Herunterladen Diese Seite drucken
Grundfos MS Serie Montage- Und Betriebsanleitung
Grundfos MS Serie Montage- Und Betriebsanleitung

Grundfos MS Serie Montage- Und Betriebsanleitung

Unterwassermotoren
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MS Serie:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 74
MS, MMS
Installation and operating instructions
Other languages
http://net.grundfos.com/qr/i/98599768
GRUNDFOS INSTRUCTIONS
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundfos MS Serie

  • Seite 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS MS, MMS Installation and operating instructions Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/98599768...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    MS, MMS English (GB) Installation and operating instructions....... . . 5 Български...
  • Seite 4 MS, MMS Română (RO) Instrucţiuni de instalare şi utilizare ....... . . 420 Srpski (RS) Uputstvo za instalaciju i rad .
  • Seite 5: Installation And Operating Instructions

    CONTENTS comply with local regulations and accepted Page codes of good practice. General information These instructions apply to Grundfos MS and MMS submersible motors for submersible pumps. Hazard statements These motors must not be put into service until the Notes...
  • Seite 6: Notes

    - Use lifting equipment approved for the 2.1 Delivery weight of the product. - Wear personal protective equipment. Grundfos submersible motors are supplied from the factory in proper packing in which they should remain until they are to be installed. 2.2 Unpacking...
  • Seite 7: General Description

    Death or serious personal injury - Switch off the power supply before All Grundfos 4", 6" and 8" MS and MMS motors are starting any work on the product. designed to fit pump ends manufactured according - Make sure that the power supply cannot to NEMA standards.
  • Seite 8 4.1.1 Grundfos MS402 and MS4000 submersible 4.1.2 Grundfos MS6000 and MS6000P motors submersible motors The filling hole for motor liquid can be found in the • If the motor is delivered from stock, the liquid following positions: level must be checked before the motor is installed.
  • Seite 9: Positional Requirements

    4.1.3 Grundfos MMS6, MMS8000, MMS10000 and 4.2 Positional requirements MMS12000 submersible motors The motor can be installed either vertically or Filling procedure: horizontally. Place the motor at a 45 ° angle with the top of the 4.2.1 Motors suitable for horizontal installation motor upwards.
  • Seite 10: Liquid Temperatures/Cooling

    If there is a risk of sediment, such as sand, build-up Grundfos recommends that the motor be installed around the motor, a flow sleeve should be used in above the well screen in order to achieve proper order to ensure proper cooling of the motor.
  • Seite 11: Electrical Connection

    Direct-on-line starting is therefore normally must be fitted close to the installation site. approved by the power supply company. The required voltage quality for Grundfos MS and MMS asynchronous submersible motors, measured If an MS motor with temperature at the motor terminals, is - 10 % / + 6 % of the...
  • Seite 12: Motor Protection

    To avoid damage to the pump part, make sure that Single-phase MS4000 / MS6000 submersible motors the motor stops when the pump flow falls below 10 % are protected from overcurrent by a Grundfos starter of the rated flow. box.
  • Seite 13: Cable Sizing

    Submersible motor cables are For motors with an MP 204 motor protection unit, dimensioned for submersion in the liquid, Grundfos recommends that a special trip curve with and will not necessarily have sufficient P-characteristics be used at a setting of Un times 5 cross-section to be in air.
  • Seite 14: Control Of Single-Phase Ms402

    As an alternative to the cable sizing tool, select the 5.4 Control of single-phase MS402 cross-section based on the current values of the given cables. Single-phase MS402 submersible motors below 1.1 kW incorporate motor protection The cross-section of the submersible drop cable that cuts out the motor in case of must be large enough to meet the voltage quality excessive winding temperatures while the...
  • Seite 15 Select the correct capacitor size from the table below: MS4000, MS6000 3-wire motors must be connected to the mains via a Grundfos SA-SPM 5, 7 or 8 control box incorporating motor protection. Motor [kW] Capacitor When a conventional motor-protective circuit breaker 12.5 μF / 400 V / 50 Hz...
  • Seite 16: Connection Of Three-Phase Motors

    12. starting. 2. Start the motor and check the direction of rotation Cable/connection by watching the motor shaft. For Grundfos SP Mains pumps, the direction of rotation must be counter- Grundfos 4" and 6" motors clockwise.
  • Seite 17 5.5.4 Checking the direction of rotation of the motor. W2 U2 PE U1 Fig. 15 Grundfos MS6000P 37 kW and 45 kW Fig. 13 Motors wound for star-delta starting If star-delta starting is not required, but direct-on-line starting is, the submersible motors must be connected as shown in fig.
  • Seite 18: Connection In The Case Of Unidentified Cable Marking/Connection

