Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

HOGERT HT2E263-0DD Originalbenutzerhandbuch

Bürstenlos akku-bohrschrauber
ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
BEZSZCZOTKOWA WIERTARKO
WKRĘTARKA AKUMULATOROWA 59
EN ORIGINAL USER MANUAL
BRUSHLESS CORDLESS DRILL DRIVER
66
RU ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
БЕСЩЕТОЧНЫЙ АККУМУЛЯТОРНАЯ
ДРЕЛЬ
DE ORIGINAL-BENUTZERHANDBUCH
BÜRSTENLOS
AKKU-BOHRSCHRAUBER
UA ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
КОРИСТУВАННЯ АКУМУЛЯТОРНА
ДРЕЛЬ БЕЗЩІТКОВИЙ
ORIGINÁLNÍ UŽIVATELSKÁ
CS
PŘÍRUČKA AKU VRTAČKA
BEZKARTÁČOVÝ
ORIGINÁLNY NÁVOD
SK
NA POUŽÍVANIE AKUMULÁTOROVÁ
VŔTAČKA BEZKEFKOVÝ
MANUEL D'UTILISATION ORIGINAL
FR
PERCEUSE SANS FIL BATTERIE SANS
BALAIS
MANUAL DE USUARIO ORIGINAL
ES
TALADRO INALAMBRICO
BATERÍA SIN ESCOBILLAS
HU EREDETI FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
AKKUMULÁTOROS FÚRÓGÉP KEFE
NÉLKÜLI
HR ORIGINALNI PRIRUČNIK
ZA UPOTREBU AKU BUŠILICA
BEZ ČETKICA
ORIGINALUS NAUDOJIMO VADOVAS
LT
AKUMULINIS GRĄŽTAS
BE ŠEPETĖLIŲ
ORIĢINĀLĀ LIETOTĀJA
LV
ROKASGRĀMATA AKUMULATORA
URBJS EZ SUKU
EST ORIGINAALKASUTUSJUHEND
AKUTREL HARJADETA
BEZSZCZOTKWOA
WIERTARKO
WKRĘTARKA
AKUMULATOROWA
72
HT2E263-0DD
HT2E264-0PD
79
HT2E265-B12DD
86
HT2E266-B12PD
HT2E265-B22DD
93
HT2E266-B22PD
99
105
111
118
124
130
136
142
www.hoegert.com
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HOGERT HT2E263-0DD

  • Seite 1 BEZSZCZOTKOWA WIERTARKO WKRĘTARKA WKRĘTARKA AKUMULATOROWA 59 EN ORIGINAL USER MANUAL BRUSHLESS CORDLESS DRILL DRIVER AKUMULATOROWA RU ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ БЕСЩЕТОЧНЫЙ АККУМУЛЯТОРНАЯ ДРЕЛЬ DE ORIGINAL-BENUTZERHANDBUCH HT2E263-0DD BÜRSTENLOS HT2E264-0PD AKKU-BOHRSCHRAUBER UA ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ HT2E265-B12DD КОРИСТУВАННЯ АКУМУЛЯТОРНА ДРЕЛЬ БЕЗЩІТКОВИЙ HT2E266-B12PD ORIGINÁLNÍ UŽIVATELSKÁ HT2E265-B22DD PŘÍRUČKA AKU VRTAČKA...
  • Seite 2 Driver Drill...
  • Seite 3 Hammer Driver Drill www.hoegert.com...
  • Seite 5 PL Ogólne zasady bezpieczeństwa podczas użytkowania elektronarzędzi OSTRZEŻENIE: Należy zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i wytycznymi. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i wytycznych może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych ob- rażeń. Wszystkie ostrzeżenia i wytyczne należy zachować na przyszłość. Termin „elektronarzędzie” w ostrzeżeniach odnosi się zarówno do elektronarzędzi z zasilaniem sieciowym (przewodowych), jak i elektronarzędzi z zasilaniem akumulatorowym (bezprzewodowych).
  • Seite 6 e. Nie wychylać się. Zawsze zachowywać odpowiednie podparcie i równowagę. Zapewnia to lepszą kontrolę nad elektronarzędziem w nieoczekiwanych sytuacjach. f. Nosić odpowiednią odzież. Nie nosić luźnej odzieży ani biżuterii. Nie zbliżać włosów, odzieży ani rękawic do części ruchomych. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać uwięzione w częściach ruchomych. g.
  • Seite 7 towo-jonowych Hoegert Technik o podanym zakresie napięć. W przeciwnym razie istnieje ryzyko pożaru i wybuchu. c. Ładowarkę należy utrzymywać w czystości. Jeżeli ulegnie zabrudzeniu, zwiększa się ryzyko porażenia prądem elektrycznym. d. Przed użyciem ładowarki należy sprawdzić ładowarkę, jej przewód i wtyczkę. W przypadku wykrycia wad nie należy jej używać...
  • Seite 8: Ochrona Środowiska

    OCHRONA ŚRODOWISKA Znak przekreślonego kosza jest symbolem selektywnego zbierania i oznacza, że zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne nie powinny być wyrzucane z nieposortowanymi odpadami komunalny- mi. Urządzenia takie mogą zawierać szkodliwe substancje, które były niezbędne do ich prawidłowe- go funkcjonowania i bezpieczeństwa. Prawidłowa utylizacja tego produktu pomoże oszczędzać cenne zasoby i zapobiec potencjalnie niebezpiecznemu wpływowi na środowisko i ludzkie zdrowie, które mogłoby zostać...
  • Seite 9 General safety rules when using power tools WARNING: All warnings and instructions should be read. Failure to observe the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injuries. Save all warnings and instructions for future reference. The term „power tool” used in the warnings refers to both power tools powered with electricity from the mains (with a power cord) and to battery-powered tools (cordless).
  • Seite 10 g. If external devices for dust extraction and collection are used, make sure that they have been properly connected and are used in the proper way. Use of dust collection devices reduces dust-related hazards. 4. Use and maintenance of a battery-powered tool a.
  • Seite 11: Environmental Protection

    f. The charger should be connected to a power source with a voltage consistent with the voltage range given on charger. g. To reduce the risk of electric shock, disconnect the charger from the electrical socket before performing maintenance or cleaning. h.
  • Seite 12 to dispose of waste electrical and electronic equipment in an environmentally safe manner, the user should contact the relevant local government authority, the waste collection point or the point of sale where the equipment was purchased.
  • Seite 13 DE Allgemeine Sicherheitshinweise beim Umgang mit Elektrowerkzeugen WARNHINWEIS: Alle Warnhinweise und Leitlinien sind zur Kenntnis zu nehmen. Die Nichtbeachtung der War- nhinweise und Leitlinien kann zu einem Stromschlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen. Alle Warnhinweise und Leitlinien sind zum späteren Nachschlagen aufzubewahren. Der Begriff „Elektrowerkzeug“...
  • Seite 14 rotierenden Teil des Elektrowerkzeugs verbleibender Schraubenschlüssel kann zu Verletzungen führen. e. Nicht hinauslehnen. Immer auf einen festen Stand und das Gleichgewicht achten. Damit wird eine bessere Handhabung des Werkzeugs in unerwarteten Situationen gewährleistet. f. Geeignete Kleidung tragen. Weder lose Kleidung noch Schmuck tragen. Haare, Kleidung oder Handschuhe von beweglichen Teilen fernhalten.
  • Seite 15: Sicherheitshinweise Beim Umgang Mit Ladegerät

