Seite 1
F U N & S U G A R Máquina algodón de azucar / Cotton candy machine Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instructiehandleiding Instrukcja obsługi Návod k použití Kullanma kılavuzu Használati utasítás Manual d’instruccions Οδηγίες...
Instrucciones de seguridad 10. Déclaration de conformité Safety instructions simplifiée de l’UE Instructions de sécurité INHALT Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza 1. Teile und Komponenten Instruções de segurança 2. Vor dem Gebrauch Veiligheidsinstructies 3. Montage des Produkts Instrukcja bezpieczeństwa 4. Bedienung Bezpečnostní...
Seite 3
INHOUD TARTALOMJEGYZÉK 1. Onderdelen en componenten 1. Alkatrészek és komponensek 2. Vóór u het apparaat gebruikt 2. Használat előtt 3. Het apparaat monteren 3. Összeszerelés 4. Werking 4. Üzemeltetés 5. Schoonmaak en onderhoud 5. Tisztítás és karbantartás 6. Technische specificaties 6.
Seite 4
NOTA 04257 FUN&SUGAR ES • La codificación de este manual es genérica y se aplica a todas las variantes de códigos del aparato. EN • The coding in this manual is generic and applies to all code variants of the appliance. FR •...
Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. - Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico quedando excluido su uso en bares, restaurantes, granjas, hoteles, moteles y oficinas.
Seite 6
de que el enchufe tenga toma de tierra. - Apague el producto antes de conectarlo o desconectarlo de la toma de corriente. - Desconecte el producto siempre que no esté en funcionamiento y antes de limpiarlo. Deje que se enfríe antes de retirar alguna de sus partes.
- No utilice el producto en exteriores. - No utilice accesorios ni piezas que no hayan sido proporcionadas por Cecotec. - No toque las superficies que estén calientes. - No coloque la unidad cerca de fuentes de alta temperatura.
Seite 8
- Check the power cable regularly for visible damage. If the cable is damaged, it must be repaired by the official Cecotec Technical Support Service to avoid any type of danger. - This appliance is designed for domestic use only and is not intended for use in bars, restaurants, farmhouses, hotels, motels, and offices.
- Extreme caution must be taken when moving the appliance. - Do not use the appliance outdoors. - Do not use accessories or parts that have not been provided by Cecotec. - Do not touch the hot surfaces. - Do not place the appliance near heat sources.
Seite 10
- Inspectez le câble d’alimentation régulièrement pour rechercher des dommages visibles. Si le câble présente des dommages, il doit être réparé par le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. - Cet appareil est conçu pour un usage domestique uniquement et ne doit pas être utilisé...
Seite 11
et avant de le nettoyer. Laissez rafraîchir avant de retirer une des parties. - Ne tordez pas, ne pliez pas, n’étirez pas et n’abîmez pas le câble d’alimentation. Protégez-le des bords pointus et des sources de chaleur. Ne laissez pas le câble toucher des surfaces chaudes.
- N’utilisez pas le produit en extérieurs. - N’utilisez pas d’accessoires ni de pièces qui ne soient pas fournis officiellement par Cecotec. - Ne touchez pas les surfaces chaudes. - Ne le placez pas près des sources de chaleur.
Seite 13
Sie sich nicht verbrennen. - Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden. - Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch konzipiert und ist nicht für die Verwendung in Bars,...
Seite 14
- Verwenden Sie das Produkt nicht im Freien. - Verwenden Sie kein Zubehör oder Teile, die nicht von Cecotec geliefert wurden. - Berühren Sie nicht die heißen Oberflächen des Produkts. - Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Hohen Temperaturen auf.
- Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder anderen Flüssigkeiten. - Führen Sie nichts in das Gerät ein, was nicht empfohlen wird. - Verwenden Sie keine Schwämme, Pulver bzw. Schleifmittel, um das Gerät zu reinigen. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di usare l’apparecchio.
Seite 16
Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. - Questo apparecchio è stato progettato solo per uso domestico e non può essere utilizzato in bar, ristoranti, aziende agricole, alberghi, motel e uffici. - Verificare che la tensione di rete coincida con quella specificata nell’etichetta di classificazione dell’apparecchio...