    55-120 Hz. 5.6.5 Soft starter Ramp time: Maximum 3 seconds from standstill to Grundfos only recommends the use of soft starters minimum frequency and vice versa that control the voltage on all three phases and are Depending on the type, the frequency converter may provided with a bypass contact.
  • Seite 19: Setting Up The Cue Frequency Converter In An Spe System

    Connect the motor cable to the drop cable by original starting any work on the product. Grundfos cable termination kits, such as shrink tube - Make sure that the power supply cannot type KM or cable termination kit type M0 to M4.
  • Seite 20: Assembly Of Pump Set On Site

    - Stay clear of the wire and cable while Grundfos recommends that a maximum 30 placing the motor in the borehole. cm long facilitating pipe be fitted to the 1. Use pipe clamps when handling the motor.
  • Seite 21: Maximum Installation Pressure [Mwc]

    2. Place the pump part on top of the motor. 3. Fit and cross-tighten the nuts to the torques Grundfos recommends that the borehole be checked stated below. by an inside calliper before lowering the pump so as to ensure unobstructed passage.
  • Seite 22: Frequency Of Starts And Stops

    Service kits and service tools are available from • We recommend minimum 1 per Grundfos. year. MS402 • Maximum 100 per hour. The motors can also be serviced at a Grundfos service centre. • Maximum 300 per day. • We recommend minimum 1 per DANGER year.
  • Seite 23: Ms6000P

    - Keep the surroundings of the considered as live until proven otherwise. dismantled rotor free of magnetic If Grundfos is requested to service a pump, Grundfos objects and be careful when placing the must be contacted with details about the pumped rotor on a magnetic surface.
  • Seite 24 Fault Cause Remedy The motor does The fuses are blown. Replace the blown fuses. If the new ones not run. blow too, check the electrical installation and the submersible drop cable. The ELCB or the voltage- Cut in the circuit breaker. operated ELCB has tripped.
  • Seite 25: Checking The Motor And Cable

    11. Checking the motor and cable DANGER Electric shock Death or serious personal injury - Switch off the power supply before starting any work on the product. - Make sure that the power supply cannot be accidentally switched on. 11.1 MS6000P The following warning is only valid for MS6000P/SPE pump sets.
  • Seite 26 2. Current On three-phase motors, the difference between the consumption current in the phase with the highest consumption and that with the lowest consumption must not exceed 5 %. Otherwise, or if the current exceeds the rated current, the following faults may occur: •...
  • Seite 27: Disposal

    1. Use the public or private waste collection service. 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop. The crossed-out wheelie bin symbol on a product means that it must be disposed of separately from household waste.
  • Seite 28: Упътване За Монтаж И Експлоатация

    нормативна уредба и утвърдените правила за добра практика. Обща информация Тези инструкции се отнасят за потопяеми Предупредителни текстове за опасност 28 двигатели MS и MMS на Grundfos за потопяеми Бележки помпи. Доставка и съхранение Тези двигатели не трябва да бъдат въвеждани...
  • Seite 29: Защита От Замръзване

    В инструкциите за монтаж и експлоатация, Температура за съхранение инструкциите за безопасност и сервизните от -20 до +70°C. инструкции на Grundfos може да се появяват символите и бележките по-долу. Ако съхранявате двигател MMS, е необходимо да завъртате вала поне веднъж месечно. Ако двигател се...
  • Seite 30: Общо Описание

    3. Общо описание 4. Изисквания за монтаж 3.1 Приложения ОПАСНОСТ Потопяемите двигатели MS и MMS на Grundfos са Електрически удар проектирани съгласно стандартите на пазара. Смърт или тежки наранявания - Преди да започнете работа по Всички двигатели 4", 6" и 8" MS и MMS на...
  • Seite 31 4.1.1 Потопяеми двигатели Grundfos MS402 и 4.1.2 Потопяеми двигатели Grundfos MS6000 и MS4000 MS6000P Отворът за наливане на течност в двигателя се • Ако двигателят е доставен от склад, нивото намира на следните места: на течността трябва да бъде проверено преди...
  • Seite 32 4.1.3 Потопяеми двигатели Grundfos MMS6, 4.2 Изисквания за разположение MMS8000, MMS10000 и MMS12000 Двигателят може да бъде монтиран както Процедура за пълнене: вертикално, така и хоризонтално. Разположете двигателя под ъгъл 45° с горната 4.2.1 Двигатели, подходящи за хоризонтален част насочена нагоре. Вж. фиг. 5.
  • Seite 33 минималната скорост на потока през двигателя са да се монтира специален проточен показани в таблицата по-долу. кожух. Grundfos препоръчва двигателят да бъде Ако съществува опасност от отлагане около монтиран над мрежестия филтър на кладенеца, двигателя на утайка, например пясък, трябва да...
  • Seite 34: Електрическо Свързване

