erikoisvaruste), 3 Kaapelikoukku kuitusuodatinpussia (erikoisvaruste) tai 4 Ilman ulostulo, työilma kalvosuodatinta (erikoisvaruste). 5 Imupään lukitus Paperisuodatinpussin/kuitusuodatin- 6 Pyörä pussin asetus paikalleen 7 Ilman sisääntulo, moottorin jäähdytysil- Kuva ...
  • Seite 72: Käyttö

    Ei-johtavien nesteiden ollessa ky- Huomautus: Imurin käynnistysviive on – seessä (esimerkiksi porausnesteet, enintään 0,5 sekuntia ja jälkikäyntiaika öljyt ja rasvat) laitetta ei kytketä pois enintään 15 sekuntia. päältä astian ollessa täynnä. Täyttö- Huomautus: Sähkötyökalujen liitäntäteho- tasoa on tarkastettava jatkuvasti ja tiedot, katso Tekniset tiedot.
  • Seite 73: Kuljetus

    Häiriöapu Laitteen säilytys Kuva Vaara  Säilytä imuletkua ja verkkokaapelia ku- Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta van mukaisella tavalla. ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä.  Säilytä laite kuivassa tilassa ja suojaa Imuturbiini ei pyöri se asiattomalta käytöltä.  Tarkasta virransyötön pistorasia ja su- Kuljetus lake.
  • Seite 74: Takuu

    Tärkeimpien osien varaosaluettelo löy- Alfred Kärcher GmbH & Co. KG – tyy tämän käyttöohjeen lopusta. Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Saat lisätietoja varaosista osoitteesta – Puh.: +49 7195 14-0 www.karcher.fi, osiosta Huolto. Faksi: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2010/07/14 – 5...
  • Seite 75: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Tact Tact Te Verkkojännite 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Taajuus 50/60 50/60 Maks. teho 1380 1380 Nimellisteho 1200 1200 Säiliön tilavuus Täyttömäärä neste Ilmamäärä (maks.) Alipaine (maks.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Sähkötyökalujen liitäntäteho EU: 100-2200 GB: 100-1800 CH: 100-1100 Suojatyyppi IPX4...
  • Seite 76: Πίνακας Περιεχομένων

    Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Οι παλιές συσκευές περιέχουν σκευή σας για πρώτη φορά, δια- ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες θα πρέπει να μεταφέρονται σε χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και σύστημα επαναχρησιμοποίη- κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον σης.
  • Seite 77: Στοιχεία Συσκευής

    Στοιχεία συσκευής Έναρξη λειτουργίας 1 Ηλεκτρόδια Προσοχή 2 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης Κατά την αναρρόφηση δεν επιτρέπεται να 3 Άγκιστρο καλωδίου απομακρύνεται ποτέ το επίπεδο πτυχωτό 4 Έξοδος αέρα, αέρας εργασίας φίλτρο 5 Ασφάλιση της κεφαλής αναρρόφησης Αντιστατικό σύστημα 6 Τροχός Μόνο...
  • Seite 78: Υγρή Αναρρόφηση

    Υγρή αναρρόφηση Σύνδεσμος κλιπ Εικόνα Εγκατάσταση πλαστικών χειλέων Ο εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης είναι Εικόνα εξοπλισμένος με σύστημα κουμπωτού  Αποσυναρμολογήστε τη λωρίδα βουρ- συνδέσμου. Παρέχεται η δυνατότητα σύν- τσών. δεσης όλων των εξαρτημάτων C-35/C-DN-  Τοποθετήστε τα λαστιχένια χείλη. Υπόδειξη: Η ανάγλυφη πλευρά του λαστι- Χειρισμός...
  • Seite 79: Μεταφορά

    Εικόνα Φύλαξη της συσκευής  Προσαρμόστε τη μούφα σύνδεσης στην Εικόνα υποδοχή του ηλεκτρικού εργαλείου.  Φυλάξτε το σωλήνα αναρρόφησης και Εικόνα το καλώδιο τροφοδοσίας σύμφωνα με  Αφαιρέστε τη γωνία του ελαστικού σω- τις εικόνες. λήνα αναρρόφησης.  Τοποθετήστε τη συσκευή σε στεγνό ...
  • Seite 80: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντικατάσταση του επίπεδου Η αναρροφητική ισχύς μειώνεται πτυχωτού φίλτρου  Απομακρύνετε τις εμπλοκές του ακρο- φυσίου αναρρόφησης, του σωλήνα  Ανοίξτε το κάλυμμα του φίλτρου. αναρρόφησης, του ελαστικού σωλήνα  Αντικαταστήστε το επίπεδο πτυχωτό αναρρόφησης ή του επίπεδου πτυχω- φίλτρο. τού...
  • Seite 81: Δήλωση Συμμόρφωσης Των

    τα ανταλλακτικά μπορείτε να λάβετε στη επιχείρησης. διεύθυνση www.kaercher.com, τομέας Εξυπηρέτησης. Head of Approbation Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: S. Reiser Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2010/07/14 – 6...
  • Seite 82: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Tact Tact Te Τάση ηλεκτρικού δικτύου 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Συχνότητα 50/60 50/60 Μέγ. ισχύς 1380 1380 Ονομαστική ισχύς 1200 1200 Χωρητικότητα κάδου Ποσότητα πλήρωσης υγρού Ποσότητα αέρα (μέγ.) Υποπίεση (μέγ.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Τιμή...
  • Seite 83: Çevre Koruma