- Prestare molta attenzione quando si muove o si trasporta l’apparecchio. - Non utilizzare l’apparecchio in esterni. - Non utilizzare parti o accessori non forniti da Cecotec. - Non toccare le superfici calde. - Non collocare l’unità vicino a fonti ad alte temperature.
Seite 18
- Inspecione o cabo de alimentação regularmente em busca de danos visíveis. Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica da Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. - Este aparelho foi concebido apenas para uso doméstico e não se destina a ser utilizado em bares, restaurantes,...
Seite 19
- Verifique se não há nada no prato rotativo antes de ligar o dispositivo. - Tenha extremo cuidado quando mover ou transportar o aparelho. - Não utilize o produto em exteriores. - Não utilize acessórios nem peças que não tenham sido proporcionadas pela Cecotec. - Não toque as superfícies quentes. Fun&Sugar...
- Não coloque a unidade perto de fontes de altas temperaturas. - Não submerja o aparelho em água nem em qualquer outro líquido. - Não introduza nada no dispositivo para além dos rebuçados recomendados. - Não utilize esponjas, pós ou produtos de limpeza abrasivos para limpar o aparelho.
Seite 21
Technische Dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. - Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en is niet bestemd voor gebruik in bars, restaurants, boerderijen, hotels, motels en kantoren.
- Gebruik het apparaat niet buitenshuis. - Gebruik geen accessoires of onderdelen die niet door Cecotec zijn geleverd. - Raak geen hete oppervlakken aan. - Plaats het apparaat niet in de buurt van bronnen met een hoge temperatuur.
Seite 23
- Regularnie należy sprawdzać przewód zasilający pod względem widocznych uszkodzeń. Jeśli przewód jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny Serwis Pomocy Technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju niebezpieczeństw. - To urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego i nie nadaje się do użytku w barach, restauracjach, gospodarstwach rolnych, hotelach, motelach i biurach.
Seite 24
Pozwól mu ostygnąć, zanim wyjmiesz jakąkolwiek z jego części. - Nie skręcaj, nie zginaj, nie rozciągaj ani nie uszkadzaj przewodu zasilającego. Chroń go przed ostrymi krawędziami i źródłami ciepła. Nie pozwól, aby przewód dotykał gorących powierzchni. Nie pozwól, aby przewód zwisał...
- Nie używaj produktu na zewnątrz. - Nie używaj akcesoriów ani części, które nie zostały dostarczone przez Cecotec. - Nie dotykaj gorących powierzchni. - Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu źródeł wysokiej temperatury. - Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie.
Seite 26
- Pravidelně kontrolujte, zda napájecí kabel není viditelně poškozen. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven Oficiální technickou asistenční službou společnosti Cecotec, aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí. - Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití a je vyloučeno z použití v barech, restauracích, na farmách, v hotelech, motelech a kancelářích.
- Dbejte zvýšené opatrnosti při přemísťování nebo přepravě přístroje. - Nepoužívejte výrobek venku. - Nepoužívejte příslušenství nebo díly, které nebyly dodány společností Cecotec. - Nedotýkejte se horkých povrchů. - Neumisťujte jednotku do blízkosti zdrojů vysoké teploty. - Neponořujte výrobek do vody nebo jiné kapaliny.
Seite 28
Elektrik kablosunda gözle görülür hasar olup olmadığını düzenli olarak kontrol edin. Kablo hasar görmüşse, herhangi bir tehlikeyi önlemek için resmi Cecotec teknik destek Servis Merkezi tarafından onarılmalıdır. - Bu cihaz sadece evde kullanım için tasarlanmıştır. Barlarda, restoranlarda, çiftliklerde, otellerde, motellerde ve...
Seite 29
- Cihazı açmadan önce pikapta hiçbir şey olmadığını kontrol edin. - Cihazı taşırken veya naklederken çok dikkatli olun. - Ürünü dış mekanlarda kullanmayın. - Cecotec tarafından tedarik edilmeyen aksesuar veya parçaları kullanmayın. - Cihazın sıcak yüzeylerine dokunmayın. - Cihazı yüksek sıcaklık kaynaklarının yakınına yerleştirmeyin.