    Необходимото качество на захранването за Ако двигател MS с температурен асинхронни потопяеми двигатели MS и MMS на трансмитер е свързан към честотен Grundfos, измерено при клемите на двигателя, преобразувател, предпазителят се е - 10%/+ 6% от номиналното напрежение по стопява и трансмитерът става...
  • Seite 35 на помпата спадне под 10% от номиналния дебит. Електрически удар Пиковете на напрежението за потопяеми Смърт или тежки наранявания двигатели на Grundfos трябва да се ограничават - Когато двигателят е изключен от съгласно таблицата по-долу. термичния превключвател, клемите на двигателя остават под...
  • Seite 36 Кабелите за потопяеми двигатели се За двигатели с модул за защита на двигателя оразмеряват за потапяне в течността и MP 204 Grundfos препоръчва да се използва не е задължително да имат достатъчно специална крива на изключване напречно сечение за работа във...
  • Seite 37 Като алтернатива на инструмента за 5.4 Управление на монофазен MS402 оразмеряване на кабели, изберете напречното сечение на базата на стойностите за тока на Монофазните потопяеми двигатели съответните кабели. MS402 с мощност по-малко от 1,1 kW са оборудвани със защита, която изключва Сечението...
  • Seite 38 през работен кондензатор, който трябва да е оборудвани със защита и трябва да се свързват оразмерен за непрекъсната работа. към захранването през блок за управление SA- SPM 5, 7 или 8 на Grundfos без защита на Изберете правилния номинал на кондензатора от двигателя. таблицата по-долу: Двигателите...
  • Seite 39: Проверка На Посоката На Въртене

    вода към уплътнението на вала. 2. Стартирайте двигателя и проверете посоката Кабел/свързване на въртене, като наблюдавате вала на Мрежово двигателя. За помпи SP на Grundfos посоката захранване 4" и 6" двигатели на Grundfos на въртене трябва да е обратно на часовниковата стрелка.
  • Seite 40 5.5.4 Проверка на посоката на въртене на двигателя. W2 U2 PE U1 Фиг. 15 Grundfos MS6000P 37 kW и 45 kW Фиг. 13 Двигатели с възможност за стартиране "звезда-триъгълник" Ако не се изисква стартиране "звезда- триъгълник", а се изисква директно стартиране, потопяемите...
  • Seite 41 двигателя. двигателя на вредни пикове в напрежението. Това 5.6.5 Плавен пуск може да се предотврати с инсталиране на LC Grundfos препоръчва използването само на филтър или синусоидален филтър между устройства за плавен пуск, които контролират честотния преобразувател и двигателя. Grundfos напрежението...
  • Seite 42: Механичен Монтаж

    инструкцията за монтаж и експлоатация на CUE. MS402: 3,1 Nm MS4000: 3,0 Nm Монтаж и експлоатация MS6000: 4,5 Nm - инструкции http://net.grundfos.com/qr/i/98870684 MS6000P: 4,5 Nm MMS6: 20 Nm 7. Монтиране на двигателя MMS8000: 18 Nm Важи за всички MS/MMS MMS10000: 18 Nm ОПАСНОСТ...
  • Seite 43 във вертикално положение. погрижете се да използвате подходящи скоби за тръби. - Стойте настрана от въжето и кабела, Grundfos препоръчва към помпата да се докато поставяте двигателя монтира спомагателна тръба с дължина в сондажа. максимум 30 cm, за да се улесни...
  • Seite 44 докато поставяте двигателя в сондажа. Уверете се, че съединението между помпата и двигателя е свързано Grundfos препоръчва сондажният отвор да се правилно. провери с уред за измерване на вътрешен диаметър, преди да се спусне помпата, за да се осигури безпрепятствено преминаване.
  • Seite 45: Поддръжка И Сервизно Обслужване