    6. SICHERHEITSHINWEISE BEIM UMGANG MIT LADEGERÄT a. Das Ladegerät vor Regen und Feuchtigkeit schützen. Durch das Eindringen von Wasser in das Ladegerät wird das Risiko eines Stromschlags erhöht. b. Keine anderen Akkus laden. Das mitgelieferte Ladegerät ist nur zum Laden von Hoegert Technik Lithium- -Ionen-Akkus mit dem angegebenen Spannungsbereich geeignet.
  • Seite 16: Umweltschutz

    UMWELTSCHUTZ Die durchgestrichene Mülltonne ist ein Symbol für die getrennte Abfallsammlung und bedeutet, dass Elektro- und Elektronik-Altgeräte nicht über den unsortierten Hausmüll entsorgt werden dür- fen. Diese Geräte können schädliche Substanzen enthalten, die für ihre ordnungsgemäße Funktion und Sicherheit unerlässlich waren. Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts trägt dazu bei, wertvolle Ressourcen zu schonen und potenziell gefährlichen Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Ge- sundheit vorzubeugen, die bei unsachgemäßer Abfallbehandlung gefährdet werden könnten.
  • Seite 17 RU Общие правила безопасности при работе с электроинструментами ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочтите все предупреждения и рекомендации. Несоблюдение предупреждений и рекомендаций может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезным травмам.. Все предупреждения и рекомендации следует сохранить для дальнейшего использования. Термин „электроинструмент” в этих руководствах относится как к электроинструментам с питанием от сети...
  • Seite 18 d. Перед включением электроинструмента отсоедините все регулировочные или машинные ключи. Оставленный ключ во вращающейся части электроинструмента может привести к травме. e. Не переклоняйтесь. Всегда держите надлежащую опору и баланс. Это обеспечивает лучший контроль электроинструментом в непредвиденных ситуациях. f. Носите подходящую одежду. Не носите свободную одежду или украшения. Не приближайте волосы, одежду...
  • Seite 19 6. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЗАРЯДНЫМ УСТРОЙСТВОМ a. Защищайте зарядное устройство от дождя и влаги. Если вода проникнет внутрь зарядного устройства, повышается риск поражение электрическим током. b. Не заряжайте другие аккумуляторы. Зарядное устройство подходит только для зарядки литий- -ионных аккумуляторов Hoegert Technik с указанным диапазоном напряжения. В противном случае существует...
  • Seite 20: Защита Окружающей Среды

    Подробные условия гарантии можно найти в разделе Гарантийные условия. ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Символ перечеркнутого мусорника на колесах является символом раздельного сбора и означает, что отходы электрического оборудования нельзя выбрасывать вместе с несортированными бытовыми отходами. Такое оборудование может содержать вредные вещества, которые были необходимы...
  • Seite 21 UA Загальні правила безпеки при використанні електроінструментів ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Прочитайте всі попередження та вказівки. Недотримання може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. Усі попередження та вказівки слід зберігати для подальшого використання. Термін „електроінструмент” у цих інструкціях відноситься як до електроінструментів з живленням від мережі...
  • Seite 22 e. Не перехиляйтеся. Завжди тримайте належну опору та баланс. Це забезпечує кращий контроль електроінструментом у непередбачуваних ситуаціях.. f. Одягайте відповідний одяг. Не носіть вільний одяг або прикраси. Не наближайте волосся, одяг або рукавички до рухомих частин. Вільний одяг, прикраси або довге волосся можуть заплутатися в рухомих...
  • Seite 23: Захист Навколишнього Середовища

    b. Не заряджайте інші акумулятори. Зарядний пристрій підходить тільки для заряджання літій-іонних акумуляторів Hoegert Technik із зазначеним діапазоном напруги. В іншому випадку існує небезпека загоряння і вибуху. c. Тримайте зарядний пристрій у чистоті. Якщо він забрудниться, підвищується ризик ураження електричним струмом. d.
  • Seite 24 Символ перекресленого смітника на колесах є символом роздільного збору і означає, що відходи електричного обладнання не можна викидати разом із несортованими побутовими відходами. Таке обладнання може містити шкідливі речовини, які були необхідні для його належного функціонування та безпеки. Правильна утилізація цього виробу допоможе зберегти цінні ресурси і запобігти потенційно небезпечному...
  • Seite 25 CS Obecné zásady bezpečnosti při používání elektrického nářadí VAROVÁNÍ: Nezapomeňte si přečíst všechna varování a pokyny. Nedodržení varování a pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo vážné zranění. Všechna varování a pokyny je třeba si uschovat pro budoucí použití. Pojem „elektrické...
  • Seite 26 no. Používání zařízení na zachytávání prachu snižuje nebezpečí související s prachem. 4. Používání a údržba akumulátorového elektrického nářadí a. Dobíjecí baterii nabíjejte pouze nabíječkou určenou výrobcem. Pokud se nabíječka určená pro jeden typ dobíjecí baterie používá k nabíjení jiného typu dobíjecí baterie, může dojít k požáru. b.
  • Seite 27: Ochrana Životního Prostředí

    f. Nabíječka musí být připojena ke zdroji napájení s napětím kompatibilním s rozsahem napětí uvedeným na nabíječce. g. Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, odpojte nabíječku od elektrické zásuvky před prováděním údržby nebo čištění. h. Pokud nabíječku nepoužíváte, neměla by být připojena ke zdroji napájení. Tím se sníží riziko úrazu elektric- kým proudem nebo poškození...
  • Seite 28 prostředí, by se měl uživatel obrátit na příslušný místní úřad, na sběrné místo odpadu nebo na prodejní místo, kde bylo zařízení zakoupeno.
  • Seite 29 SK Všeobecné bezpečnostné pravidlá pri používaní elektrického náradia. VAROVANIE: Nezabudnite si prečítať všetky upozornenia a pokyny. Nedodržanie upozornení a pokynov môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo vážne zranenie. Všetky upozornenia a pokyny by ste si mali uschovať pre budúce použitie. Pojem „elektrické...
  • Seite 30 Používanie zariadení na zachytávanie prachu znižuje nebezpečenstvo spojené s prachom. 4. Používanie a údržba akumulátorového elektrického náradia a. Nabíjajte akumulátor iba nabíjačkou určenou výrobcom. Ak sa nabíjačka vhodná pre jeden typ nabíjateľnej batérie používa na nabíjanie iného typu nabíjateľnej batérie, môže vzniknúť riziko požiaru. b.
  • Seite 31: Ochrana Životného Prostredia

    rievanie nabíjačky počas nabíjania môže viesť k požiaru. f. Nabíjačka musí byť pripojená k zdroju napájania s napätím kompatibilným s rozsahom napätia uvedeným na nabíjačke. g. Aby ste znížili riziko úrazu elektrickým prúdom, pred vykonávaním údržby alebo čistenia odpojte nabíjačku od elektrickej zásuvky.
  • Seite 32 príslušný miestny úrad, zberné miesto odpadu alebo predajné miesto, kde bolo zariadenie zakúpené.
  • Seite 33 FR Règles générales de sécurité lors de l’utilisation d’outils électriques. AVERTISSEMENT: Veillez à lire tous les avertissements et toutes les instructions. Le non-respect des avertisse- ments et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Tous les avertissements et instructions doivent être conservés pour référence ultérieure.
  • Seite 34 cheveux, les vêtements ou les gants des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer dans les pièces mobiles. g. Si un équipement externe est utilisé pour l’extraction et la collecte des poussières, veillez à ce qu’il soit correctement branché...
  • Seite 35: Service Après-Vente

