Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung
Membranpumpe
MP7,5 | MP 11 | MP15 | MP19
GB | User Manual: Diaphragm Pump
FR | Manuel d'utilisation: Pompe à membrane
IT | Manuale di istruzioni: Pompa a membrana
NL | Gebruiksaanwijzing: Membraanpomp
Nr. 426747 | Nr. 781103 | Nr. 444713 | Nr. 823774
Fritz Berger GmbH • Fritz-Berger-Str. 1 • 92318 Neumarkt • Germany
www.fritz-berger.de
loading

Inhaltszusammenfassung für Berger MP7,5

  • Seite 1 FR | Manuel d‘utilisation: Pompe à membrane IT | Manuale di istruzioni: Pompa a membrana NL | Gebruiksaanwijzing: Membraanpomp Nr. 426747 | Nr. 781103 | Nr. 444713 | Nr. 823774 Fritz Berger GmbH • Fritz-Berger-Str. 1 • 92318 Neumarkt • Germany www.fritz-berger.de...
  • Seite 2 Merkmale • 4-Kammer-Membranpumpe • Trockenlaufsicher für normale Arbeitslasten • Selbstansaugend • Automatisch: durch Druckschalter gesteuert • Bypass: Reduziert Takten • Leiser Betrieb • Industrieübliches Befestigungsschema Anwendungen • Druckwassersysteme für Yachten/Wohnmobile/Wohnwagen • Sprühvorrichtungen (fahrzeugmontierte Sprüher, elektrische Sprüher) • Reinigungsmaschinen, Luftbefeuchter, Wasseraufbereitung, medizinische Geräte •...
  • Seite 3 • Wenn ein Rückschlagventil in der Installation verwendet wird, muss es eine Öffnungsdruck von nicht mehr als 2 psi haben. • Bei der Verwendung eines Dichtmittels oder Installationsbands ist darauf zu achten, nicht zu fest anzuziehen, da dies in die Pumpe gesaugt werden könnte. •...
  • Seite 4 Elektrische Informationen Ft. (m) AWG (mm 0-20 (0-6) AWG16 20-30 (6-9) AWG14 30-50 (9-15) AWG12 50-65 (15-19) AWG10 Explosionsdiagramm 42 Serie oder Schlüssel Beschreibung Menge Druckschalter -1 oder Pumpenkopf-Baugruppe Ventil-Baugruppe Membran-Baugruppe Motor-Baugruppe...
  • Seite 5 43 Serie oder Schlüssel Beschreibung Menge Druckschalter -1 oder Pumpenkopf-Baugruppe Ventil-Baugruppe Membran-Baugruppe Motor-Baugruppe...
  • Seite 6 Problembehandlung PULSIERENDER DURCHFLUSS – PUMPE SCHALTET SICH EIN UND AUS • Leitungen auf Knicke überprüfen. • Sanitärleitungen oder Armaturen könnten zu klein sein. • Wasserhähne und Filter reinigen. • Dichtheit der Armaturen auf Luftlecks prüfen. LAUTER BETRIEB • Prüfen Sie, ob die Montagefüße zu fest angezogen sind. •...
  • Seite 7 VERWENDEN SIE DEN FOLGENDEN PROZESS, UM DIE ABSCHALT- UND BYPASS-DRÜCKE EINZUSTELLEN picture 1 Bild 1 Druckmessgerät pressure guag ev alv e Wasser- Ventil outlet tank Auslass pump Pumpe 1. Installieren Sie die Pumpe 1.Install the pump as the picture 1. wie in Bild 1.
  • Seite 8: Einstellen Des Bypass

    EINSTELLEN DES ABSCHALTDRUCKS DER PUMPE: (1) 1. Schrauben Sie die Abdeckung des Druckschalters ab. 2. Um den Abschaltdruck zu erhöhen, verwenden Sie einen 2mm Innensechskant-Schlüssel, um die Druckschalterschraube im Uhrzeigersinn auf den gewünschten Druck zu drehen. Um den Abschaltdruck zu verringern, verwenden Sie einen 2mm Innensechskant-Schlüssel, um die Druckschalterschraube gegen den Uhrzeigersinn auf den gewünschten Druck zu drehen.
  • Seite 9 Features • 4 chamber diaphragm pump. • Run dry capable for normal workloads • Self priming • Automatic: controlled by pressure switch • Bypass: reduces cycling • Quiet Operation • Industry standard mounting pattern APPLICATIONS • Yacht/RV/caravan pressurized water system •...
  • Seite 10 • If a check valve is installed in the plumbing, it must have a cracking pressure of no more than 2 psi. • If applying a sealer or plumbing tape, be careful to not overtighten, as they may be sucked into pump.
  • Seite 11 Electrical Information Ft. (m) AWG (mm 0-20 (0-6) AWG16 20-30 (6-9) AWG14 30-50 (9-15) AWG12 50-65 (15-19) AWG10 Repair Kits 42 Series Description Quantity Pressure switch -1 or Pump Head Assembly Pump Head Assembly Valve Assembly Diaphragm Assembly Motor Assembly...