érhetnek el. Vigyázzon, nehogy megégesse magát. - Rendszeresen ellenőrizze a tápkábelt a látható sérülések szempontjából. Ha a tápkábel megsérül, azt a Cecotec szervízközpontnak kell megjavítania a veszély elkerülése érdekében. - Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték, és nem használható...
Seite 31
földelve van. - Kapcsolja ki a terméket, mielőtt csatlakoztatja vagy leválasztja a hálózatról. - Használaton kívül és tisztítás előtt mindig kapcsolja ki a terméket. Hagyja kihűlni, mielőtt eltávolítaná az alkatrészeket. - Ne csavarja, hajlítsa, nyújtsa vagy sértse meg a tápkábelt. Védje az éles szélektől és a hőforrásoktól.
- A készülék mozgatásakor vagy szállításakor fokozott óvatossággal járjon el. - Ne használja a terméket a szabadban. - Ne használjon nem a Cecotec által szállított tartozékokat vagy alkatrészeket. - Ne érintse meg a forró felületeket. - Ne helyezze a készüléket magas hőmérsékletű források közelébe.
Seite 33
- Inspeccioneu el cable d’alimentació regularment a la recerca de danys visibles. Si el cable presenta danys, l’ha de reparar el Servei d’Assistència Tècnica oficial de Cecotec per evitar qualsevol tipus de perill. - Aquest aparell està dissenyat exclusivament per a ús domèstic i en queda exclòs l’ús en bars, restaurants,...
- Tingueu molta cura quan moveu o transporteu el dispositiu. - No utilitzeu el producte a l’exterior. - No utilitzeu accessoris ni peces que no hagin proporcionat Cecotec . - No toqueu les superfícies que estiguin calentes. - No col·loqueu la unitat a prop de fonts d’alta temperatura.
Seite 35
- Ελέγχετε τακτικά το καλώδιο τροφοδοσίας για τυχόν ορατές ζημιές. Εάν το καλώδιο έχει παρουσιάσει κάποιο πρόβλημα, πρέπει να επισκευαστεί από το επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec για να μην προκύψει οποιοδήποτε κίνδυνος. - Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή χρήση...
Seite 36
χρησιμοποιείτε και πριν από τον καθαρισμό. Αφήστε το να κρυώσει πριν αφαιρέσετε οποιαδήποτε μέρη. - Μην στρίβετε, λυγίζετε, τεντώνετε ή καταστρέφετε το καλώδιο τροφοδοσίας. Προστατέψτε το από αιχμηρές άκρες και πηγές θερμότητας. Μην αφήνετε το καλώδιο να αγγίζει καυτές επιφάνειες. Μην αφήνετε το καλώδιο να προεξέχει πάνω...
τη συσκευή. - Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους. - Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά που δεν παρέχονται από την Cecotec. - Μην αγγίζετε τις καυτές επιφάνειες της συσκευής. - Μην τοποθετείτε τη μονάδα κοντά σε πηγές υψηλής θερμοκρασίας.
Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Contenido de la caja Base Máquina de Algodón de Azúcar...
ESPAÑOL no abrasivo o una esponja humedecida en agua tibia y jabón neutro. Aclárelas con agua limpia y séquelas completamente. 2. Colocación de la base de giro: Para fijar la Base de giro, presiónela suavemente hacia abajo sobre el eje del Cuerpo principal hasta que encaje por completo. 3.
ESPAÑOL algodón de azúcar que queden en las paredes del recipiente entre cada ronda. El algodón de azúcar fluirá más fácilmente ya que el sistema ya estará caliente. Precaución: No añada más de dos golosinas o una cucharada de azúcar por vez, ya que esto podría obstruir el dispositivo.
3. Mantenimiento: Compruebe periódicamente el estado del cable de alimentación. Si está dañado, debe ser sustituido por el servicio técnico oficial de Cecotec. No intente reparar el dispositivo usted mismo. En caso de avería, contacte con el servicio técnico oficial de Cecotec.
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
If you wish to dispose of the original packaging, make sure to recycle all elements correctly. Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. Box content...