    Cihazın ilk kullanımından önce Çevre koruma bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ambalaj malzemeleri geri dö- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- nüştürülebilir. Ambalaj malze- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. melerini evinizin çöpüne atmak İlk kullanımdan önce, 5.956-249 numa- –...
  • Seite 84: Cihaz Elemanları

    Cihaz elemanları Kuru emme İnce tozun emilmesi sırasında, ek ola- – 1 Elektrotlar rak bir kağıt filtre torbası, elyaf filtre tor- 2 Emme hortumu bası (özel aksesuar) ya da bir diyafram 3 Kablo kancası filtresi (özel aksesuar) kullanılabilir. 4 Hava çıkışı, çalışma havası Kağıt filtre torbası/kumaş...
  • Seite 85: Kullanımı

    Sulu süpürmenin tamamlanmasından Şekil – sonra: Yassı katlama filtresini filtre te-  Manifoldu emme hortumundan çıkartın. mizleme düzeneğiyle temizleyin. Elek-  Bağlantı manşonunu emme hortumuna trotları bir fırçayla temizleyin. Hazneyi takın. nemli bir bezle temizleyin ve kurutun. Şekil  Bağlantı manşonunu elektrikli alete Klips bağlantısı...
  • Seite 86: Taşıma

    Taşıma Emme türbini çalışmıyor  Akım beslemesinin prizini ve sigortasını Dikkat kontrol edin. Yaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma sıra-  Cihazın elektrik kablosunu, elektrik fişi- sında cihazın ağırlığına dikkat edin. ni, elektrotlarını ve gerekirse prizini kon-  Süpürme borusunu taban memesiyle trol edin.
  • Seite 87: Garanti

    AB uygunluk bildirisi Otomatik filtre temizleme kapatılamıyor İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-  Müşteri hizmetlerine haber verin. nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- yasaya sürülen modeliyle AB Otomatik filtre temizleme açılamıyor yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü-  Müşteri hizmetlerine haber verin. venlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun ol- duğunu bildiririz.
  • Seite 88: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler Tact Tact Te Şebeke gerilimi 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Frekans 50/60 50/60 Maks. güç 1380 1380 Nominal güç 1200 1200 Kap içeriği Sıvı doldurma miktarı Hava miktarı (maks.) Vakum (maks.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Elektrikli aletlerin güç bağlantı değerleri EU: 100-2200 GB: 100-1800 CH: 100-1100...
  • Seite 89: Защита Окружающей Среды

    Перед первым применением Защита окружающей среды вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- Упаковочные материалы при- атации, после этого действуйте соответ- годны для вторичной перера- ственно и сохраните ее для ботки. Пожалуйста, не дальнейшего пользования или для сле- выбрасывайте упаковку вме- дующего...
  • Seite 90: Использование По Назначению

    27 Держатель для всасывающей трубки Использование по 28 Сетевой шнур назначению 29 Заводская табличка с данными Предупреждение Начало работы Прибор не предназначен для сбора Внимание! вредной для здоровья пыли. Этот пылесос предназначен для Удаление складчатого фильтра во – влажной и сухой очистки поверхно- время...
  • Seite 91: Управление

    После завершения чистки во влаж- – Влажная чистка ном режиме: Выполнить чистку складчатого фильтра с помощью си- Установка резиновых кромок стемы для очистки фильтра. Элек- Рисунок троды очищать с помощью щетки.  Снять щетки. Резервуар очистить с помощью  Установить резиновые кромки (5). влажного...
  • Seite 92: Выключение Прибора

    Указание: Пылесос включается и вы- Выключение прибора ключается автоматически электриче-  Выключить прибор при помощи глав- ским инструментом. ного выключателя. Указание: Запаздывание разгона со- ставляет у пылесоса до 0,5 секунды,  Отсоедините пылесос от электросети. время работы по инерции - до 15 секунд. После...
  • Seite 93: Уход И Техническое Обслуживание

    Уход и техническое После опустошения бака всасывающая турбина не обслуживание запускается Опасность  Выключить прибор и подождать 5 се- Перед проведением любых работ с при- кунд, после чего снова включить при- бором, выключить прибор и вытянуть бор. штепсельную вилку.  Очищать электроды, а также про- Замена...
  • Seite 94: Гарантия

    Заявление о соответствии Автоматическая чистка фильтра не выполняется ЕС  Всасывающий шланг не подключен. Настоящим мы заявляем, что нижеука- занный прибор по своей концепции и Автоматическая чистка фильтра конструкции, а также в осуществленном не выключается и допущенном нами к продаже исполне- ...
  • Seite 95: Технические Данные

    Технические данные Tact Tact Te Напряжение сети 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Частота 50/60 50/60 Макс. мощность 1380 1380 Номинальная мощность 1200 1200 Емкость бака Заправочный объем жидкости Количество воздуха (макс.) Нижнее давление (макс.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Потребляемая...
  • Seite 96: Szimbólumok Az Üzemeltetési Útmutatóban

    A készülék első használata előtt A használt készülékek értékes olvassa el ezt az eredeti hasz- újrahasznosítható anyagokat nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- tartalmaznak, amelyeket újra- sa meg a későbbi használatra vagy a hasznosító helyen kell elhelyez- következő tulajdonos számára. ni.
  • Seite 97: Készülék Elemek

    Készülék elemek Száraz porszívózás Finom por felszívásánál ezen felül pa- – 1 Elektródok pírszűrőt, textil porzsákot (különleges 2 Szívótömlő tartozék) vagy membránszűrőt (külön- 3 Kábel tartó leges tartozék) is lehet használni. 4 Levegő kimenet, munka levegő Papír szűrőtasak / textil porzsák behe- 5 Szívófej zárja lyezése 6 Kerék...
  • Seite 98: Használat