    d. Avant d’utiliser le chargeur, vérifiez le chargeur, son câble et sa fiche. Si des défauts sont constatés, il ne doit pas être utilisé et ne doit pas être ouvert. Faites-le ouvrir et réparer uniquement par du personnel qualifié utilisant des pièces de rechange d’origine. Si le chargeur, le câble ou la fiche sont défectueux, le risque de choc électrique est accru.
  • Seite 36 ces précieuses et d’éviter des effets potentiellement dangereux sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient être mis en danger si les déchets ne sont pas traités correctement. Le symbole indique le tri des équipements électriques et électroniques usagés, ce qui signifie qu’ils ne doivent pas être jetés avec les autres déchets.
  • Seite 37 ES Principios generales de seguridad al utilizar herramientas eléctricas ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias y directrices. Si no se observan las advertencias y directrices pu- eden provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Todas las advertencias y directrices deben conservarse para futuras consultas. El término „herramienta eléctrica”...
  • Seite 38 g. Si se utiliza equipo externo para la extracción y recogida de polvo, asegurarse de que es se conectan y uti- lizan correctamente. El uso de equipos de captación de polvo reduce los riesgos relacionados con el polvo. 4. Uso y mantenimiento de una herramienta eléctrica a batería a.
  • Seite 39: Protección Del Medio Ambiente

    lice ni lo abra. En su lugar, hágalo abrir y reparar sólo por personal cualificado utilizando piezas de repuesto originales. Si el cargador, el cable o el enchufe se dañan, aumenta el riesgo de descarga eléctrica. e. No utilice el cargador sobre una superficie extremadamente inflamable (por ejemplo, papel, tela) o en un entorno combustible.
  • Seite 40 los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos contribuye a evitar las consecuencias nocivas para la salud humana y el medio ambiente, derivadas de la presencia de componentes peligrosos: sustancias, mezclas, componentes, así como el almacenamiento y la manipulación inadecuados de dichos aparatos. El usuario está obligado a entregar los equipos usados a un punto de recogida designado para el reciclaje de residuos de apa- ratos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 41 HU Az elektromos szerszámok használatára vonatkozó általános biztonsági szabályok. FIGYELMEZTETÉS: Olvasd el az összes figyelmeztetést és útmutatást. A figyelmeztetések és irányelvek figyel- men kívül hagyása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat. Minden figyelmeztetést és iránymutatást meg kell őrizni későbbi felhasználás céljából. A figyelmeztetésekben az „elektromos szerszám”...
  • Seite 42 kesztyűddel a mozgó alkatrészek közelébe. A laza ruházat, ékszerek vagy hosszú haj beakadhat a mozgó alkatrészekbe. g. Ha a porelszíváshoz és összegyűjtéshez külső berendezéseket használsz, gondoskodj azok megfelelő csatla- koztatásáról és használatáról. A porgyűjtő eszközök használata csökkenti a porral járó veszélyeket. 4.
  • Seite 43 d. A töltő használata előtt ellenőrizze a töltőt, annak kábelét és a csatlakozót. Hiba észlelése esetén nem sza- bad a töltőt használni, és nem szabad kinyitni. Csak szakképzett, eredeti pótalkatrészeket használó személy- zet nyithatja ki és javíttathatja meg. Ha a töltő, a kábel vagy a dugó sérült, megnő az áramütés veszélye. e.
  • Seite 44 ezért speciális feldolgozási formát igényelnek, különösen újrahasznosítást, hasznosítást vagy semlegesítést. Az elhasznált elektromos és elektronikus berendezések szakszerű kezelése segít elkerülni az emberi egészségre és a természeti környezetre káros következményeket, amelyek a veszélyes összetevők jelenlétéből adódnak: anyagok, keverékek, komponensek, valamint az ilyen berendezések nem megfelelő tárolása és feldolgozása. A felhasználó...
  • Seite 45 HR Opća sigurnosna pravila pri korištenju električnih alata UPOZORENJE: Molimo pročitajte sva upozorenja i smjernice. Nepoštivanje upozorenja i smjernica može dove- sti do strujnog udara, požara i/ili ozbiljne ozljede. Čuvajte sva upozorenja i smjernice za buduće potrebe. Izraz „električni alat” u upozorenjima odnosi se i na električne alate koji se napajaju iz mreže (sa kablom) i na bežične (bez kabla).).
  • Seite 46 Upotreba uređaja za sakupljanje prašine smanjuje rizike vezano za prašinu. 4. Korištenje i održavanje električnog alata na baterije a. Bateriju treba puniti samo punjačem koji je naveo proizvođač Korištenje punjača dizajniranoga za jednu vrstu punjive baterije za punjenje druge vrste baterije, može dovesti do požara. b.
  • Seite 47: Zaštita Okoliša

    oštećenja punjača ako metalni predmet upadne u otvor punjača. i. Budite svjesni opasnosti od strujnog udara. Ne dirajte neizolirani dio izlaznog konektora ili neizolirani ter- minal baterije. Održavanje električnih alata 1. Prije početka bilo kakvog rada izvucite utikač iz utičnice ili izvadite bateriju.. 2.
  • Seite 48 LT Bendrosios saugos taisyklės naudojant elektrinius įrankius. ĮSPĖJIMAS: Būtina susipažinti su visais įspėjimais ir nurodymais. Įspėjimų ir nurodymų nesilaikymas gali sukelti elektros smūgį, gaisrą ir (arba) sunkius sužalojimus. Visus įspėjimus ir nurodymus reikėtų saugoti, kad būtų prieinami pasinaudoti ateityje. Įspėjimuose vartojama sąvoka „elektrinis įrankis“ reiškia tiek maitinimo šaltinio energiją naudojančius (laidi- nius), tiek bateriją...
  • Seite 49 jama. Naudojant dulkių surinkimo įrangą sumažinamas su dulkėmis susijęs pavojus. 4. Bateriją naudojančio elektrinio įrankio naudojimas ir priežiūra a. Įkraukite įkraunamą bateriją tik gamintojo nurodytu įkrovikliu. Kai vieno tipo įkraunamai baterijai tinkamas įkroviklis naudojamas kito tipo įkraunamai baterijai įkrauti, gali kilti gaisro pavojus. b.
  • Seite 50: Aplinkos Apsauga

    iš elektros lizdo. h. Kai įkroviklis nenaudojamas, jis neturėtų būti prijungtas prie maitinimo šaltinio. Tai sumažins elektros smū- gio ar įkroviklio sugadinimo riziką, jei į įkroviklio angą patektų metalinis daiktas. i. Atkreipkite dėmesį į elektros smūgio pavojų. Nelieskite neizoliuotos išėjimo jungties dalies arba neizoliuoto akumuliatoriaus gnybto.
  • Seite 51 LV Vispārīgie drošības noteikumi, lietojot elektroinstrumentus. BRĪDINĀJUMS: Noteikti izlasiet visus brīdinājumus un norādījumus. Šo brīdinājumu un norādījumu neievēroša- na var izraisīt elektrošoku, ugunsgrēku un / vai nopietnus ievainojumus. Visi brīdinājumi un norādījumi ir jāsaglabā turpmākai atsaucei. Termins “elektroinstruments” brīdinājumos attiecas gan uz no energotīkla darbināmiem (ar vadu), gan uz ar akumulatoru darbināmiem (bezvadu) elektroinstrumentiem.
  • Seite 52 un lietotas. Putekļu savākšanas iekārtu izmantošana samazina ar putekļiem saistītos apdraudējumus. 4. Ar akumulatoru darbināma elektroinstrumenta lietošana un apkope a. Uzlādējiet uzlādējamo bateriju tikai ar ražotāja norādīto lādētāju. Ja lādētāju, kas piemērots viena tipa uzlādējamajai baterijai, izmanto cita tipa uzlādējamās baterijas uzlādei, var rasties ugunsgrēka risks. b.
  • Seite 53: Vides Aizsardzība