  • Seite 12 43 Series Description Quantity Pressure switch -1 or Pump Head Assembly Pump Head Assembly Valve Assembly Diaphragm Assembly Motor Assembly...
  • Seite 13 Troubleshooting PULSATING FLOW– PUMP CYCLES ON AND OFF • Check lines for kinks. • Plumbing lines or fittings may be too small. • Clean faucets and filters. • Check fitting tightness for air leaks. NOISY • Check if the mounting feet are compressed too tightly. •...
  • Seite 14 USE THE FOLLOWING PROCESS TO ADJUST SHUT-OFF AND BY-PASS PRESSURES picture 1 picture 1 pressure guag ev alv e pressure guage valve watertank outlet outlet pump Pump 1.Install the pump as the picture 1. 1. Install the pump as the Picture 1 ADJUSTING THE BYPASS VALVE AND PRESSURE SWITCH CAUTION: Bypass adjustment should be performed by a professional technician using a proper gauge and equipment.
  • Seite 15 ADJUSTING THE PUMP’S SHUT-OFF PRESSURE: (1) 1. Unscrew the front cover of the pressure switch. 2. To raise the shut-off pressure, use a 2mm Allen wrench to turn the pressure switch screw clockwise to the desired pressure. To lower the shut-off pressure, use a 2mm Allen wrench to turn the pressure switch screw counterclockwise to the desired pressure.
  • Seite 16 CARACTÉRISTIQUES • Pompe à membrane à 4 chambres • Fonctionne à sec pour charges de travail normales • Amorçage automatique • Automatique : contrôlé par pressostat • Bypass : réduit le cyclage • Fonctionnement silencieux • Schéma de montage standard industriel APPLICATIONS •...
  • Seite 17 • Si un clapet anti-retour est installé dans le système de plomberie, sa pression d'ouverture ne doit pas dépasser 2 psi. • Si vous utilisez un scellant ou du ruban d'étanchéité, veillez à ne pas trop serrer, car ils pour- raient être aspirés dans la pompe.
  • Seite 18 Informations électriques Ft. (m) AWG (mm 0-20 (0-6) AWG16 20-30 (6-9) AWG14 30-50 (9-15) AWG12 50-65 (15-19) AWG10 Diagramme en vue Éclatée Série 42 Légende Description Quantité Pressostat -1 ou Ensemble Tête de Pompe Ensemble Soupape Ensemble Membrane Ensemble Moteur...
  • Seite 19 Série 43 Légende Description Quantité Pressostat -1 ou Ensemble Tête de Pompe Ensemble Soupape Ensemble Membrane Ensemble Moteur...
  • Seite 20 DÉPANNAGE ÉCOULEMENT PULSÉ – LA POMPE SE MET EN MARCHE ET S'ARRÊTE DE MANIÈRE CYCLIQUE • Vérifier les tuyaux pour des plis. • Les canalisations ou les raccords pourraient être trop petits. • Nettoyer les robinets et les filtres. • Vérifier l'étanchéité des raccords pour les fuites d'air. BRUYANT •...
  • Seite 21 UTILISEZ LE PROCESSUS SUIVANT POUR RÉGLER LES PRESSIONS DE COUPURE ET DE BYPASS Figure 1 picture 1 pressure guag ev Manomètre alv e Réservoir Soupape outlet d'eau Sortie pump Pompe 1.Installez la pompe comme illustré à la Figure 1. 1.Install the pump as the picture 1. RÉGLAGE DU BYPASS ET DU PRESSOSTAT CONSEIL: Le réglage du bypass doit être effectué...
  • Seite 22 RÉGLAGE DE LA PRESSION D'ARRÊT DE LA POMPE: (1) 1. Dévisser le capot avant du pressostat. 2. Pour augmenter la pression d'arrêt, utilisez une clé Allen de 2 mm pour tourner la vis du pressostat dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la pression souhaitée. Pour diminuer la pression d'arrêt, utilisez une clé...
  • Seite 23 CARATTERISTICHE • Pompa a membrana a 4 camere • Capacità di funzionamento a secco per carichi • Autoadescante di lavoro normali • Funzionamento silenzioso • Automatico: controllato da pressostato • Schema di montaggio standard industriale • Bypass: riduce il ciclaggio APPLICAZIONI •...
  • Seite 24 • Se è installata una valvola di non ritorno nell'impianto idraulico, deve avere una pressione di apertura non superiore a 2 psi. • Se si utilizza un sigillante o nastro per tubazioni, fare attenzione a non serrare eccessivamen- te, poiché potrebbero essere aspirati nella pompa. •...
  • Seite 25 Informazioni elettriche Ft. (m) AWG (mm 0-20 (0-6) AWG16 20-30 (6-9) AWG14 30-50 (9-15) AWG12 50-65 (15-19) AWG10 DIAGRAMMA VISTA ESPLOSA 42 Series Legenda Descrizione Quantità Pressostato -1 o Gruppo Testa Pompa Gruppo Valvola Gruppo Membrana Gruppo Motore...