ENGLISH with warm water and mild soap. Rinse them with clean water and dry them completely. 2. Fitting the spinning base: To attach the spinning base, gently press it down onto the shaft of the main body until it fits completely. 3.
ENGLISH Note: Use the sticks supplied to wrap the cotton candy. If the cotton candy does not form correctly: Put a maximum of two sweets. Make sure the sweets are placed stably on the spinning base. Fig. 2 Break the sweets in half before placing them on the spinning base to facilitate their dissolution.
Compliance with the above guidelines will help to protect the environment. 8. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of product delivery under the terms, conditions and deadlines established by applicable regulations.
ENGLISH 9. COPYRIGHT The intellectual property rights over the texts in this manual belong to CECOTEC INNOVACIONES, S.L. All rights reserved. The contents of this publication may not, in whole or in part, be reproduced, stored in a retrieval system, transmitted, or distributed by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or similar) without the prior authorization of CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Contenu de la boîte Machine à...
FRANÇAIS soigneusement toutes les parties qui vont entrer en contact avec les aliments. Utilisez un chiffon doux et non abrasif ou une éponge humide avec de l’eau tiède et du liquide vaisselle neutre. Rincez les pièces avec de l’eau propre et séchez-les soigneusement. 2.
FRANÇAIS Avertissement : N’ajoutez pas plus de deux friandises ou une cuillerée de sucre à la fois, car cela pourrait obstruer l’appareil. Note : Utilisez les bâtonnets fournis pour enrouler la barbe à papa. Si la barbe à papa n’est pas formée correctement : Introduisez un maximum de deux confiseries.
Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 8. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
FRANÇAIS 9. COPYRIGHT Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être, en totalité ou en partie, reproduit, stocké dans un système de récupération de données, transmis ou distribué...
Sie sicher, dass alle Verpackungsmaterialien entsprechend recycelt werden. Vergewissern Sie sich, dass alle Teile und Komponenten enthalten und in gutem Zustand sind. Wenn die Lieferung fehlt oder nicht in gutem Zustand ist, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Verpackungsinhalt Basis der Zuckerwatte-Maschine Kochgeschirr Drehbasis Durchsichtiger Deckel mit Spritzschutz.
DEUTSCH Teile, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen. Verwenden Sie ein weiches, nicht scheuerndes Tuch oder einen Schwamm, der mit warmem Wasser und neutraler Seife angefeuchtet ist. Spülen Sie die Teile mit sauberem Wasser ab und trocknen Sie sie vollständig ab. 2.
DEUTSCH Zuckerwattefluss wird dadurch erleichtert, dass das System bereits warm ist. Achtung: Geben Sie nicht mehr als zwei Bonbons oder einen Esslöffel Zucker auf einmal hinzu, da dies das Gerät verstopfen könnte. Hinweis: Verwenden Sie die mitgelieferten Sticks, um den Zuckerwattefaden aufzuwickeln. Wenn die Zuckerwatte nicht richtig geformt ist: Geben Sie höchstens zwei Geleebonbons ein.
Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels. Wenn sie beschädigt ist, muss sie von einem offiziellen Cecotec-Kundendiensttechniker ersetzt werden. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Im Falle einer Störung wenden Sie sich bitte an den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec. 6. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Referenz des Gerätes: 04257 Produkt: Fun&Sugar...
Es wird empfohlen, dass Reparaturen von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Sollte unerwartet eine Störung auftreten oder haben Sie Fragen über Ihrem Produkt, können Sie sich mit dem Kundendienst von Cecotec in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07 28.
Verificare che tutte le parti e i componenti siano compresi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Contenuto della scatola Base Macchina per zucchero filato...
ITALIANO parti che saranno a contatto con gli alimenti. Utilizzare un panno o una spugna morbida e non abrasiva inumidita con acqua calda e sapone neutro. Risciacquare con acqua pulita e asciugare accuratamente. 2. Collocazione della base rotante: Per fissare la base rotante, premerla delicatamente sull’asse del corpo principale fino a farla scattare in posizione.