    A nedves porszívózás befejezése után: Megjegyzés: Az elektromos szerszámok – A lapos harmonika szűrőt a szűrőtisztí- teljesítmény felvétele, lásd Műszaki ada- tóval tisztítsa le. Az elektródokat kefé- tok. vel tisztítsa meg. A tartályt nedves Ábra ronggyal tisztítsa ki és szárítsa meg. ...
  • Seite 99: Transport

    Segítség üzemzavar esetén A készülék tárolása Ábra Balesetveszély  A szívótömlőt és a hálózati kábelt az A készüléken történő bármiféle munka előtt ábrának megfelelően tárolja. kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-  A készüléket száraz helyiségben állítsa lózati csatlakozót.
  • Seite 100: Garancia

    EK konformitási nyiltakozat Lekapcsoló automata (nedves szívásnál) nem lép Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban működésbe megnevezett gép tervezése és építési  Az elektródákat valamint az elektródák módja alapján az általunk forgalomba ho- közti helyet kefével tisztítsa meg. zott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető...
  • Seite 101: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Tact Tact Te Hálózati feszültség 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Frekvencia 50/60 50/60 Max. teljesítmény 1380 1380 Névleges teljesítmény 1200 1200 Tartály űrtartalom Folyadék töltési szintje Légmennyiség (max.) Nyomáshiány (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Az elektromos szerszámok teljesítmény EU: 100-2200 felvétele GB: 100-1800...
  • Seite 102: Ochrana Životního Prostředí

    Před prvním použitím svého za- Ochrana životního prostředí řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Obalové materiály jsou recyklo- pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- vatelné. Obal nezahazujte do tele. domovního odpadu, ale ode- Před prvním uvedením do provozu bez- –...
  • Seite 103: Používání V Souladu S Určením Cs

    Používání v souladu s Uvedení do provozu určením Pozor Při vysávání se nesmí v žádném případě fil- Upozornění trační skládaný sáček vyjmout. Zařízení není vhodné k odsávání prachů škodících zdraví. Antistatický systém Vysavač je určen k vlhkému i mokrému – Pouze u přístrojů...
  • Seite 104: Obsluha

     Zapněte přístroj hlavním spínačem. Obecné informace Kontrolka svítí, vysavač se nachází v poho- Při vysávání mokrých nečistot hubicí na – tovostním režimu. čalounění nebo štěrbinovou hubicí re- Upozornění: Vysavač se zapíná a vypíná sp. vysává-li se převážně voda z nádr- automaticky spolu s elektrickým nářadím.
  • Seite 105: Přeprava

    Pomoc při poruchách Uložení přístroje ilustrace Nebezpečí!  Sací hadici a síťový kabel ukládejte tak, Před každou prací na zařízení vždy zaříze- jak ukazuje obrázek. ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.  Přístroj uložte v suché místnosti a za- Sací čerpadlo neběží bezpečte jej proti používání...
  • Seite 106: Záruka

    Prohlášení o shodě pro ES Automatické vypínání (vysávání za mokra) nefunguje Tímto prohlašujeme, že níže označené  Kartáčem vyčistěte elektrody i elektro- stroje odpovídají jejich základní koncepcí a dový meziprostor. konstrukčním provedením, stejně jako  Při vysávání nevodivých tekutin neustá- námi do provozu uvedenými konkrétními le kontrolujte hladinu v nádrži.
  • Seite 107: Technické Údaje

    Technické údaje Tact Tact Te Napětí sítě 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Frekvence 50/60 50/60 Max. výkon 1380 1380 Jmenovitý výkon 1200 1200 Obsah nádoby Objem nádoby na kapalinu Množství vzduchu (max.) Podtlak (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Příkon elektrického nářadí...
  • Seite 108: Vsebinsko Kazalo

    Pred prvo uporabo Vaše napra- Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalaža je primerna za recikli- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ranje. Prosimo, da embalaže ne ali za naslednjega lastnika. odvržete med gospodinjske od- Pred prvim zagonom obvezno preberite –...
  • Seite 109: Elementi Naprave

    Elementi naprave Suho sesanje Pri sesanju drobnega prahu se lahko – 1 Elektrode dodatno uporabi papirnata filtrska vreč- 2 Gibka sesalna cev ka, flis filtrska vrečka (posebni pribor) 3 Kljuka za kabel ali membranski filter (posebni pribor). 4 Izstop zraka, delovni zrak Vstavljanje papirnate filtrske vrečke/flis 5 Blokiranje sesalne glave filtrske vrečke...
  • Seite 110: Uporaba

    Spoj Avtomatsko čiščenje filtra Slika Sesalnik ima čiščenje filtra novega tipa, kar Sesalna cev je opremljena s spojko. Na njo je posebej učinkovito pri drobnem prahu. lahko priklopite ves dodatni pribor z oznako Pri tem se ploščato naguban filter vsakih 15 C-35/C-DN-35.
  • Seite 111: Skladiščenje

    Skladiščenje Sesalna moč upada  Odstranite zamašitev iz sesalne šobe, Pozor sesalne cevi, gibke sesalne cevi ali plo- Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje- ščato nagubanega filtra. vanju upoštevajte težo naprave.  Zamenjajte papirnato filtrsko vrečko. Ta naprava se sme shraniti le v notranjih ...
  • Seite 112: Pribor In Nadomestni Deli