    година. се предлагат от Grundfos. MS402 • Максимално 100 на час. Двигателите могат да бъдат сервизирани и • Максимум 300 на ден. в сервизен център на Grundfos. • Препоръчваме минимум 1 на ОПАСНОСТ година. MS4000 • Максимално 100 на час.
  • Seite 46 двигателя трябва да се считат под напрежение, предмети и внимавайте, когато го докато не се провери и докаже обратното. поставяте върху магнитна В случай че е необходимо Grundfos да извърши повърхност. сервизно обслужване на помпа, трябва да се свържете с Grundfos с подробни данни относно...
  • Seite 47 Неизправност Причина Отстраняване Двигателят не Електрическите предпазители Сменете изгорелите предпазители. Ако работи. са изгорели. новите предпазители също изгорят, трябва да проверите електрическата инсталация и потопяемия кабел. Сработила е дефектнотоковата Включете прекъсвача. защита. Няма електрическо захранване. Свържете се с електроснабдителната компания. Защитният...
  • Seite 48 11. Проверка на двигателя и кабела ОПАСНОСТ Електрически удар Смърт или тежки наранявания - Преди да започнете работа по продукта, изключете ел. захранването. - Трябва да е сигурно, че захранването не може да бъде включено случайно. 11.1 MS6000P Следващото предупреждение е валидно само за помпени...
  • Seite 49 2. Консумация на При трифазни двигатели разликата между тока ток на фазата с най-голяма консумация и тока на фазата с най-малка консумация не трябва да надвишава 5%. В обратния случай или ако токът надвишава номиналния ток, могат да възникнат следните неизправности: •...
  • Seite 50 1. Използвайте местната държавна или частна служба по събиране на отпадъците. 2. Ако това не е възможно, свържете се с найблизкият офис или сервиз на Grundfos. Зачеркнатият символ на кофа за отпадъци върху продукта означава, че той трябва да бъде изхвърлен...
  • Seite 51: Montážní A Provozní Návod

    Strana osvědčené postupy. Obecné informace Tento návod se vztahuje na ponorné motory Grundfos MS a MMS určené pro ponorná čerpadla. Prohlášení o nebezpečnosti Tyto motory nesmějí být uvedeny do provozu, dokud Poznámky soustava, do níž mají být začleněny, nebude Přeprava a skladování...
  • Seite 52: Poznámky

    Symboly a poznámky uvedené níže se mohou Skladovací teplota vyskytnout v montážních a instalačních pokynech k -20 až +70 °C. výrobkům Grundfos a v bezpečnostních a servisních pokynech. Pokud je motor MMS skladován, protáčejte jeho hřídel rukou minimálně jednou za měsíc. Při skladování delším Tyto pokyny dodržujte pro výrobky odolné...
  • Seite 53: Všebecný Popis

    čerpací techniky. Smrt nebo závažná újma na zdraví - Před započetím jakékoli práce na Všechny 4", 6" a 8" motory Grundfos MS a MMS jsou výrobku vypněte napájecí napětí. navrženy pro připojení na čerpadla vyrobená...
  • Seite 54 4.1.1 Ponorné motory Grundfos MS402 a MS4000 4.1.2 Ponorné motory Grundfos MS6000 a MS6000P Otvor pro plnění motorovou kapalinou se nachází v následujících polohách: • Jestliže je motor dodán ze skladu, je před jeho montáží nutno zkontrolovat stav motorové MS 402: na spodní straně motoru, kapaliny.
  • Seite 55: Požadavky Na Instalační Polohu

    4.1.3 Ponorné motory Grundfos MMS6, MMS8000, 4.2 Požadavky na instalační polohu MMS10000 a MMS12000 Motor je možno umístit do vertikální nebo Postup při plnění: horizontální polohy. Motor umístěte do polohy pod úhlem 45 ° s horní 4.2.1 Motory vhodné pro vodorovnou instalaci částí...
  • Seite 56: Teploty Čerpané Kapaliny/Chlazení

    K zajištění patřičného chlazení kapalinou proudící Jestliže hrozí riziko vytváření usazenin, jako např. kolem motoru doporučuje Grundfos umístit motor písku, kolem motoru, vybavte čerpadlo chladicím nad studnový síťový filtr. pláštěm, aby bylo zajištěno patřičné chlazení motoru.
  • Seite 57: Elektrická Přípojka