    lādētāju no elektriskās kontaktligzdas. h. Ja lādētājs netiek lietots, to nedrīkst pieslēgt strāvas avotam. Tas samazinās elektriskās strāvas trieciena vai lādētāja bojājumu risku, ja lādētāja atverē iekrīt metāla priekšmets. i. Ņemiet vērā elektriskās strāvas trieciena risku. Nepieskarieties neizolētajai izejas savienotāja daļai vai ne- izolētajai baterijas spailei.
  • Seite 54 EST Üldised ohutuseeskirjad elektritööriistade kasutamisel. HOIATUS: Tutvuge kõigi hoiatuste ja juhistega. Hoiatuste ja juhiste eiramine võib põhjustada elektrilööki, tu- lekahju ja/või tõsiste vigastuste teket. Kõik hoiatused ja juhised tuleb hoida alles edaspidise kasutamise eesmärgil. Hoiatustes kasutatud mõiste „elektritööriist” viitab nii võrgutoitega (juhtmega) kui ka akutoitega (juhtmeva- badele) elektritööriistadele.
  • Seite 55 g. Kui tolmu eemaldamiseks ja kogumiseks kasutatakse väliseid seadmeid, veenduge, kas nad on korrektselt ühendatud ja kasutusel. Tolmukogumisseadmete kasutamine vähendab tolmuga seotud ohte. 4. Akutoitega elektrilise tööriista kasutamine ja hooldus a. Akut tuleb laadida ainult tootja poolt määratud laadijaga. Kui ühe akutüübi jaoks sobivat laadijat kasutatak- se teise akutüübi laadimiseks, võib tekkida tulekahjuoht.
  • Seite 56 i. Olge teadlik elektrilöögi ohust. Ärge puudutage väljundliitmiku isoleerimata osa ega isoleerimata akuklem- Elektritööriista hooldus 1) Enne tööde teostamist võtke pistik võrgupesast või eemaldage aku. 2) Puhastage mustus, tolm jms puhta lapi ja pehme seebiga. 3) Ärge kasutage elektritööriista puhastamiseks bensiini, benseeni, lahusteid, alkoholi ega muid sarnaseid aineid, kuna see võib põhjustada tööriista värvimuutusi, deformatsiooni või pragunemist.
  • Seite 57 www.hoegert.com...
  • Seite 59: Główne Części

    PL HT2E263-0DD, HT2E264-0PD, HT2E265-B12DD, HT2E266-B12PD, HT2E265-B22D, HT2E266-B22PD INSTRUKCJA OBSŁUGI – WPROWADZENIE Przed użyciem tego narzędzia należy zapoznać się ze wszystkimi zasadami bezpieczeństwa i in- strukcjami oraz postępować zgodnie z nimi. Zachowaj niniejszą instrukcję do wykorzystania w przyszłości GŁÓWNE CZĘŚCI  1. Włącznik/Wyłącznik  2.
  • Seite 60: Wkładanie Akumulatora

    2. Wsuń podniesione żebra na zestawie baterii w szczeliny ładowarki, aż zatrzaski po obu stronach akumula- tora zatrzasną się na miejscu. 3. Po prawidłowym podłączeniu akumulatora dioda LED na ładowarce zaświeci się, wskazując stan ładowania. Dostępnych jest 5 różnych kombinacji kolorów: Model Opis diod LED Zdjęcie...
  • Seite 61 (czwarty bieg to tryb najwyższej prędkości). Naciśnij przycisk cyklu nr 1 i nr 3, aby wybrać odpowiednią prędkość w zależności od rzeczywistego zapotrzebowania. Prędkość zmiennej prędkości Pierwsza-----500rpm Druga-----700rpm Trzecia-----1100rpm Czwarta-----1500rpm Działanie przełącznika UWAGA: Przed włożeniem wkładu akumulatorowego do narzędzia należy zawsze sprawdzić, czy spust prze- łącznika uruchamia się...
  • Seite 62 wać uszkodzenie narzędzia. • Nie używaj dźwigni zmiany prędkości podczas pracy narzędzia. Może to spowodować uszkodzenie narzędzia. Regulacja momentu dokręcania Wiertarko-wkrętarka HT2E263/264: Moment dokręcania można regulować w 20+1 krokach, obraca- jąc pierścień regulacyjny. Wyrównaj podziałkę ze strzałką na korpusie narzędzia. Moment dokręcania jest minimalny, gdy cyfra 1 jest wyrównana ze wskaźnikiem, a maksymalny, gdy znacznik jest wyrów- nany ze wskaźnikiem.
  • Seite 63 dojść do uszkodzenia śruby i/lub końcówki. UWAGA: • Podczas wkręcania śrub do drewna należy nawiercić otwory prowadzące, aby ułatwić wkręcanie i zapobiec rozszczepieniu się obrabianego elementu. Zobacz tabelę. Operacja wiercenia Najpierw obróć pierścień regulacyjny, tak aby wskaźnik wskazywał oznaczenie. Następnie wykonaj następujące czynności.
  • Seite 64 Konserwacja narzędzia 1. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy wyciągnąć wtyczkę zasilania lub wyjąć akumulator. 2. Używać czystych ściereczek i łagodnego mydła do usuwania brudu, kurzu itp. 3. Nigdy nie używaj benzyny, benzenu, rozcieńczalnika, alkoholu itp. do czyszczenia narzędzi. W prze- ciwnym razie spowoduje to odbarwienie, deformację...
  • Seite 65: Main Parts

    EN HT2E263-0DD, HT2E264-0PD, HT2E265-B12DD, HT2E266-B12PD, HT2E- 265-B22D, HT2E266-B22PD – Introduction Read all safety rules and guidelines with comprehension before using the power tool and then follow them. Keep this manual for future reference. MAIN PARTS  1. On/Off switch  2. Worklight  3.
  • Seite 66: Inserting The Battery

    There are 5 different color combinations possible: Charger Description of LED display Picture Indicating status Model Steady red light Charger is in plugged 2A/4A/6A Steady red light +flashing Battery is charging 2A/4A/6A green light Steady red light + steady Battery is fully charged 2A/4A/6A green light Flashing red light...
  • Seite 67 Switch action CAUTION: Before inserting the battery cartridge into the tool, always check to see that the switch trigger actuates property and returns to the ‘OFF” position when released. To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool speed is increased by increasing pressure on the switch trigger.
  • Seite 68 ship between the screw size and graduation. NOTE: HT2E263/264 driver drill: The adjusting ring does not lock when the pointer is positioned only halfway be- tween the graduations. HT2E265/266 hammer driver driIl:Only when pointer to the dozen screw tag “ ”on the ring adjustable tighte- ning torque.
  • Seite 69 at the point to be drilled. Place the point of the bit in the indentation and start drilling. Use a cutting lubricant when dnlling metals. The exceptions are iron and brass which should be drilled dry. Hammer drilling operation of hammer driver drill First, turn the action mode changing ring so that the arrow on the tool body points to the l1 marking.
  • Seite 70 RU HT2E263-0DD, HT2E264-0PD, HT2E265-B12DD, HT2E266-B12PD, HT2E265-B22D, HT2E266-B22PD – Введение Внимательно прочтите и соблюдайте все правила и инструкции по технике безопасности перед использованием этого инструмента. Сохраните это руководство для дальнейшего использования. ОСНОВНЫЕ ЧАСТИ  1. Переключатель  2. Подсветка рабочей зоны  3. Быстрозажимной патрон...
  • Seite 71: Установка Аккумулятора