    Pribor in nadomestni deli ES-izjava o skladnosti Uporabljati se smejo le pribor in nado- S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni – mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec. stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- Originalni pribor in originalni nadome- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- stni deli zagotavljajo varno in nemoteno vstvenim zahtevam EU-standardov.
  • Seite 113: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Tact Tact Te Omrežna napetost 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Frekvenca 50/60 50/60 Max. moč 1380 1380 Nazivna moč 1200 1200 Vsebina zbiralnika Količina polnjenja tekočine Količina zraka (max.) Podtlak (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Vrednost priključne moči električnega EU: 100-2200 orodja GB: 100-1800...
  • Seite 114: Ochrona Środowiska

    Przed pierwszym użyciem urzą- Zużyte urządzenia zawierają dzenia należy przeczytać orygi- cenne surowce wtórne, które nalną instrukcję obsługi, postępować powinny być oddawane do uty- według jej wskazań i zachować ją do póź- lizacji. Akumulatory, olej i tym niejszego wykorzystania lub dla następne- podobne substancje nie powin- go użytkownika.
  • Seite 115: Elementy Urządzenia

    Elementy urządzenia Uruchamianie 1 Elektrody Uwaga 2 Wąż ssący Podczas odkurzania nigdy nie wyjmować 3 Hak kablowy płaskiego filtra falistego. 4 Wylot powietrza, powietrze robocze System Antystatyczny 5 Ryglowanie głowicy ssącej Tylko przy urządzeniach z wbudowa- 6 Koło nym gniazdkiem: 7 Wlot powietrza, powietrze chłodzące Za pomoc uziemionego króćca przyłącze- silnik...
  • Seite 116: Obsługa

    Zalecane jest stosowanie specjalnego – Praca przy użyciu elektronarzędzi wkładu filtracyjnego (na mokro) (patrz Tylko przy urządzeniach z wbudowa- systemy filtracyjne). nym gniazdkiem: Ogólne Niebezpieczeństwo Podczas zasysania mokrych zanie- – Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- czyszczeń dyszą do tapicerki lub do nia! Gniazdko przeznaczone jest jedynie szczelin, ewentualnie gdy do zbiornika do bezpośredniego podłączenia narzędzi...
  • Seite 117: Transport

    Transport Automatyczny system oczyszczania filtra Uwaga Odkurzacz jest wyposażony w nowoczesny Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- system oczyszczania filtra, który jest nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w szczególnie skuteczny w przypadku drob- czasie transportu. nego pyłu. Przy tym płaski filtr falisty jest co ...
  • Seite 118: Gwarancja

    Turbina ssąca nie pracuje Automatyczne oczyszczanie filtra nie działa  Sprawdzić gniazdko i bezpiecznik zasi- lania.  Wąż ssący nie jest podłączony.  Sprawdzić kabel sieciowy, wtyczkę sie- Nie można wyłączyć ciową, elektrody i w razie potrzeby automatycznego czyszczenia filtra gniazdko urządzenia.
  • Seite 119: Deklaracja Zgodności Ue

    Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują...
  • Seite 120: Dane Techniczne

    Dane techniczne Tact Tact Te Napięcie zasilające 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Częstotliwość 50/60 50/60 Moc maksymalna 1380 1380 Moc znamionowa 1200 1200 Pojemność zbiornika Pojemność cieczy Ilość powietrza (maks.) Podciśnienie (maks.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Dane przyłączeniowe mocy narzędzi elek- EU: 100-2200 trycznych GB: 100-1800...
  • Seite 121: Simboluri Din Manualul De Utilizare

    Înainte de prima utilizare a apa- Aparatele vechi conţin materiale ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- reciclabile valoroase, care pot fi nil original, respectaţi instrucţiunile supuse unui proces de revalori- cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- ficare. Bateriile, uleiul şi sub- buinţarea ulterioară...
  • Seite 122: Elementele Aparatului

    Elementele aparatului Punerea în funcţiune 1 Electrozi Atenţie 2 Furtun pentru aspirare În timpul aspirării nu este permisă îndepăr- 3 Cârlig pentru cablu tarea filtrului cu pliuri plate. 4 Fantă de evacuare a aerului, aer de re- Sistem antistatic Numai la aparatele cu conector incorpo- 5 Zăvor cap de aspirare rat: 6 Roată...
  • Seite 123: Utilizarea

    Generalităţi Lucrul cu unelte electrice Dacă se aspiră murdărie umedă cu – Numai la aparatele cu conector incorpo- duza pentru tapiţerie sau cea pentru rat: rosturi, respectiv dacă se aspiră în prin- Pericol cipal apă dintr-un recipient, se reco- Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! mandă...
  • Seite 124: Transport

    Oprirea curăţării automate a filtrului: – Depozitarea  Acţionaţi întrerupătorul. Lampa de con- trol din întrerupător se stinge. Atenţie Pornirea curăţării automate a filtrului: – Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!  Acţionaţi din nou întrerupătorul. Lampa La depozitare ţineţi cont de greutatea apa- de control din întrerupător luminează...
  • Seite 125: Garanţie

    Garanţie Turbina aspiratoare nu mai porneşte după golirea rezervorului În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-  Opriţi aparatul şi aşteptaţi 5 secunde, ranţie publicate de distribuitorul nostru din iar după 5 secunde porniţi-l din nou. ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale ...
  • Seite 126: Declaraţie De Conformitate Ce

    Declaraţie de conformitate CE Prin prezenta declarăm că aparatul desem- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplica- bile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată...
  • Seite 127: Date Tehnice