    Požadovaná kvalita napájecího napětí pro ponorné Je-li motor MS se snímačem teploty motory Grundfos MS a MMS musí být v toleranci připojen k frekvenčnímu měniči, pojistka -10 % / +6 % jmenovitého napájecího napětí při se roztaví a snímač bude nefunkční.
  • Seite 58: Motorová Ochrana

    čerpadlem klesne pod chráněny proti nadproudu spouštěcí skříňkou 10 % jmenovitého průtoku. Grundfos. Špičky napětí pro ponorné motory Grundfos by měly 5.2.2 Trojfázové asynchronní motory být omezeny v souladu s tabulkou uvedenou níže. Motory MS se dodávají s vestavěným snímačem teploty nebo bez něj.
  • Seite 59: Navrhování Elektrických Kabelů

    Grundfos dodává ponorné přívodní kabely pro široký záruky na motor. rozsah provozních aplikací. Nástroj pro dimenzování Aby byla zajištěna optimální ochrana ponorného kabelů je dostupný na Grundfos Insite na: https:// motoru, nastavte motorový ochranný jistič v souladu www.grundfos.com/sp-system/download-sp-app- s následujícími pokyny: html.
  • Seite 60: Ovládání Jednofázového Motoru Ms402

    Pokud tento nástroj nepoužíváte, můžete vybrat 5.4 Ovládání jednofázového motoru MS402 průřez na základě proudových hodnot daných kabelů. Jednofázové ponorné motory MS402 nižší než 1,1 kW obsahují motorovou ochranu, Průřez ponorného kabelu musí být dostatečný, aby která vypíná motor v případě nadměrné vyhověl požadavkům na kvalitu napětí...
  • Seite 61 Motory v provedení se třemi vodiči MS 402 obsahují kondenzátor, který by měl být dimenzován pro trvalý motorovou ochranu a musejí být připojeny na síť provoz. přes ovládací skříňku Grundfos SA-SPM 5, 7 nebo 8 bez motorové ochrany. Správnou velikost kondenzátoru zvolte podle následující tabulky: Motory MS4000 a MS6000 v provedení...
  • Seite 62: Připojení Třífázových Motorů

    12. 2. Zapněte motor a pohledem na hřídel zkontrolujte směr jeho otáčení. U čerpadel Grundfos SP musí Kabel/připojení být směr otáčení proti směru hodinových ručiček. Síť...
  • Seite 63 Přezkoušejte směr otáčení, jak je popsáno v části 5.5.4 Kontrola směru otáčení motoru. W2 U2 PE U1 Obr. 15 Grundfos MS6000P 37 kW a 45 kW Obr. 13 Motory s vinutím pro spouštění hvězda- trojúhelník Pokud se nepožaduje spouštění hvězda-trojúhelník, ale přímé spouštění, musejí být ponorné motory připojeny podle obrázku 14.
  • Seite 64 špičkám. Tyto problémy odstraňte použitím filtru LC Obr. 16 Neidentifikované označení/zapojení nebo sinusového filtru umístěného mezi frekvenčním kabelů – motory s vinutím pro měničem a motorem. Grundfos doporučuje použití spouštění hvězda-trojúhelník sinusového filtru ve všech instalacích SP s napětím nad 380 V. Je-li požadováno spouštění hvězda-trojúhelník, Bližší...
  • Seite 65: Nastavení Frekvenčního Měniče Cue

    MMS12000: 15 Nm. - Zajistěte, aby zdroj napájecího napětí nemohl být náhodně zapnut. Připojte kabel motoru k přívodnímu kabelu pomocí originálních souprav kabelových koncovek Grundfos, Platí pouze pro MS6000P. například smršťovací hadičky typu KM nebo soupravy kabelových koncovek typu M0 až M4.
  • Seite 66: Montáž Čerpadla Na Místě

    čerpadla. - Při umisťování motoru v čerpacím vrtu se nedotýkejte drátu ani kabelu. Grundfos doporučuje připojit k čerpadlu 30 cm dlouhé potrubí, aby se usnadnilo 1. Při manipulaci s motorem použijte trubkové zacházení s čerpadlem během instalace.
  • Seite 67: Maximální Instalační Tlak [Mwc]

    2. Čerpadlo umístěte navrch motoru. Před spuštěním čerpadla do instalační polohy 3. Usaďte a střídavě dotáhněte matice točivými doporučuje Grundfos zkontrolovat čerpací vrt momenty uvedenými dole. pomocí dutinoměru, aby byl zajištěn bezproblémový průchod. Sestavu čerpadla opatrně spouštějte do čerpacího Dbejte, aby spojka mezi čerpadlem...
  • Seite 68: Četnost Zapnutí A Vypnutí