    2. Вставьте рельефные ребра аккумуляторного блока в пазы зарядного устройства, пока защелки на каждой стороне аккумуляторного блока не защелкнутся. 3. Как только аккумулятор будет правильно установлен, на зарядном устройстве загорятся светодиодные индикаторы, показывающие состояние зарядки. Возможны 5 различных цветовых комбинаций: Модель...
  • Seite 72 Если значок 4 горит зеленым светом, это означает, что включена скорость 1 (режим минимальной скорости). Два зеленых индикатора означают, что включена 2-я скорость. Три зеленых индикатора означают 3-ю скорость. Четыре зеленых индикатора означают 4-ю скорость (4-я — это самая высокая скорость).
  • Seite 73 ВНИМАНИЕ: • Всегда устанавливайте рычаг переключения скорости в правильное положение. Если использовать инструмент с рычагом переключения скорости, установленным на полпути между стороной 1 и стороной 2, это может привести к повреждению инструмента. • Не используйте рычаг переключения скорости во время работы инструмента. Это может поврежден инструмент.
  • Seite 74 Установка или снятие биты или сверла. Удерживая кольцо, поверните втулку против часовой стрелки, чтобы разомкнуть губки патрона. Установите биту в патрон до упора. Крепко удерживая кольцо, поверните втулку по часовой стрелке, чтобы затянуть патрон. Чтобы снять биту, возьмитесь за кольцо и поверните втулку против часовой стрелки. Работа...
  • Seite 75 только повреждает кончик вашего сверла, снижает производительность инструмента и сокращает срок его службы. Крепко держите инструмент и проявляйте осторожность в момент, когда сверло начинает пробиваться наружу сквозь деталь. В момент выхода сверла с другой стороны детали на инструмент/сверло действует огромная сила. Застрявшее...
  • Seite 76 DE HT2E263-0DD, HT2E264-0PD, HT2E265-B12DD, HT2E266-B12PD, HT2E- 265-B22D, HT2E266-B22PD – Einleitung Sie sollten alle Sicherheitsregeln und Anweisungen lesen und verstehen bevor Sie dieses Wer- kzeug benutzen, und sie auch befolgen. Bewahren Sie bitte dieses Handbuch zum späteren Nach- schlagen auf. HAUPTBESTANDTEILE  1.
  • Seite 77: Einsetzen Der Batterie

    2. Schieben Sie die abstehenden Rippen der Batterie in die Schlitze des Ladegeräts, bis die Riegel auf beiden Seiten der Batterie einrasten. 3. Sobald der Batterie richtig angeschlossen ist, leuchten die LEDs am Ladegerät auf und zeigen den Ladezu- stand an. Es sind 5 verschiedene Farbkombinationen möglich: Beschreibung der LED-An- Ladegerät...
  • Seite 78 Bitte drücken Sie die Tasten Zyklus 1 und 3, um die geeignete Drehzahl entsprechend dem tatsächlichen Bedarf zu wählen. Variable Geschwindigkeit. 1 500 rpm 2 700 rpm 3 1100 rpm 4 1500 rpm Schalterbetätigung VORSICHT: Vor Einsetzen der Batteriepatrone in das Gerät, immer prüfen ob der Schaltauslöser richtig wirkt und in die Stellung „AUS“...
  • Seite 79 Einstellen des Anzugsdrehmoments. HT2E263/264 Bohrschrauber: Das Anzugsdrehmoment kann durch Drehen des Einstellrings in 20+1 Stufen eingestellt werden. Richten Sie die Skalen mit dem Pfeil auf dem Werkzeugkörper aus. Das Anzugsdrehmo- ment ist minimal, wenn die Nummer 1 mit dem Zeiger ausgerichtet ist, und maximal, wenn die Markierung mit dem Zeiger ausgerichtet ist.
  • Seite 80: Bohren Von Metall

    VORSICHT: Achten Sie auf die gerade Einführung des Schraubendreher-Bits in den Schraubenkopf, da sonst Schraube und/oder Bit beschädigt werden können. ANMERKUNG: Beim Eindrehen von Holzschrauben sollten Sie Vorbohrungen vornehmen, um das Eindrehen zu erleichtern und ein Aufspalten des Werkstücks zu vermeiden. Siehe Tabelle. Bohrvorgang Drehen Sie zunächst den Einstellring, so dass der Zeiger auf die Markierung zeigt.
  • Seite 81 Werkzeugwartung 1. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Netzstecker ziehen oder den Akku herausnehmen. 2. Saubere Tücher und milde Seife verwenden, um Schmutz, Staub usw. zu entfernen. 3. Zum Reinigen von Werkzeugen niemals Benzin, Benzol, Verdünnungsmittel, Alkohol oder Ähnliches ver- wenden.
  • Seite 82 UA HT2E263-0DD, HT2E264-0PD, HT2E265-B12DD, HT2E266-B12PD, HT2E265-B22D, HT2E266-B22PD – Вступ Перед використанням цього інструмента прочитайте усі правила та інструкцій щодо безпеки, та дотримуйтеся їх. Будь ласка, збережіть цей посібник для подальшого використання. ОСНОВНІ ЧАСТИНИ  1. Вимикач  2. Підсвітка робочої зони  3. Швидкозатискний патрон...
  • Seite 83 боків акумулятора не зафіксуються на своїх місцях. 3. Після правильного підключення акумулятора на зарядному пристрої загоряться світлодіодні індикатори, що вказують на стан зарядки. Можливі 5 різних комбінацій кольорів: Модель Опис світлодіодного Зображення Відображення статусу зарядного дисплея пристрою Зарядний пристрій підключено Постійне...
  • Seite 84 швидкості). Два зелених індикатори означають, що ввімкнено 2-гу швидкість. Три зелених індикатори означають 3-ю швидкість. Чотири зелених індикатори означають 4-ту швидкість (4-та — це найвища швидкість). Натисніть кнопку циклів 1 і 3, щоб вибрати відповідну швидкість відповідно до фактичних потреб. Змінна...
  • Seite 85 Регулювання крутного моменту. Дриль-шуруповерт HT2E263/264: Шкала регулювання крутного моменту має 20 +1 поділок. Щоб вибрати потрібне значення, необхідно повернути регулювальне кільце, зрівнявши відповідну поділку з позначкою на корпусі інструмента. Крутний момент мінімальний, якщо поділка 1 збігається зі стрілкою, і максимальний, якщо зі стрілкою збігається маркування. Муфта-регулятор буде пробуксовувати на значеннях...
  • Seite 86 Свердління Перед початком роботи переведіть регулювальне кільце в положення свердління. Потім дійте відповідно до наведених нижче інструкцій. Свердління в дереві Найкращий результат при свердлінні дерева досягається при використанні свердла по дереву з направляючим гвинтом. Направляючий гвинт спрощує свердління, штовхаючи свердло всередину заготовки.
  • Seite 87 інструмента. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не допускайте потрапляння води в двигун і повного занурення інструмента в ємність з водою, це призведе до несправності двигуна і ураження електричним струмом. Вирішення проблем Проблема Причина Вирішення Електроінструмент не Акумулятор розрядився Зарядіть акумулятор працює Перекрийте і розблокуйте Переконайтеся, що...
  • Seite 88 CS HT2E263-0DD, HT2E264-0PD, HT2E265-B12DD, HT2E266-B12PD, HT2E265-B22D, HT2E266-B22PD – Úvod. Před použitím elektrického nářadí je třeba si s porozuměním přečíst všechna bezpečnostní pravi- dla a pokyny a poté je dodržovat. Tyto pokyny si uschovejte pro budoucí použití. HLAVNÍ ČÁSTI  1. Vypínač...
  • Seite 89: Vložení Akumulátoru