    Date tehnice Tact Tact Te Tensiunea de alimentare 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Frecvenţa 50/60 50/60 Putere max. 1380 1380 Putere nominală 1200 1200 Capacitatea rezervorului Cantitate de umplere lichid Cantitate aer (max.) Subpresiune (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Putere de conectare pentru aparate EU: 100-2200...
  • Seite 128: Symboly V Návode Na Obsluhu

    Pred prvým použitím vášho za- Vyradené prístroje obsahujú riadenia si prečítajte tento pô- hodnotné recyklovateľné látky, vodný návod na použitie, konajte podľa ktoré by sa mali opät' zužitko- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- vat'. Do životného prostredia sa tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
  • Seite 129: Prvky Prístroja

    Prvky prístroja Suché vysávanie Pri vysávaní jemného prachu se môže – 1 Elektródy naviac použiť papierové filtračné vrec- 2 Sacia hadica ko, filtračné vrecko z textílie (zvláštne 3 Hák na kábel príslušenstvo) alebo membránový filter 4 Výstup vzduchu, pracovný vzduch (zvláštne príslušenstvo).
  • Seite 130: Obsluha

    Po ukončení mokrého vysávania: Vy- Obrázok – čistite filter s plochými záhybmi spolu s  Prispôsobte pripojovacie hrdlo k prípoj- vyčistením filtra. Elektródy musíte vy- ke elektrického náradia. čistiť kefkou. Zásobník vyčistite mokrou Obrázok handričkou a poutierajte,  Vyrovnajte ohyby na sacej hadici. ...
  • Seite 131: Transport

    Transport Vysávacia turbína nebeží  Skontrolujte zásuvku a poistku napája- Pozor nia elektrickým prúdom. Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia!  Skontrolujte sieťovú šnúru, sieťovú zá- Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite strčku, elektródy a prípadne aj zásuvku jeho hmotnosť. prístroja.  Vyberte nasávaciu rúrku s podlahovou ...
  • Seite 132: Záruka

    Vyhlásenie o zhode s Automatické čistenie filtra sa nedá vypnúť normami EÚ  Informujte zákaznícky servis. Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie Automatické čistenie filtra sa nedá a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré zapnúť sme dodali, príslušným základným požia- ...
  • Seite 133 Technické údaje Tact Tact Te Sieťové napätie 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Frekvencia 50/60 50/60 Max. výkon 1380 1380 Menovitý výkon 1200 1200 Objem nádoby Plniace množstvo kvapaliny Množstvo vzduchu (max.) Podtlak (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Výkonové charakteristiky elektrických ná- EU: 100-2200 strojov GB: 100-1800...
  • Seite 134: Zaštita Okoliša

    Prije prve uporabe Vašeg uređa- Zaštita okoliša ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte Materijali ambalaže se mogu re- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- ciklirati. Molimo Vas da ambala- žu ne odlažete u kućne otpatke, Prije prvog stavljanja u pogon obave- –...
  • Seite 135: Sastavni Dijelovi Uređaja

    Sastavni dijelovi uređaja Suho usisavanje Za usisavanje fine prašine dodatno se – 1 Elektrode može koristiti i papirnata ili flizelinska fil- 2 Usisno crijevo tarska vrećica (poseban pribor) ili mem- 3 Kukica za kvačenje kabela branski filtar (poseban pribor). 4 Ispuh radnog zraka Ugradnja papirnate/flizelinske filtarske 5 Zapor usisne glave vrećice...
  • Seite 136: Rukovanje

    Nakon završetka mokrog usisavanja: Slika – Očistite plosnati naborani filtar uz po-  Priključnu obujmicu prilagodite priključ- moć funkcije čišćenja filtra. Elektrode ku električnog alata. očistite četkom. Spremnik prebrišite Slika vlažnom krpom i ostavite neka se osuši.  Uklonite koljenasti nastavak s usisnog crijeva.
  • Seite 137: Transport

    Transport Usisna tubina se isključuje  Ispraznite spremnik. Oprez Usisna turbina se nakon pražnjenja Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom transporta pazite na težinu uređaja. spremnika ne da ponovo pokrenuti  Izvadite usisnu cijev s podnim nastav-  Isključite uređaj, pričekajte 5 s te ga na- kom iz držača.
  • Seite 138: Jamstvo

    Jamstvo EZ izjava o usklađenosti U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- izdala naša nadležna organizacija za distri- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj buciju. Eventualne smetnje na stroju za vri- izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i jeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže...
  • Seite 139: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Tact Tact Te Napon el. mreže 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Frekvencija 50/60 50/60 Maks. snaga 1380 1380 Nazivna snaga 1200 1200 Zapremnina spremnika Količina punjenja tekućine Maks. protok zraka Maks. podtlak 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Specifikacija priključka električnog alata EU: 100-2200 GB: 100-1800...
  • Seite 140: Zaštita Životne Sredine

    Pre prve upotrebe Vašeg Stari uređaji sadrže vredne uređaja pročitajte ove originalno materijale sa sposobnošću uputstvo za rad, postupajte prema njemu i recikliranja i treba ih dostaviti za sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za ponovnu preradu. Baterije, ulje i sledećeg vlasnika.
  • Seite 141: Sastavni Delovi Uređaja

    Sastavni delovi uređaja Suvo usisavanje Za usisavanje fine prašine dodatno – 1 Elektrode može da se koristi i papirna ili flizelinska 2 Usisno crevo filterska vrećica (poseban pribor) ili 3 Kuka za kačenje kabla membranski filter (poseban pribor). 4 Izlaz radnog vazduha Ugradnja papirne/flizelinske filterske 5 Blokada usisne glave vrećice...
  • Seite 142: Rukovanje