    MS402 a servisní nářadí. • Max. 100 za hodinu. Provedení servisních prací na vašem motoru můžete • Maximálně 300 za den. svěřit servisnímu středisku společnosti Grundfos. • Doporučujeme minimálně 1 za rok. NEBEZPEČÍ MS4000 • Max. 100 za hodinu.
  • Seite 69: Ms6000P

    - Udržujte okolí demontovaného rotoru neprokáže opak. bez magnetických předmětů a buďte Pokud žádáte Grundfos o provedení servisních prací opatrní při umístění rotoru na na čerpadle, sdělte současně podrobnosti o čerpané magnetický povrch.
  • Seite 70 Porucha Příčina Odstranění Motor nepracuje. Pojistky jsou přepáleny. Vyměňte pojistky. Vypadne-li i nová pojistka, zkontrolujte elektrickou instalaci a ponorný kabel. ELCB nebo napěťový ELCB se Aktivujte jistič. vypnul. Přerušen přívod napájecího Kontaktujte dodavatele napájecího napětí. napětí. Motorový ochranný jistič vypnul. Resetujte motorový...
  • Seite 71: Kontrola Motoru A Kabelu

    11. Kontrola motoru a kabelu NEBEZPEČÍ Úraz elektrickým proudem Smrt nebo závažná újma na zdraví - Před započetím jakékoli práce na výrobku vypněte napájecí napětí. - Zajistěte, aby zdroj napájecího napětí nemohl být náhodně zapnut. 11.1 MS6000P Následující varování platí pouze pro čerpadla MS6000P/SPE.
  • Seite 72 2. Spotřeba U trojfázových motorů nesmí rozdíl mezi proudem ve proudu fázi s nejvyšší spotřebou a proudem ve fázi s nejnižší spotřebou překročit 5 %. Pokud je tento rozdíl vyšší nebo jestliže je naměřená hodnota proudu vyšší než jmenovitý proud, může to být způsobeno následujícími poruchovými stavy: •...
  • Seite 73: Likvidace

    2. Pokud taková organizace ve vaší lokalitě neexistuje, kontaktujte nejbližší pobočku Grundfos nebo servisní středisko. Symbol přeškrtnuté popelnice na výrobku znamená, že musí být likvidován odděleně od domovního odpadu. Pokud výrobek označený tímto symbolem dosáhne konce životnosti,...
  • Seite 74: Allgemeine Informationen

    Seite örtlichen Vorschriften und den Regeln der Technik erfolgen. Allgemeine Informationen Diese Montage- und Betriebsanleitung gilt für die Sicherheitshinweise MS- und MMS-Unterwassermotoren von Grundfos, Hinweise die für den Antrieb von Unterwasserpumpen Lieferung und Lagerung bestimmt sind. Lieferung Die Motoren dürfen erst in Betrieb genommen wer-...
  • Seite 75: Hinweise

    - Stapeln Sie die Pumpen so, dass die größte Pumpe unten ist. Stapeln Sie die 2.1 Lieferung Pumpen nicht höher als 1 m. Die Unterwassermotoren von Grundfos werden ab - Verwenden Sie eine Hebeausrüstung, Werk in einer zweckmäßigen Verpackung geliefert, die für das Gewicht des Produkts zuge- in der sie bis zum Einbau gelagert werden sollten.
  • Seite 76: Produktbeschreibung

    Tod oder ernsthafte Personenschäden standards ausgeführt. - Schalten Sie die Stromversorgung ab, bevor Sie Arbeiten am Produkt begin- Alle MS- und MMS-Motoren von Grundfos der Grö- nen. ßen 4, 6 und 8 Zoll können mit Pumpenwellenenden - Stellen Sie sicher, dass die Stromver-...
  • Seite 77: Prüfen Der Motorflüssigkeit

    Die Einfüllöffnung für die Motorflüssigkeit befindet Verwenden Sie bei Frostgefahr eine spezi- sich am oberen Ende des Motors. elle Flüssigkeit von Grundfos zum Nachfül- len des Motors. 1. Positionieren Sie den Unterwassermotor wie in Abb. 4. Die Einfüllschraube muss sich am höchs- Das Nachfüllen der Flüssigkeit erfolgt wie nachfol-...
  • Seite 78: Einbauanforderungen