    2. Zasuňte žebra na akumulátoru do drážek na nabíječce, dokud západky na obou stranách akumulátoru ne- zapadnou na své místo. 3. Po správném připojení akumulátoru se na nabíječce rozsvítí kontrolka LED, která indikuje stav nabíjení. K dispozici je 5 různých barevných kombinací: Model nabí- Popis LED displeje Obrázek...
  • Seite 90 Druhý-----700rpm Třetí-----1100rpm Čtvrtá-----1500rpm Fungování vypínače UPOZORNĚNÍ: Před instalací akumulátoru do nářadí vždy zkontrolujte, zda se spouštěcí vypínač správně aktivuje a po uvol- nění se vrátí do polohy „OFF“. Chcete-li nářadí spustit, jednoduše stiskněte spouštěcí vypínač. Otáčky nářadí se zvyšují zvyšováním tlaku na spouštěcí...
  • Seite 91 jaká úroveň točivého momentu je pro danou aplikaci potřebná. Níže je uveden orientační vztah mezi velikostí šroubu a odstupňováním. POZNÁMKA: Vrtací šroubovák HT2E263/264: Seřizovací kroužek se neuzamkne, když je ukazatel umístěn pouze v polovině odstupňování. Vrtací kladivo/šroubovák HT2E265/266: Zvolte režim chodu příklepové vrtačky/šroubováku. Toto nářadí má tři režimy chodu.
  • Seite 92 Vrtání s příklepem pomocí příklepové vrtačky/šroubováku. Nejprve otočte kroužkem pro změnu režimu chodu tak, aby šipka na tělese nářadí směřovala k označení l1. Seřizovací kroužek lze pro tuto operaci nastavit na libovolnou úroveň točivého momentu. Nezapomeňte použít vrták s wolfram-karbidovým hrotem. Vložte vrták na požadované...
  • Seite 93: Hlavné Časti

    SK HT2E263-0DD, HT2E264-0PD, HT2E265-B12DD, HT2E266-B12PD, HT2E265-B22D, HT2E266-B22PD – Úvod. Pred použitím elektrického náradia je potrebné prečítať si všetky bezpečnostné pravidlá a poky- ny a potom ich dodržiavať. Tieto pokyny si uschovajte pre budúce použitie. HLAVNÉ ČASTI  1. Vypínač  2. Pracovné svetlo  3.
  • Seite 94: Vloženie Akumulátora

    3. Po správnom pripojení akumulátora sa na nabíjačke rozsvieti LED kontrolka ktorá indikuje stav nabíjania. K dispozícii je 5 rôznych farebných kombinácií: Model Opis LED displeja Obrázok Indikácia stavu nabíjačky Nepretržité červené svetlo Nabíjačka je zapojená 2A/4A/6A Nepretržité červené svetlo + Akumulátor sa nabíja 2A/4A/6A blikajúce zelené...
  • Seite 95 Činnosť vypínača POZOR: Pred inštaláciou akumulátora do náradia vždy skontrolujte, či sa spúšťací spínač správne aktivuje a po uvoľnení sa vráti do polohy OFF. Ak chcete náradie spustiť, jednoducho stlačte spúšťací spínač. Otáčky náradia sa zvyšujú zvyšovaním tlaku na spúšťací spínač. Ak chcete zastaviť, uvoľnite spúšťací spínač. Elektrická...
  • Seite 96 POZNÁMKA: HT2E263/264. Vŕtacie kladivo: Nastavovací krúžok sa nezaaretuje, keď je ukazovateľ umiestnený iba v polovici odstupňovania. HT2E265/266. Príklepová vŕtačka/skrutkovač: Zvoľte režim chodu príklepovej vŕtačky/skrutkovača. Toto nára- die má tri režimy chodu. Režim vŕtania (iba otáčanie). Režim vŕtania s príklepom (otáčanie s príklepom). Režim skrutkovania (otáčanie so spojkou).
  • Seite 97 stavovací krúžok je možné pre túto operáciu nastaviť na ľubovoľnú úroveň krútiaceho momentu. Nezabudnite použiť vrták s volfrám-karbidovým hrotom. Vložte vrták na požadované miesto otvoru a stlačte spúšťací vypínač. Náradie nepoužívajte s násilím. Najlepšie výsledky dosiahnete ľahkým tlakom. Držte náradie na mieste a zabráňte jeho vykĺznutiu z otvoru. Ak sa otvor upchá...
  • Seite 98: Pièces Principales

    FR HT2E263-0DD, HT2E264-0PD, HT2E265-B12DD, HT2E266-B12PD, HT2E- 265-B22D, HT2E266-B22PD – Introduction Toutes les règles et consignes de sécurité doivent être lues et comprises avant d’utiliser l’outil électrique et doivent être respectées. Conservez la notice pour toute référence ultérieure. PIÈCES PRINCIPALES  1. Interrupteur Marche/Arrêt  2.
  • Seite 99: Insertion De La Batterie

    de chaque côté de la batterie s’enclenchent. 3. Une fois la batterie correctement fixée, les LED du chargeur s’allument et indiquent l’état de charge. Il y a 5 combinaisons de couleurs possibles : Description de l'affichage Modèle de Photo Indique le statut chargeur Lumière rouge fixe Le chargeur est branché...
  • Seite 100 Vitesse variable. Première-----500rpm Deuxième-----700rpm Troisième-----1100rpm Quatrième-----1500rpm Action de l’interrupteur ATTENTION : Avant de procéder à l’installation de la batterie dans l’outil, vérifiez toujours que l’interrupteur s’actionne correctement et revient en position « OFF » lorsqu’il est relâché. Pour démarrer l’outil, il suffit d’appuyer sur l’interrupteur. La vitesse de l’outil est augmentée en augmentant la pression sur l’interrupteur.
  • Seite 101 fixation minimum à 1 et maximum à 20. Avant de commencer à travailler, il convient d’enfoncer une vis d’essai dans le matériau ou dans un morceau de matériau de référence afin de déterminer le niveau de couple requis pour une application particulière. Le tableau suivant donne un aperçu de la relation entre la taille de la vis et la graduation.
  • Seite 102 Pour éviter que le foret ne glisse lors de l’ouverture d’un trou, faites une entaille à l’aide d’un poinçon et d’un marteau à l’endroit à percer. Placez la pointe du foret dans l’entaille et commencez à percer. Utilisez un lubrifiant de coupe lorsque vous percez des métaux.
  • Seite 103 Débloquer et dégager les bo- Assurez-vous que les bouches uches d'aération, ne pas les Surchauffe du moteur d'aération sont dégagées couvrir avec la main lors de l'utilisation de l'outil électrique www.hoegert.com...
  • Seite 104: Piezas Principales