ITALIANO Precauzione: Non aggiungere più di due caramelle o di un cucchiaio di zucchero allo stesso tempo, per evitare di ostruire il dispositivo. Nota: Utilizzare i bastoncini inclusi per preparare lo zucchero filato. Se lo zucchero filato non si forma correttamente: Introdurre al massimo due caramelle.
Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con l’apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero di telefono +34 96 321 07 28. Fun&Sugar...
ITALIANO 9. COPYRIGHT I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere, in tutto o in parte, riprodotto, archiviato in un sistema di recupero, trasmesso o distribuito con qualsiasi mezzo (elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o simile) senza la previa autorizzazione di CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Conteúdo da caixa Base Máquina de algodão doce Recipiente Base giratória...
PORTUGUÊS esponja humedecida com água morna e sabão neutro. Enxague com água limpa e seque bem. 2. Posicionamento da base giratória: Para fixar a base giratória, pressione-a suavemente para baixo no eixo do corpo principal até encaixar no lugar. 3. Colocação do recipiente: oloque o recipiente sobre o corpo principal.
PORTUGUÊS Precaução: Não adicione mais de dois rebuçados ou uma colher cheia de açúcar de cada vez. Nota: Utilize os sticks fornecidos para enrolar o algodão doce à sua volta. Se o algodão-doce não estiver bem formado: Introduza um máximo de dois rebuçados. Se utilizar guloseimas, certifique-se de que estas são colocadas de forma estável na base rotativa Fig.
Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualificado. Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. Fun&Sugar...
PORTUGUÊS 9. COPYRIGHT Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Todos os direitos reservados. O conteúdo desta publicação não pode, no todo ou em parte, ser reproduzido, armazenado num sistema de recuperação, transmitido ou distribuído por qualquer meio (eletrónico, mecânico, fotocópia, gravação ou similar) sem a...
Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Inhoud van de doos Basis suikerspinmachine...
Seite 71
NEDERLANDS schurende doek of spons bevochtigd met warm water en neutrale zeep. Spoel af met schoon water en droog grondig. 2. Plaatsen van de draaibasis: Om de draaibasis te bevestigen, drukt u deze voorzichtig op de as van het hoofdgedeelte totdat deze vastklikt. 3.
NEDERLANDS kan het apparaat verstopt raken. Opmerking: Gebruik de bijgeleverde stokjes om de suikerspin te rollen. Als de suikerspin niet goed gevormd is: Stop er maximaal twee snoepjes in. Zorg ervoor dat de snoepjes stabiel op de draaibasis liggen. Fig. 2 Breek de snoepjes doormidden voordat u ze op de draaibasis legt om het oplossen te vergemakkelijken.
Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen heeft, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. Fun&Sugar...
Seite 74
9. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze publicatie mag niet, geheel of gedeeltelijk, worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, doorgegeven of verspreid op welke wijze dan ook (elektronisch, mechanisch, door fotokopieën, opnamen en dergelijke) zonder voorafgaande toestemming...
Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i są w dobrym stanie. Jeśli któregokolwiek z nich brakuje lub nie są w dobrym stanie, należy niezwłocznie skontaktować się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Zawartość opakowania Maszyna do waty cukrowej...
POLSKI 3. MONTAŻ PRODUKTU Początkowe czyszczenie: Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie wyczyścić wszystkie części, które będą miały kontakt z żywnością. Użyj miękkiej, delikatnej ściereczki lub gąbki zwilżonej ciepłą wodą i neutralnym detergentem. Wypłucz części czystą wodą i dokładnie osusz. 2.
POLSKI Aby uzyskać najlepsze wyniki, zaleca się ostrożnie zetrzeć resztki waty cukrowej z boków pojemnika między kolejnymi przygotowaniami. Wata cukrowa będzie tworzyć się łatwiej, ponieważ system będzie już gorący. Uwaga: Nie dodawaj jednocześnie więcej niż dwóch cukierków lub łyżki cukru, w przeciwnym razie urządzenie może się...
Przestrzeganie powyższych wytycznych pomoże chronić środowisko. 8. GWARANCJA I SERWIS POMOCY TECHNICZNEJ Cecotec odpowiada przed użytkownikiem lub konsumentem końcowym za wszelkie niezgodności występujące w momencie dostawy produktu na warunkach określonych w obowiązujących przepisach. Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel.