    U slučaju neprovodnih tečnosti (kao Napomena: Usisivač se automatski – što su na primer emulzije za hlađenje uključuje i isključuje električnim alatom. bušilica, ulja i masti) uređaj se ne Napomena: Usisivač se pokreće sa isključuje kada se napuni. U tom zadrškom od najviše 0,5 s, a zaustavlja po slučaju se napunjenost mora stalno isteku zaustavnog hoda od najviše 15 s.
  • Seite 143: Transport

    Nakon svake primene Čišćenje elektroda  Ispraznite posudu.  Odglavite i skinite usisnu glavu.  Usisajte prašinu iz i sa uređaja i  Očistite elektrode četkom. prebrišite ga vlažnom krpom.  Postavite i pričvrstite usisnu glavu. Skladištenje uređaja Otklanjanje smetnji Slika Opasnost ...
  • Seite 144: Garancija

    Izjava o usklađenosti sa Automatsko isključivanje (mokro usisavanje) se ne aktivira propisima EZ  Očistite četkom elektrode i prostor Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina između njih. po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim  Ako se usisavaju tečnosti koje ne njenim modelima koje smo izneli na tržište, provode električnu struju, treba stalno odgovara osnovnim zahtevima dole...
  • Seite 145 Tehnički podaci Tact Tact Te Napon el. mreže 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Frekvencija 50/60 50/60 Maks. snaga 1380 1380 Nominalna snaga 1200 1200 Zapremina posude Količina punjenja tečnosti Maks. protok vazduha Maks. podpritisak 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Specifikacija priključka električnog alata EU: 100-2200 GB: 100-1800...
  • Seite 146: Употреба По Предназначение

    Преди първото използване на Старите уреди съдържат цен- Вашия уред прочетете това ни материали, подлежащи на оригинално инструкцуя за работа, рециклиране, които могат да действайте според него и го запазете за бъдат употребени повторно. по-късно използване или за следващия Батерии, масла и подобни на притежател.
  • Seite 147: Елементи На Уреда

    Елементи на уреда Пускане в експлоатация 1 Електроди Внимание 2 Маркуч за боклук При изсмукване никога да не се от- 3 Кука на кабела странява плоския филтър. 4 Изпускане на въздуха, работен въз- Антистатична система дух Само при уреди с вграден контакт: 5 Блокировка...
  • Seite 148: Обслужване

    Отстраняване на хартиена филтърна Да се настрои мощността на торбичка/филтърна торбичка от кече всмукване При изсмукване на мокри замърсява- – Само при уреди с вграден контакт: ния винаги да се отстранява харти-  Мощността на всмукване (мин-макс) ената филтърна торбичка, да...
  • Seite 149: Tранспoрт

    Tранспoрт Автоматично почистване на филтъра Внимание Уредът разполага с почистване на филтъ- Опасност от нараняване и повреда! ра от нов вид, особено ефикасно при фин При транспорт имайте пред вид те- прах. При това плоския филтър се почист- глото на уреда. ва...
  • Seite 150: Гаранция

    Смукателната турбина не работи Изключващата автоматика (мокро изсмукване) не реагира  Проверете контакта и предпазителя на електрозахранването.  Почистете електродите и междинното  Проверете мрежовия кабел, мрежо- пространство на електродите с четка. вия щепсел, електродите и евентуал-  Нивото на запълване при електриче- но...
  • Seite 151: Декларация За Съответствие

    Декларация за съответствие на ЕО С настоящото декларираме, че цитира- ната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по на- чин на производство, прилаган от нас, на съответните основни изисквания за техническа безопасност и безвредност на Директивите на ЕО. При промени на машината, които...
  • Seite 152: Технически Данни

    Технически данни Tact Tact Te Напрежение от мрежата 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Честота 50/60 50/60 Макс. мощност 1380 1380 Номинална мощност 1200 1200 Съдържание на резервоара Ниво на пълнене на течността Количество въздух (макс.) Вакуум (макс.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Консумирана...
  • Seite 153: Keskkonnakaitse

    Enne sesadme esmakordset ka- Keskkonnakaitse sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele Pakendmaterjalid on taaskasu- vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- tatavad. Palun ärge visake pa- se või uue omaniku tarbeks alles. kendeid majapidamisprahi Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- – hulka, vaid suunake need taas- gege kindlasti ohutusjuhiseid nr.
  • Seite 154: Seadme Elemendid

    Seadme elemendid Kuivimemine Peentolmu imemisel võib lisaks kasuta- – 1 Elektroodid da paberfiltrikotti, fliisist filtrikotti (lisava- 2 Imemisvoolik rustus) või membraanfiltrit 3 Kaablikonks (lisavarustus). 4 Õhu väljumisava, tööõhk Paberist / fliisist filtrikoti paigaldamine 5 Imipea lukustus Joonis 6 Ratas  Avage imemispea lukk ja eemaldage 7 Õhu sisenemisava, mootori jahutusõhk see.
  • Seite 155: Käsitsemine

    Kiirühendus Automaatne filtripuhastus Joonis Seade on varustatud uudse filtripuhastus- Imivoolik on varustatud kiirühendus-süs- süsteemiga, mis on eriti tõhus peene tolmu teemiga. Ühendada saab kõiki C-35/C-DN- puhul. Seejuures puhastab õhuvool madal- 35 lisatarvikuid. voltfiltrit iga 15 sekundi järel automaatselt (pulseeriv heli). Käsitsemine Märkus: Tehasepoolselt on automaatne filtripuhastus sisse lülitatud.
  • Seite 156: Hoiulepanek