    ES HT2E263-0DD, HT2E264-0PD, HT2E265-B12DD, HT2E266-B12PD, HT2E265-B22D, HT2E266-B22PD – Introducción Lea y comprenda todas las normas y directrices de seguridad antes de utilizar la herramienta eléctrica y luego sígalas. Conserve estas instrucciones para futuras consultas. PIEZAS PRINCIPALES  1. Interruptor de encendido/apagado  2.
  • Seite 105: Inserción De La Batería

    de la batería encajen en su sitio. 3. Una vez que la batería esté conectada correctamente, los LED del cargador se iluminarán e indicarán el estado de carga. Hay 5 combinaciones de color posibles: Descripción de la pantalla Modelo de Imagen Indicación de estado cargador...
  • Seite 106 Pulse los botones de ciclo 1 y 3 para seleccionar la velocidad adecuada en función de la demanda real. Velocidad variable. 1. 500 RPM 2. 700 RPM 3. 1100 RPM 4. 1500 RPM Acción del interruptor PRECAUCIÓN: Antes de instalar el cartucho de batería en la herramienta, compruebe siempre que el gatillo del interruptor se acciona correctamente y vuelve a la posición OFF al soltarlo.
  • Seite 107 • No utilice la palanca de cambio de velocidad con la herramienta en funcionamiento. La herramienta podría dañarse. Ajuste del par de apriete. Taladro percutor HT2E263/264: El par de apriete puede ajustarse en 20+1 pasos girando el anillo de ajuste. Alinee las graduaciones con la flecha del cuerpo de la herramienta.
  • Seite 108 Operación de perforación En primer lugar, gire el anillo de ajuste, de modo que el puntero señale hacia la marca. A continuación, realice los siguientes datos. Perforación en madera Al taladrar en madera, los mejores resultados se obtienen con brocas para madera equipadas con un tornillo guía.
  • Seite 109: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Problema Causa Solución La herramienta eléctrica no Batería agotada Cargar la batería funciona Desbloquee y deje al descubier- Asegúrese de que las rejillas to las rejillas de ventilación, no El motor se sobrecalienta de ventilación están libres y sin las tape con la mano cuando obstrucciones utilice la herramienta eléctrica.
  • Seite 110 HU HT2E263-0DD, HT2E264-0PD, HT2E265-B12DD, HT2E266-B12PD, HT2E265-B22D, HT2E266-B22PD – Bevezetés. Az elektromos szerszám használata előtt minden biztonsági szabályt és irányelvet el kell olvasni, majd be kell tartani. Az utasításokat meg kell őrizni későbbi használatra. FŐBB RÉSZEK  1. Be/Ki kapcsoló  2. Munkalámpa  3.
  • Seite 111: Az Akkumulátor Behelyezése

    3. Ha az akkumulátor megfelelően csatlakoztatva van, a töltő LED-jei világítani fognak, és jelzik a töltést álla- potot. 5 különböző színkombináció lehetséges: A töltő A LED kijelző leírása Kép Állapotjelzés modell Folyamatos piros fény A töltő be van dugva 2A/4A/6A Folyamatos piros fény + Az akkumulátor töltődik 2A/4A/6A...
  • Seite 112 Változtatható sebesség. 1. 500 rpm 2. 700 rpm 3. 1100 rpm 4. 1500 rpm Kapcsolási művelet FIGYELEM! Az akkumulátor behelyezése előtt mindig ellenőrizd, hogy a kapcsoló ravasza megfelelően működik-e és vis- szatér-e OFF pozícióba, amikor elengedik. A szerszám elindításához egyszerűen húzd meg a kapcsoló ravaszt. A szerszám sebessége növelhető a kapcsoló ravaszára gyakorolt nyomás növelésével.
  • Seite 113 A tényleges használat előtt csavarj be egy próbacsavart az adott anyagba vagy egy pót anyagdarabba, hogy meghatározd, milyen nyomaték szükséges egy adott alkalmazáshoz. Az alábbiakban a csavarméret és a beosz- tás közötti összefüggést ábrázoljuk. MEGJEGYZÉS: HT2E263/264. Vezetőfúró: A beállító gyűrű nem reteszelődik, ha a mutató csak félúton van a beosztások között.
  • Seite 114 Helyezd a fúrófej hegyét a horpadásba, és kezdj el fúrni. Fémek fúrásához használj vágókenőanyagot. Ez alól kivétel a vas és a sárgaréz, amelyeket szárazon kell fúrni. Ütvefúrás ütvefúróval. Először forgasd el a műveletmód-váltó gyűrűt úgy, hogy a szerszámtesten lévő nyíl az l1 jelzésre mutasson. A beállítógyűrű...
  • Seite 115: Glavni Dijelovi

    HR HT2E263-0DD, HT2E264-0PD, HT2E265-B12DD, HT2E266-B12PD, HT2E265-B22D, HT2E266-B22PD – Uvod Pažljivo pročitajte sva sigurnosna pravila i smjernice prije uporabe električnog alata i pridržavajte ih se tijekom rada. Sačuvajte ovaj priručnik za buduću upotrebu. GLAVNI DIJELOVI  1. Prekidač Uključeno/ Isključeno  2. Radno svjetlo  3.
  • Seite 116: Umetanje Baterije

    3. Nakon što je baterija pravilno pričvršćena, LED na punjaču će svijetliti i označavati status punjenja. Postoji 5 mogućih kombinacija boja: Model Opis LED prikaza Slika Status indikacije punjača Stabilno crveno svjetlo Punjač je uključen 2A/4A/6A Stabilno crveno svjetlo + Baterija se puni 2A/4A/6A trepereće zeleno svjetlo...
  • Seite 117 Radnja prebacivanja OPREZ: Prije postavljanja baterijskog umetka u alat, uvijek provjerite radi li okidač prekidača pravilno i vraća li se u položaj „OFF” kada se otpusti. Za pokretanje alata jednostavno povucite okidač prekidača. Brzina alata se povećava povećanjem pritiska na okidač...
  • Seite 118 Način pogona vijka (rotacija sa spojkom). Odaberite jedan način rada koji odgovara vašem poslu. Okrenite prsten za promjenu načina rada i poravnajte oznaku koju ste odabrali sa strelicom na tijelu alata. OPREZ: • Kada promijenite položaj u druge načine rada, može biti teško pomaknuti prsten za promjenu načina rada. U tom slučaju uključite i pokrenite alat na sekundu u položaju „...
  • Seite 119 OPREZ: Pretjerano pritiskanje alata neće ubrzati bušenje. Zapravo, ovaj pretjerani pritisak samo će oštetiti vrh vašeg svrdla, smanjiti učinak alata i skratiti vijek trajanja alata. Čvrsto držite alat i budite oprezni kada svrdlo počne probijati radni predmet. Postoji ogromna sila koja djeluje na alat/svrdlo u trenutku probijanja rupe.
  • Seite 120: Pagrindinės Dalys