POLSKI Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 9. PRAWA AUTORSKIE Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
že všechny části recyklujete správně. Zkontrolujte, zda jsou všechny díly a komponenty součástí balení a v dobrém stavu. Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Obsah krabice Základna výrobníku cukrové vaty Otočný...
Seite 81
ČEŠTINA jemný, neabrazivní hadřík nebo navlhčenou houbu ve vlažné vodě a neutrálním mýdle. Opláchněte je čistou vodou a důkladně osušte. 2. Nasazení otočné základny: pro upevnění otočné základny, ji lehce zatlačte směrem dolů na hřídel hlavního těla, až dokud nebude zcela doléhat. 3.
ČEŠTINA Pozor: Na jedno použití nepřidávejte více než dva bonbóny nebo jednu lžíci cukru, protože by to mohlo ucpat výrobník. Poznámka: Pro natočení cukrové vaty použijte dodané špejle. Správná výroba cukrové vaty: Vložte maximálně dva bonbóny. Zkontrolujte, zda bonbóny jsou stabilně umístěny na otočné základně. Obr. 2 Před vložením bonbónů...
Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte problém s výrobkem nebo máte jakékoli dotazy, obraťte se na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. Fun&Sugar...
ČEŠTINA 9. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v tomto návodu jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být, zčásti nebo jako celek, reprodukován, ukládán do systému obnovy, přenášen nebo distribuován žádným způsobem (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobným způsobem) bez předchozího souhlasu společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Orijinal ambalajı atmak isterseniz, tüm öğeleri doğru şekilde geri dönüşüm kutusuna attığınızdan emin olun. Tüm parçaların ve bileşenlerin içinde ve sağlam olduğundan emin olun. Herhangi bir parçanın eksik veya kırık olması durumunda, lütfen resmi Cecotec Teknik Servisi ile derhal iletişime geçin. Paket içeriği Pamuk Şeker Makinesi Tabanı...
Seite 86
TÜRKÇE 2. Döner tabanın konumlandırılması: Döner Tabanı takmak için, yerine oturana kadar Ana Gövdenin şaftına hafifçe bastırın. 3. Haznenin yerleştirilmesi: Hazneyi Ana Gövde üzerine yerleştirin. Hazneyi dikkatlice aşağı bastırın ve sıkıca takılana kadar saat yönünün tersine çevirin. Haznenin kenarlarının Ana Gövdeye doğru şekilde oturduğundan emin olun. 4.
Şeffaf su sıçramasına dayanıklı Kapağı, hazneyi ve Döner Tabanı çıkarın. Bu parçaları ılık su ve nötr sabunla yıkayın. Bol temiz suyla durulayın ve yeniden monte etmeden önce iyice kurulayın. 3. Bakım: Güç kablosunun durumunu periyodik olarak kontrol edin. Hasar görmüşse, resmi bir Cecotec servis teknisyeni tarafından değiştirilmelidir. Fun&Sugar...
TÜRKÇE Cihazı kendiniz onarmaya çalışmayın. Cecotec’in Resmi Teknik destek Servisi ile iletişime geçin. 6. TEKNİK BİLGİLER Ürün referansı: 04257 Ürün: Fun&Sugar Voltaj: 220-240 V Frekans: 50 Hz Nominal güç 500 W Ürün kalitesini artırmak için teknik özellikler önceden haber verilmeksizin değiştirilebilir.
Seite 89
TÜRKÇE 11. BASİTLEŞTİRİLMİŞ UYGUNLUK BEYANI Bu vesileyle Cecotec Innovations, bu ürünün Avrupa Birliği’nde geçerli olan yönetmeliklerin temel gerekliliklerine ve diğer ilgili hükümlerine uygun olduğunu beyan eder. Bu ürün, gerekli güvenlik ve kalite standartlarını karşılayacak şekilde tasarlanmış, üretilmiş ve test edilmiştir. AB Uygunluk Beyanının tam metni aşağıdaki web sitesinde bulunabilir: https://cecotec.