    Hoiulepanek Imiturbiin ei hakka mahuti tühjendamise järel uuesti tööle Ettevaatust  Lülitage seade välja ja oodake 5 sekun- Vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme dit, lülitage seade 5 sekundi järel uuesti kaalu. sisse. Seda seadet tohib ladustada ainult siseruu-  Puhastage elektroode ja elektroodide mides.
  • Seite 157: Garantii

    Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon Igas riigis kehtivad meie volitatud müü- Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- giesindaja antud garantiitingimused. Sead- tud seade vastab meie poolt turule toodud mel esinevad rikked kõrvaldame mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater- sioonilt EÜ...
  • Seite 158: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Tact Tact Te Võrgupinge 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Sagedus 50/60 50/60 Maksimaalne võimsus 1380 1380 Nominaalvõimsus 1200 1200 Paagi maht Vedeliku täitekogus Õhukogus (maks.) Alarõhk (maks.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Elektritööriistade võimsus EU: 100-2200 GB: 100-1800 CH: 100-1100 Kaitse liik IPX4...
  • Seite 159: Satura Rādītājs

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Nolietotās ierīces satur noderī- izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- gus materiālus, kurus iespē- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem jams pārstrādāt un izmantot tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai atkārtoti. Baterijas, eļļa un tamlī- vai turpmākiem lietotājiem. dzīgas vielas nedrīkst nokļūt ap- Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt –...
  • Seite 160: Aparāta Elementi

    Aparāta elementi Sausā sūkšana Sūcot sīkus putekļus, papildus var iz- – 1 Elektrodi mantot papīra filtra maisiņu, flīsa filtra 2 Sūkšanas šļūtene maisiņu (papildpiederums) vai mem- 3 Kabeļa āķis brānas filtru (papildpiederums). 4 Gaisa izplūde, saspiests gaiss Papīra/flīsa filtra maisiņa ielikšana 5 Sūkšanas galviņas fiksators Attēls 6 Ritenis...
  • Seite 161: Apkalpošana

    Attēls Atsperes aizspiedņu savienojums  Noņemiet no sūkšanas šļūtenes līkumu. Attēls  Uzmontējiet sūkšanas šļūtenei savie- Sūkšanas šļūtene ir aprīkota ar atsperes notājuzmavu. aizspiedņu sistēmu. Var būt pieslēgtas vi- Attēls sas C-35/C-DN-35 piederumu daļas.  Pieslēdziet savienotājuzmavu elektro- instrumentam. Apkalpošana Automātiskā...
  • Seite 162: Transportēšana

    Transportēšana Sūkšanas turbīna nedarbojas  Pārbaudiet energoapgādes kontaktligz- Uzmanību du un drošinātāju. Savainošanās un bojājumu risks! Trans-  Pārbaudiet ierīces tīkla kabeli, kontakt- portējot ņemiet vērā aparāta svaru. dakšu un elektrodus un, ja nepiecie-  Izņemiet sūkšanas cauruli ar grīdas šams, arī...
  • Seite 163: Garantija

    EK Atbilstības deklarācija Nedarbojas automātiskā filtru tīrīšana Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā  Nav pievienota sūkšanas šļūtene. iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- Nevar atslēgt automātisko filtru bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu tīrīšanu attiecīgajām galvenajām drošības un vese- ...
  • Seite 164: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati Tact Tact Te Barošanas tīkla spriegums 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Frekvence 50/60 50/60 Maks. jauda 1380 1380 Nominālā jauda 1200 1200 Tvertnes tilpums Iepildāmais šķidruma daudzums Gaisa daudzums (maks.) Zemspiediens (maks.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Elektroinstrumentu pieslēguma jaudas EU: 100-2200 vērtība...
  • Seite 165: Aplinkos Apsauga

    Prieš pirmą kartą pradedant Naudotų prietaisų sudėtyje yra naudotis prietaisu, būtina ati- vertingų, antriniam žaliavų per- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- dirbimui tinkamų medžiagų, to- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų dėl jie turėtų būti atiduoti naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- perdirbimo įmonėms.
  • Seite 166: Prietaiso Dalys

    Prietaiso dalys Sausas valymas Siurbiant labai smulkias dulkes galima – 1 Elektrodai papildomai naudoti popierinį filtro mai- 2 Siurbimo žarna šelį, medžiaginį filtro maišelį (specialus 3 Kabelio kablys priedas) arba membraninį filtrą (specia- 4 Oro išėjimo anga, darbinis oras lus priedas). 5 Siurbimo galvutės fiksatorius Popierinio / medžiaginio filtro maišelio 6 Ratas...
  • Seite 167: Valdymas

    Baigę siurbti drėgnus nešvarumus: Paveikslas – plokščiąjį klostuotą filtrą išvalykite filtro  Nuo žarnos nuimkite lenktą antgalį. valikliu; elektrodus nuvalykite šepečiu;  Prijungimo įvorę pritaisykite prie siurblio rezervuarą išvalykite drėgna šluoste ir žarnos. nusausinkite. Paveikslas  Prijungimo įvorę prijunkite prie elektri- Jungiamasis spaustukas nio prietaiso.
  • Seite 168: Transportavimas