    4.1.3 Grundfos-Unterwassermotoren vom Typ 4.2 Einbauanforderungen MMS6, MMS8000, MMS10000 und Je nach Ausführung kann der Motor entweder verti- MMS12000 kal oder horizontal eingebaut werden. Füllvorgang: 4.2.1 Motoren für den horizontalen Einbau Neigen Sie den Motor um 45 °. Der obere Teil des Motors muss nach oben weisen.
  • Seite 79: Medientemperaturen/Motorkühlung

    Kühlmantel installiert können Sie der nachfolgenden Tabelle entnehmen. werden. Grundfos empfiehlt, den Motor oberhalb des Brun- Falls sich Ablagerungen, wie z. B. Sand, um den nenfilters einzubauen, um eine optimale Motorküh- Motor herum absetzen können, muss ebenfalls ein lung zu erreichen, indem Flüssigkeit den Motor pas-...
  • Seite 80: Elektrischer Anschluss

    Der zulässige Spannungsbereich für die MS- turgeber betrieben werden muss. und MMS-Unterwasser-Asynchronmotoren von Grundfos beträgt – gemessen an den Motorklemmen Um die Motortemperatur überwachen zu – bei Dauerbetrieb - 10 % bis + 6 % der Bemes- können, wird empfohlen, bei Frequenzum- sungsspannung (einschließlich der Schwankungen...
  • Seite 81: Motorschutz

    10 % des Bemessungsförderstroms sinkt. Stromschlag Spannungsspitzen sollten bei Unterwassermotoren Tod oder ernsthafte Personenschäden von Grundfos in Übereinstimmung mit der unten ste- - Wird der Motor wegen Überhitzung henden Tabelle begrenzt werden. abgeschaltet, stehen die Motoran- schlussklemmen trotzdem weiter unter Spannung.
  • Seite 82: Kabelauslegung

    Grundfos liefert Unterwasserkabel für zahlreiche zu gewährleisten, sollte beim Einstellen des Motor- Anwendungen. Ein Tool zur Kabelauslegung finden schutzes wie folgt vorgegangen werden: Sie auf der Website von Grundfos: https:// 1. Stellen Sie den Motorschutzschalter auf den www.grundfos.com/sp-system/download-sp- app.html. maximalen Motorbemessungsstrom (bei Volllast) ein.
  • Seite 83: Einphasige Unterwassermotoren

    Als Alternative zum Tool zur Kabelauslegung kann 5.4 Steuerung von Einphasenmotoren vom der Querschnitt auf Grundlage der Werte zur Über- Typ MS402 strombelastbarkeit der gegebenen Kabel gewählt werden. Die Einphasenmotoren MS402 mit einer Der Querschnitt des Unterwasserkabels muss so Leistung unter 1,1 kW verfügen über einen bemessen sein, dass die Anforderungen an den in eingebauten Motorschutz, der den Motor Abschnitt...
  • Seite 84 5.5.2 PSC-Motoren 5.5.3 Motoren in dreiadriger Ausführung Die PSC-Motoren werden über einen Betriebskon- Die Motoren von Grundfos vom Typ MS402 in drei- densator an das Stromnetz angeschlossen. Der Kon- adriger Ausführung weisen einen Motorschutz auf densator muss für den Dauerbetrieb ausgelegt sein.
  • Seite 85: Prüfen Der Drehrichtung Des Pumpenaggregats

    2. Schalten Sie den Motor ein und prüfen Sie die Kabel/Motoranschluss Drehrichtung durch Beobachten der Motorwelle. Netz SP-Pumpen von Grundfos müssen sich gegen 4- und 6-Zoll-Motoren von Grundfos den Uhrzeigersinn drehen. 3. Vertauschen Sie bei falscher Drehrichtung zwei PE (Gelb und Grün) Phasen am Motor.
  • Seite 86: Unterwassermotoren Mit Stern-Dreieck-Anlauf

    5.5.4 Prüfen der Drehrichtung des Motors beschrie- ben. W2 U2 PE U1 Abb. 15 MS6000P von Grundfos mit 37 und 45 kW Abb. 13 Unterwassermotoren mit Stern-Dreieck- Anlauf Falls statt des Stern-Dreieck-Anlaufs ein Direktanlauf gewünscht wird, muss der Unterwassermotor gemäß...
  • Seite 87: Unterwassermotoren Mit Direktanlauf