    LT HT2E263-0DD, HT2E264-0PD, HT2E265-B12DD, HT2E266-B12PD, HT2E265-B22D, HT2E266-B22PD – Įvadas. Prieš pradėdami naudoti elektrinį įrankį, būtina perskaityti visas saugos taisykles ir nurodymus ir jų laikytis. Išsaugokite šią instrukciją, kad galėtumėte ja pasinaudoti ateityje. PAGRINDINĖS DALYS  1. Įjungimo/išjungimo jungiklis  2. Darbinė šviesa  3.
  • Seite 121 3. Tinkamai prijungus bateriją, ant įkroviklio užsidegs šviesos diodai, rodantys įkrovimo būseną. Galimi 5 skirtingų spalvų deriniai: Įkroviklio LED ekrano aprašymas Paveikslėlis Būklės nurodymas modelis Nuolatinė raudona šviesa Įkroviklis įkištas į kištukinį lizdą 2A/4A/6A Nuolatinė raudona šviesa + Baterija įkraunama 2A/4A/6A mirksinti žalia šviesa Nuolatinė...
  • Seite 122 Perjungimas DĖMESIO! Prieš įdėdami bateriją į įrankį, visada patikrinkite, ar paleidimo mygtukas veikia teisingai ir ar atleidus jis grįžta į „išjungimo“ padėtį. Siekdami paleisti įrankį, tiesiog spustelėkite paleidimo mygtuką. Įrankio greitis yra didinamas vis labiau spau- džiant paleidimo mygtuką. Norėdami sustabdyti, atleiskite paleidimo mygtuką. Elektrinis stabdys Šis įrankis turi elektrinį...
  • Seite 123 Smūginio gręžimo režimas (sukimas su smūgiavimu). Varžtų sukimo režimas (sukimas, naudojant sankabą). Pasirinkite vieną darbui tinkamą režimą. Pasukite veikimo režimo keitimo žiedą ir sulygiuokite pasirinktą žymę su rodykle ant įrankio korpuso. DĖMESIO! • Keičiant padėtį į kitus režimus, gali būti sudėtinga pasukti veikimo režimo keitimo žiedą. Tokiu atveju įjunkite įrankį...
  • Seite 124 DĖMESIO! Pernelyg spaudžiant įrankį, gręžimas nepaspartės. Iš tiesų, per didelis spaudimas tik sugadins grąžto antgalį, sumažins įrankio našumą ir sutrumpins jo tarnavimo laiką. Įrankį laikykite tvirtai ir, grąžtui pradėjus skverbtis per ruošinį, būkite atsargūs. Skylės pragręžimo metu įrankis ir grąžtas yra veikiami itin didelės jėgos. Užstrigusį...
  • Seite 125 LV HT2E263-0DD, HT2E264-0PD, HT2E265-B12DD, HT2E266-B12PD, HT2E265-B22D, HT2E266-B22PD – Ievads. Pirms elektroinstrumenta lietošanas ir jāizlasa un jāievēro visi drošības noteikumi un norādījumi. Saglabājiet šo instrukciju turpmākai atsaucei. GALVENĀS DAĻAS  1. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis  2. Darba gaisma  3. Bezatslēgas patrona  4. Griezes momenta regulēšanas gredzens  5.
  • Seite 126: Akumulatora Ievietošana

    3. Kad akumulators ir pareizi pievienots, uz lādētāja iedegsies LED indikators, kas norāda uzlādes statusu. Ir iespējamas 5 dažādas krāsu kombinācijas: Lādētāja LED displeja apraksts Attēls Statusa norādīšana modelis Pastāvīga sarkana gaisma Lādētājs tika pievienots 2A/4A/6A Pastāvīga sarkana gaisma + Akumulators tiek uzlādēts 2A/4A/6A mirgojoša zaļa gaisma...
  • Seite 127 Pārslēgšanas darbība UZMANĪBU: Pirms akumulatora kasetnes ievietošanas instrumentā vienmēr pārbaudiet, vai slēdža sprūds darbojas pareizi un, atlaižot, atgriežas pozīcijā “OFF”. Lai palaistu instrumentu, vienkārši pavelciet slēdža sprūdu. Instrumenta ātrums tiek palielināts, palielinot spie- dienu uz slēdža sprūda. Lai apturētu, atlaidiet slēdža sprūdu. Elektriskās bremzes Šis instruments ir aprīkots ar elektrisko bremzi.
  • Seite 128 Urbšanas režīms (tikai rotācija). Urbšanas ar āmuru režīms (rotācija ar āmuru). Skrūves piedziņas režīms (rotācija ar sajūgu). Izvēlieties darbam piemērotu režīmu. Pagrieziet darbības režīma maiņas gredzenu un saskaņojiet izvēlēto atzī- mi ar bultiņu uz instrumenta korpusa. UZMANĪBU: • Kad maināt pozīciju uz citiem režīmiem, var būt grūti pārvietot darbības režīma maiņas gredzenu. Šādā gadījumā...
  • Seite 129 UZMANĪBU: Pārmērīga spiediena izdarīšana uz instrumentu urbšanu nepaātrinās. Patiesībā šāds pārmērīgs spiediens tikai sabojās urbja uzgali, samazina instrumenta veiktspēju un saīsinās tā kalpošanas laiku. Stingri turiet instrumentu un uzmanieties, kad urbjmašīna sāk iziet cauri apstrādājamai detaļai. Urbim izejot cauri detaļai, uz instrumentu/urbja uzgaļu iedarbojas milzīgs spēks. Iesprūdušu urbi var atbrīvot, vienkārši iestatot reversa slēdzi rotācijai atpakaļgaitā.
  • Seite 130 EST HT2E263-0DD, HT2E264-0PD, HT2E265-B12DD, HT2E266-B12PD, HT2E265-B22D, HT2E266-B22PD – Sissejuhatus Enne elektritööriista kasutamist lugege läbi ja järgige kõiki ohutusnõudeid ja juhiseid. Hoidke see juhend edaspidiseks kasutamiseks alles. PEAMISED OSAD  1. Toitelüliti  2. Töötuli  3. Võtmevaba kinnituspadrun  4. Pöördemomendi reguleerimise rõngas  5. Pöörlemissuuna lüliti  6.
  • Seite 131 Võimalik on 5 erinevat värvikombinatsiooni: Laadija LED-ekraan Pilt Oleku näitamine mudel Püsiv punane tuli Laadija on ühendatud 2A/4A/6A Püsiv punane tuli + vilkuv Aku laeb 2A/4A/6A roheline tuli Püsiv punane tuli + püsiv Aku on täielikult laetud 2A/4A/6A roheline tuli Vilkuv punane tuli Aku on liiga kuum 2A/4A/6A...
  • Seite 132 Lüliti kasutamine ETTEVAATUST: Enne aku tööriista sisse paigaldamist kontrollige alati, et lüliti toimiks korralikult ja naaseks vabastamisel väl- jalülitatud asendisse. Tööriista käivitamiseks tõmmake lihtsalt lülitit. Tööriista kiirust suurendatakse lülitile avaldatavat survet su- urendades. Peatamiseks tuleb lüliti vabastada. Elektriline pidur Antud tööriist on varustatud elektrilise piduriga. Kui tööriist ei peatu kohe pärast lüliti päästiku vabastamist pikemat aega, laske tööriist teeninduskeskuses hooldada.
  • Seite 133 Valige üks teie tööks sobiv režiim. Keerake töörežiimi muutmise rõngast ja viige valitud märgistus vastavusse tööriista korpusel oleva noolega. ETTEVAATUST: • Kui muudate asendi teistele režiimidele, võib töörežiimi seadistuse rõnga nihutamine olla raskendatud. Sel- lisel juhul lülitage tööriist sisse ja käivitage see sekundiks asendis ‚ ‚, seejärel peatage tööriist ja nihutage rõngas soovitud asendisse.
  • Seite 134 Hoidke kindlalt tööriistast ja olge ettevaatlik, kui puurotsik läbib puuritavat materjali. Tööriistale/puurotsikule mõjub augu läbistamisel tohutu jõud. Kinnijäänud puurotsiku saab eemaldada lihtsalt, lülitades suunamuutmislüliti tagasikäigu asendisse. Kui te ei hoia tööriista kindlalt, võib see järsult tagasi tõmbuda. Kinnitage väikesed töödeldavad detailid alati kruustangidesse või sarnasesse kinnitusseadmesse. Kui tööriista kasutatakse pidevalt kuni akukasseti tühjenemiseni, laske tööriistal enne uue akuga jätkamist 15 minutit puhata.
  • Seite 135 www.hoegert.com...
  • Seite 136 Högert Technik GmbH Pariser Platz 6a 10117 Berlin, Germany Distribution in Poland: GTV Poland S.A. Przejazdowa 21 05-800 Pruszków, Poland +48 22 444 75 00 bok@hoegert.com...

Inhaltsverzeichnis