    Transportavimas Siurblio turbina neveikia  Patikrinkite maitinimo tinklo lizdą ir sau- Atsargiai giklį. Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Transpor-  Patikrinkite įrenginio maitinimo kabelį, tuojant prietaisą, reikia atsižvelgti į jo svorį. kištuką, elektrodus ir, galimai, lizdą.  Išimkite iš laikiklio siurbimo vamzdį su ...
  • Seite 169: Garantija

    EB atitikties deklaracija Neveikia automatinė filtro valymo sistema Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa-  Neprijungta siurbimo žarna. rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB Neišsijungia automatinio filtro direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos valymo sistema reikalavimus.
  • Seite 170: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Tact Tact Te Tinklo įtampa 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Dažnis 50/60 50/60 Maks. galia 1380 1380 Nominalioji galia 1200 1200 Kameros talpa Skysčio užpildymo lygis Oro kiekis (maks.) Subatmosferinis slėgis (maks.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Prijungiamo elektrinio įrankio galingumo EU: 100-2200 duomenys...
  • Seite 171: Захист Навколишнього Середовища

    Перед першим застосуванням Захист навколишнього вашого пристрою прочитайте середовища цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте Матеріали упаковки відповідно неї та збережіть її для піддаються переробці для подальшого користування або для повторного використання. наступного власника. Будь ласка, не викидайте Перед...
  • Seite 172: Правильне Застосування

    Правильне застосування Введення в експлуатацію Попередження Увага! Забороняється експлуатація Забороняється видалення пристрою для збору шкідливого для складчастого фільтра під час роботи. здоров'я пилу. Система антистатик Цей пилосос призначений для – Тільки для пристроїв з вбудованою вологого та сухого очищення підлоги розеткою: і...
  • Seite 173 Видалення паперового Пружинний контакт фільтрувального пакета/ Малюнок фільтрувального пакету з нетканого Всмоктуючий шланг оснащено матеріалу пружинною системою. Може бути При всмоктуванні вологого бруду – під'єднано будь-яке допоміжне завжди слід знімати паперовий обладнання C-35/C-DN-35. фільтр-пакет, фільтрувальний пакет Експлуатація з нетканого матеріалу (спеціальне приладдя) або...
  • Seite 174: Догляд Та Технічне Обслуговування

    Малюнок Зберігати пристрій  З'єднати трубну муфту з Малюнок електроінструментом.  Зберігати всмоктувальний шланг і Малюнок мережевий шнур, як вказано на  Зняти коліно на всмоктувальному малюнку. шлангові.  Зберігайте пристрій у сухому  Встановити трубну муфту на приміщенні та захищайте від всмоктувальному...
  • Seite 175: Допомога У Випадку Неполадок

    Очистити електроди Знизилась сила всмоктування  Висвободіть та зніміть всмоктуючу  Видалити сміття з всмоктувального головку. сопла, всмоктувальної трубки, всмоктувального шланга або  Електроди очистити за допомогою складчастого фільтра. щітки.  Замініть паперовий фільтр-пакет.  Встановіть та зафіксуйте всмоктуючу головку. ...
  • Seite 176: Приладдя Й Запасні Деталі

    Гарантія Заява при відповідність Європейського У кожній країні діють умови гарантії, співтовариства наданої відповідною фірмою- продавцем. Неполадки в роботі Цим ми повідомляємо, що нижче пристрою ми усуваємо безплатно зазначена машина на основі своєї протягом терміну дії гарантії, якщо вони конструкції та конструктивного викликані...
  • Seite 177: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики Tact Tact Te Номінальна напруга 220-240 220-240 AU: 240 AU: 240 Частота 50/60 50/60 Макс. потужність 1380 1380 Номінальна потужність 1200 1200 Місткість резервуару Об'єм заповнення рідини Кількість повітря (макс.) Нижній тиск (макс.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Споживана...
  • Seite 178 Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres Flachfalten- Papierfilter- Membran- Spezialfilter- Flachfalten- Vliesfilter- filter * tüte 2-lagig * filter tüte, nass filter (PES) * tüte 3-lagig * Flat pleated Paper filter Diaphragm Special filter Flat pleated Fleece filter filter * bag double filter bag, wet...
  • Seite 179 Zubehör / Accessories / Accessoires 4.440-626 CDN 35 4.440-653 CDN 35 EL 6.906-208 C 35 6.906-241 C 35 6.906-242 C 35 10,0 6.906-321 C 40 6.906-279 C 40 10,0 6.906-546 C 40 EL 6.906-714 C 40 Oil 6.906-237 C 35 6.906-277 C 35 EL 6.906-344...
  • Seite 180 Zubehör / Accessories / Accessoires 6.906-513 DN 35 6.906-384 DN 35 M 6.906-554 DN 40 6.903-018 DN 40 M 6.906-383 DN 40 M 6.906-511 DN 35 6.900-922 DN 35 M 6.903-033 DN 40 0,29 6.902-104 DN 35 6.902-105 DN 40 6.903-862 DN 35 6.900-425...
  • Seite 181 NT 45/1 Tact...
  • Seite 182 NT 45/1 Tact Te...
  • Seite 184 AU Kärcher Pty. Ltd., 40 Koornang Road, Scoresby VIC 3179, +371-67 80 87 07 Victoria, +61-3-9765-2300, www.karcher.com.au MX Karcher México, SA de CV, Av. Gustavo Baz No. 29-C, Col. Naucalpan Centro, Naucalpan, Edo. de México, BE Kärcher N.V., Industrieweg 12, 2320 Hoogstraten, C.P. 53000 México, +32-3-340 07 11, www.karcher.be...

Diese Anleitung auch für:

Nt 45/1 tact

Inhaltsverzeichnis