  • Seite 26 43 Series Legenda Descrizione Quantità Pressostato -1 o Gruppo Testa Pompa Gruppo Valvola Gruppo Membrana Gruppo Motore...
  • Seite 27: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI FLUSSO PULSANTE – LA POMPA SI ACCENDE E SI SPEGNE CICLICAMENTE • Controllare le tubazioni per piegature. • Le tubazioni o i raccordi idraulici potrebbero essere troppo piccoli. • Pulire i rubinetti e i filtri. • Controllare la tenuta dei raccordi per perdite d'aria. RUMOROSO •...
  • Seite 28 UTILIZZARE LA SEGUENTE PROCEDURA PER REGOLARE LE PRESSIONI DI SPEGNIMENTO E DI BYPASS Figura 1 picture 1 pressure guag ev alv e Serbatoio Manometro Valvola outlet dell'acqua Uscita pump Pompa 1.Install the pump as the picture 1. 1. Installare la pompa come mostrato nella Figura 1. REGOALZIONE DEL BYPASS E PRESSOSTATO SUGGERIMENTO: La regolazione del bypass dovrebbe essere eseguita da un tecnico professi- onista utilizzando un manometro e attrezzature appropriate.
  • Seite 29 REGOLAZIONE DELLA PRESSIONE DI SPEGNIMENTO DELLA POMPA: (1) 1. Svitate il coperchio anteriore del pressostato. 2. Per aumentare la pressione di spegnimento, utilizzare una chiave a brugola da 2 mm per girare la vite del pressostato in senso orario fino alla pressione desiderata. Per ridurre la pressione di spegnimento, utilizzare una chiave a brugola da 2 mm per girare la vite del pressostato in senso antiorario fino alla pressione desiderata.
  • Seite 30 KENMERKEN • 4-kamer membraanpomp • Droogloopbestendig voor normale werkbelastingen • Zelfaanzuigend • Automatisch: bestuurd door drukschakelaar • Bypass: Reduziert Takten • Stille werking • Industriestandaard montagepatroon TOEPASSINGEN • Drukwatersysteem voor jacht/camper/caravan • Spuitinrichtingen (op voertuig gemonteerde spuiters, elektrische spuiters) • Reinigingsmachines, luchtbevochtigers, waterzuivering, medische apparaten •...
  • Seite 31 • Als er een terugslagklep in de installatie is gemonteerd, mag deze een openingsdruk hebben van niet meer dan 2 psi. • Als u een afdichtmiddel of installatietape gebruikt, wees dan voorzichtig niet te strak aan te draaien, omdat dit in de pomp kan worden gezogen. •...
  • Seite 32 Elektrische informatie Ft. (m) AWG (mm 0-20 (0-6) AWG16 20-30 (6-9) AWG14 30-50 (9-15) AWG12 50-65 (15-19) AWG10 EXPLOSIETEKENDIAGRAM 42-serie Legenda Beschrijving Hoeveelheid Drukschakelaar -1 of Pompkop Assemblageset Klep Assemblageset Membraan Assemblageset Motor Assemblageset...
  • Seite 33 43-serie Legenda Beschrijving Hoeveelheid Drukschakelaar -1 of Pompkop Assemblageset Klep Assemblageset Membraan Assemblageset Motor Assemblageset...
  • Seite 34 PROBLEEMOPLOSSING POLSEND DEBIET – POMP SCHAKELT AAN EN UIT • Leidingen controleren op knikken. • Loodgietersleidingen of fittingen zijn mogelijk te klein. • Kranen en filters schoonmaken. • Controleer de dichtheid van fittingen op luchtlekken. LUCHTIG • Controleer of de montagevoeten te strak zijn aangedraaid. •...
  • Seite 35 GEBRUIK HET VOLGENDE PROCES OM DE AFSNIJ- EN BYPASSDRUKKEN IN TE STELLEN Figuur 1 picture 1 Drukmeter pressure guag ev alv e Water- Klep outlet tank Uitlaat pump Pomp 1. Installeer de pomp zoals weergegeven in 1.Install the pump as the picture 1. Figuur 1.
  • Seite 36 INSTELLEN VAN DE AFSLUITDRUK VAN DE POMP: (1) 1. Schroef de voorste kap van de drukschakelaar los. 2. Om de afsluitdruk te verhogen, gebruikt u een 2 mm inbussleutel om de drukschakelaar- schroef met de klok mee te draaien naar de gewenste druk. Om de afsluitdruk te verlagen, gebruikt u een 2 mm inbussleutel om de drukschakelaar- schroef tegen de klok in te draaien naar de gewenste druk.
  • Seite 38 Fritz Berger GmbH • Fritz-Berger-Str. 1 • 92318 Neumarkt • Germany service@fritz-berger.de service-client@berger-camping.fr servizio-clienti@berger-camping.it klantenservice@berger-camping.nl www.fritz-berger.de...