Seite 1
Mitlaufendes Auffanggerät KB2-14KM einschließlich beweglicher Führung S14KM Gebrauchsanleitung / Prüfbuch Instructions for use / test book Mode démploi / Manuel de vérufucation Instrucciones de uso / libro de revisions Mittelmann KB2-14KM / KB2-S14KM...
Seite 3
Artikelnummer der Gebrauchsanleitung / Article number of use instructions / Numéro d’article du mode d’emploi / Número de artículo de las instrucciones de uso 180272...
Seite 4
KB2-14KM einschließlich beweglicher Führung S14KM Hersteller / Manufacturer / Fabricant / Año de fabricación Mittelmann Sicherheitstechnik GmbH & Co. KG – Bessemerstrasse 25 – DE-42551 Velbert phone: +49 (0)2051/91219-0 – fax: +49 (0)2051/91219-19 – email: info@mittelmann.com Zertifizierung / Certification / Certification / Certificatión EN 353-2:2002 PPE-R/11.075...
Seite 5
Funktionen der einzelnen Ausrüstungsteile nicht beeinträchtigt werden. Das Auffanggerät Typ KB2-14KM ist fest auf dem Seil und kann nicht vom Seil entfernt werden. Funktionsprobe: Gerät am Karabinerhaken schnell nach unten ziehen. Dabei darf das Gerät am Seil nicht nach unten rutschen.
Seite 6
Hinweise zur horizontalen Benutzung: Das Mitlaufende Auffanggerät KB2-14KM einschließlich beweglicher Führung S14KM ist neben der vertikalen Anwendung auch für die horizontale Anwendung geprüft und zertifiziert. Hierbei wurde ein Absturz über eine 90° Kante (Flachstahl) mit einem Radius von 0,5mm simuliert. Bei der horizontalen...
Seite 7
Zu jedem Mitlaufenden Auffanggerät einschließlich beweglicher Führung wird eine Gebrauchs- anleitung / Prüfbuch mitgeliefert. Diese muss bei der Ausrüstung gehalten werden. Die Konformitätserklärung kann auf der Seite www.mittelmann.com heruntergeladen werden. Beachten Sie auch unbedingt die Gebrauchsanleitungen der Produkte, die im Zusammenhang mit dem Mitlaufenden Auffanggerät einschließlich beweglicher Führung benutzt werden, sowie die...
Seite 8
Attention: Combining different components of PPE may not spoil the function of each single component. The guided type fall arrester KB2-14KM is fixed on the rope and cannot be removed from the rope. Function Test: Pull the device down quickly by the karabiner hook. In doing so, the device must not slip downwards on the rope.
Seite 9
The special rescue measures during a drop over the edge must be taught and trained. For the variants of the guided type fall arrester KB2-14KM including a flexible anchor line S14KM, the following maximum user loads apply.
Seite 10
An Instructions for Use / Test Book is supplied with every guided type fall arrester including a flexible anchor line. This must be kept with the equipment. The Declaration of Conformity can be downloaded from the website www.mittelmann.com. Also strictly observe the instructions for use of the products used in conjunction with the guided type fall arrester including a flexible anchor line as well as the appropriate, valid accident prevention regulations.
Seite 11
L'antichute mobile KB2-14KM est fixé sur la corde et ne peut pas être retiré de la corde. Test de fonctionnement : Tirer l'appareil rapidement vers le bas sur le mousqueton. L'appareil ne doit pas glisser vers le bas sur la corde.
Seite 12
Les mesures spéciales de sauvetage en cas de chute par-dessus le rebord doivent faire l’objet d’un apprentissage et d’un entrainement. Pour les variants de l'antichute mobile KB2-14KM, incluant un support d'assurage flexible S14KM, les suivantes charges nominale maximales de l'utilisation.
Seite 13
Des instructions d'utilisation / un carnet de contrôle sont fournis avec chaque antichute mobile incluant un support d'assurage flexible. Ceux-ci sont à conserver avec l'équipement. La déclaration de conformité peut être téléchargée à partir du site Web www.mittelmann.com. Observer aussi impérativement les instructions d'utilisation des produits utilisés en liaison avec l'antichute mobile incluant un support d'assurage flexible ainsi que les règles de prévention des...
Seite 14
El sistema anticaídas deslizante KB2-14KM está fijado a la cuerda y no se puede quitar de la cuerda. Prueba de funcionamiento: tirar con rapidez hacia abajo del mosquetón del dispositivo. Al hacerlo no se deberá...
Seite 15
Notas sobre el uso horizontal: Los equipos de detención de caída KB2-14KM incluyendo una guía móvil S14KM también han sido probados y certificados junto con la aplicación vertical, para una aplicación horizontal. Para esto se simuló una caída en un borde de 90° (acero plano) con un radio de 0,5 mm. En la aplicación horizontal, asegúrese de que el borde de la caída tiene un radio de por lo menos 0,5 mm y un...
Seite 16
/ cuaderno de revisiones, que deberá permanecer junto al equipo. La Declaración de conformidad se puede descargar desde el sitio web www.mittelmann.com. Deberán tenerse también en cuenta las instrucciones de empleo de los productos que se utilizan con el dispositivo anticaídas deslizante, incluyendo una línea flexible, así...
Seite 18
Dokumentation der Ausrüstung / Periodic inspection and repair procedure Documentation de l´équipement / Documentación del equipamiento Datum Grund der Bearbeitung Festgestellte Schäden, durchgeführte Instandsetzungen Name und Unterschrift Datum der nächsten Überprüfung Date reason for revision Detected damages, executed repairs Name and signature Date of the next inspection Date Motif de líntervention...