Ha meg szeretné semmisíteni az eredeti csomagolást, győződjön meg róla,hogy minden elemet megfelelően újrahasznosít. Győződjön meg róla,hogy minden alkatrész megvan és hogy jó állapotban vannak. Ha bármelyik hiányozna vagy nem megfelelő állapotban van, kérjük azonnal lépjen kapcsolatba a Cecotec Műszaki Ügyfélszolgálattal. A csomag tartalma Vattacukor gép alapja Edény Forgatható...
Seite 91
MAGYAR és semleges szappannal megnedvesített puha, nem súroló hatású ruhát vagy szivacsot. Öblítse le tiszta vízzel, és alaposan szárítsa meg. 2. A forgatható talp elhelyezése: A forgatható talapzat rögzítéséhez óvatosan nyomja le a főtest tengelyére, amíg a helyére nem kattan. 3.
MAGYAR Óvintézkedések: Egyszerre ne adjon hozzá két finomságnál vagy egy kanál cukornál többet, mert ez eltömítheti a készüléket. MEGJEGYZÉS: A mellékelt pálcikák segítségével tekerje meg a vattacukrot. Ha a cukorvirág nem megfelelően van kialakítva: Legfeljebb két csemegét helyezhet be. Győződjön meg róla, hogy a finomságok stabilan állnak a lemezjátszón. Ábra 2 Törje ketté...
A fenti iránymutatások betartása hozzájárul a környezet védelméhez.por fa 8. GARANCIA ÉS TECHNIKAI TÁMOGATÁS A Cecotec felel a végfelhasználóval vagy a fogyasztóval szemben a termék szállításának időpontjában fennálló minden olyan hibáért, amely a vonatkozó előírásokban meghatározott feltételek és határidők szerint nem felel meg a terméknek.
Seite 94
9. COPYRIGHT A jelen kézikönyvben szereplő szövegek szellemi tulajdonjoga a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. tulajdonát képezi. A jelen kiadvány tartalma a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. előzetes engedélye nélkül sem részben, sem egészben nem reprodukálható, nem tárolható lekérdező rendszerben, nem továbbítható és nem terjeszthető semmilyen módon (elektronikus, mechanikus, fénymásoló, hangfelvétel vagy hasonló).
Seite 95
Assegureu-vos que totes les peces i els components estan inclosos i en bon estat. Si en faltés algun o no estigués en bon estat, contacteu de forma immediata amb el Servei d’ Atenció Tècnica oficial de Cecotec . Contingut de la caixa Base Màquina de Cotó...
Seite 96
CATALÀ abrasiu o una esponja humitejada en aigua tèbia i sabó neutre. Clareu-les amb aigua neta i assequeu-les completament. 2. Col·locació de la base de gir: Per fixar la Base de gir, premeu-la suaument cap avall sobre l’eix del Cos principal fins que encaixi per complet. 3.
Seite 97
CATALÀ Precaució: No afegiu més de dues llaminadures o una cullerada de sucre per vegada, ja que això podria obstruir el dispositiu. Nota: Utilitzeu els Sticks subministrats per enrotllar el cotó de sucre. Si el cotó de sucre no es forma correctament: Introduïu com a màxim dues llaminadures.
Seite 98
Es recomana que les reparacions es facin per personal especialitzat. Si detecteu una incidència amb el producte o teniu alguna consulta, poseu-vos en contacte amb el Servei d’Assistència Tècnica oficial de Cecotec a través del número de telèfon +34 96 321 07 28.
Seite 99
CATALÀ 9. COPYRIGHT Els drets de propietat intel·lectual sobre els textos del manual pertanyen a CECOTEC INNOVACIONES, SL Queden reservats tots els drets. El contingut d’aquesta publicació no podrà, ni en part ni íntegrament, reproduir-se, emmagatzemar-se en un sistema de recuperació, transmetre’s o distribuir-se per cap mitjà...
Seite 100
Βεβαιωθείτε ότι όλα τα μέρη και τα εξαρτήματα περιλαμβάνονται και βρίσκονται σε καλή κατάσταση. Εάν κάποιο από αυτά λείπει ή δεν είναι σε καλή κατάσταση, επικοινωνήστε αμέσως με το επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec. Περιεχόμενα του κουτιού Βάση μηχανής μαλλί της γριάς...
Seite 101
ΕΛΛΗΝΙΚΆ προσεκτικά όλα τα μέρη που θα έρθουν σε επαφή με τρόφιμα. Χρησιμοποιήστε ένα μαλακό, μη λειαντικό πανί ή σφουγγάρι βρεγμένο με ζεστό νερό και ουδέτερο σαπούνι. Ξεπλύνετε με καθαρό νερό και στεγνώστε καλά. 2. Τοποθέτηση της περιστρεφόμενης βάσης: Για να συνδέσετε την περιστρεφόμενη βάση, πιέστε...
Seite 102
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Προσοχή: Μην προσθέτετε περισσότερες από δύο ζαχαρωτά ή μια κουταλιά ζάχαρη κάθε φορά, καθώς αυτό μπορεί να φράξει τη συσκευή. Σημείωση: Χρησιμοποιήστε τις παρεχόμενα ράβδους για να τυλίξετε το μαλλί της γριάς. Αν το μαλλί της γριάς δεν έχει σχηματιστεί σωστά: Τοποθετήστε...
Ή τήρηση των ανωτέρω οδηγιών θα συμβάλει στην προστασία του περιβάλλοντος. 8. ΤΕΧΝΙΚΉ ΥΠΟΣΤΉΡΙΞΉ ΚΑΙ ΕΓΓΥΉΣΉ Ή Cecotec θα φέρει ευθύνη έναντι του τελικού χρήστη ή του καταναλωτή για τυχόν έλλειψη συμμόρφωσης που υφίσταται κατά τη στιγμή της παράδοσης του προϊόντος σύμφωνα με...
Seite 104
(ηλεκτρονικό, μηχανικό, φωτοτυπικό, ηχογραφημένο ή παρόμοιο) χωρίς την άδεια της CECOTEC INNOVACIONES, S.L. 10. ΑΠΛΟΠΟΙΉΜΕΝΉ ΔΉΛΩΣΉ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΉΣ Με την παρούσα, η Cecotec Innovations δηλώνει ότι το προϊόν αυτό συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις των κανονισμών που ισχύουν στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Το προϊόν αυτό έχει...
Seite 105
.كنت تِرغب ِفي التخلص من العبوة األصلية، يِرجى التأكد من إعادة تدويِر جميع العناصِر بشكل صحيح تأكد من أن جميع األجزاء والمكونات متضمنة وِفي حالة جيدة. إذا كان أي منها مفقو د ً ا أو ِفي حالة غيِر جيدة، ِفاتصل بخدمة . على الفوِرCecotec الدعم الفني الِرسمية لشِركة محتويات الصندوق...
Seite 106
يبرع 4. التشغيل :تحضير .ضع الجهاز على سطح ثابت ومستو ٍ ، بالقِرب من منفذ الطاقة .قم بتوصيل الجهاز بالطاقة :التسخين المسبق .حِرك محدد الوضع إلى وضع التشغيل .إذا كنت تستخدم الحلوى، قم بتسخين الجهاز لمدة 5 دقائق على األقل .إذا...
Seite 107
.اشطفيهم بالكثيِر من الماء النظيف وجففيهم تما م ًا قبل إعادة تجميعهم :صيانة Cecotec تأكد من حالة سلك الطاقة بشكل دوِري. ِفي حالة تعِرضه للتلف، يجب استبداله بواسطة الخدمة الفنية الِرسمية لشِركة . Cecotec ال تحاول إصالح الجهاز بنفسك. ِفي حالة حدوث عطل، اتصل بالخدمة الفنية الِرسمية لشِركة...
Seite 108
.واألحكام والمواعيد النهائية التي تحددها اللوائح المعمول بها .من المستحسن أن يتم إجِراء اإلصالحات عن طِريق موظفين متخصصين على الِرقمCecotec إذا اكتشفت أي مشكلة مع المنتج أو كان لديك أي أسئلة، يِرجى االتصال بخدمة المساعدة الفنية الِرسمية لشِركة .28 07 321 96 34+ 9.
Seite 110
Cecotec Innovaciones S. L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia), Spain...