    Mindestfrequenz (und umgekehrt). ben. Synchronmotoren MS6000P: 5.6.5 Sanftanlasser Zulässiger Frequenzbereich: Grundfos empfiehlt, nur Sanftanlasser zu verwen- • 55 bis 100 Hz den, die die Spannung an allen drei Phasen regeln • 55 bis 120 Hz und die mit einem Bypassschütz ausgestattet sind.
  • Seite 88: Einstellen Des Cue-Frequenzumrich- Ters In Einer Spe-Anlage

    Stromschlag Tod oder ernsthafte Personenschäden Schließen Sie das Motorkabel mithilfe von Original- - Schalten Sie die Stromversorgung ab, Kabelkupplungen von Grundfos, wie einem bevor Sie Arbeiten am Produkt begin- Schrumpfschlauch des Typs KM oder Kabelkupplun- nen. gen der Typen M0 oder M4, an das Unterwasserka- - Stellen Sie sicher, dass die Stromver- bel an.
  • Seite 89: Montieren Des Pumpenaggregats Vor Ort

    Position bewegen. Pumpe verbunden werden, achten Sie darauf, geeignete Rohrschellen zu ver- wenden. Grundfos empfiehlt, ein 30 cm langes Rohr - Halten Sie sich beim Platzieren des an der Pumpe zu montieren, um deren Motors im Bohrloch vom Stahlseil und Handhabung während der Installation zu...
  • Seite 90: Maximaler Installationsdruck [Mws]

    Motors im Bohrloch vom Stahlseil und Kabel fern. Vergewissern Sie sich, dass die Kupplung zwischen der Pumpe und dem Motor ord- Grundfos empfiehlt, das Bohrloch vor Absenken der nungsgemäß ausgerichtet ist. Pumpe mithilfe eines Kalibrierungszylinders zu prü- fen, um einen ungehinderten Einbau zu gewährleis- ten.
  • Seite 91: Schalthäufigkeit

    9. Wartung und Instandhaltung 8.7 Schalthäufigkeit Die Motoren sind wartungsfrei. Motortyp Anzahl der Einschaltungen Alle Motoren sind einfach in der Wartung. Servicesätze und -werkzeuge sind von Grundfos lie- • Empfohlen: Mindestens 1 pro ferbar. Jahr. MS402 • Maximal 100 pro Stunde.
  • Seite 92: Störungsübersicht

    Gegenteil wenn Sie den Rotor auf einer magneti- bewiesen wurde. schen Oberfläche platzieren. Sollten Sie Grundfos mit der Instandsetzung einer Pumpe beauftragen, müssen Sie Grundfos vor GEFAHR dem Versand alle erforderlichen Informationen zum Fördermedium usw. mitteilen. Andernfalls kann...
  • Seite 93 Störung Ursache Abhilfe Der Motor läuft Die Sicherungen sind durchge- Tauschen Sie die durchgebrannten Siche- nicht. brannt. rungen aus. Lösen die neuen Sicherungen erneut aus, müssen die Elektroinstallation und das Unterwasserkabel überprüft wer- den. Der Fehlerstrom-Schutzschalter Schalten Sie den Schutzschalter wieder wurde ausgelöst.
  • Seite 94: Überprüfen Des Motors Und Kabels

    11. Überprüfen des Motors und Kabels GEFAHR Stromschlag Tod oder ernsthafte Personenschäden - Schalten Sie die Stromversorgung ab, bevor Sie Arbeiten am Produkt begin- nen. - Stellen Sie sicher, dass die Stromver- sorgung nicht versehentlich wieder ein- geschaltet werden kann. 11.1 MS6000P Der folgende Sicherheitshinweis gilt nur für den MS6000P/Pumpenaggregate vom Typ SPE.
  • Seite 95 2. Stromaufnahme Bei Drehstrommotoren sollte die Stromaufnahme der einzelnen Phasen annähernd gleich sein. Die maxi- mal zulässige Differenz zwischen kleinster und größ- ter Stromaufnahme darf 5 % nicht überschreiten. Andernfalls oder wenn der Strom den Bemessungs- strom übeschreitet, können folgende Störungen auf- treten: •...
  • Seite 96: Entsorgung

    1. Nutzen Sie die öffentlichen oder privaten Entsorgungsgesellschaften. 2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an eine Grundfos-Niederlassung oder eine von Grundfos anerkannte Servicewerkstatt in Ihrer Nähe. Das Symbol mit einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Produkt nicht im Haushaltsmüll...
  • Seite 97: Monterings- Og Driftsinstruktion

    Vedligeholdelse og service MS6000P Fejlfinding 10.1 MS6000P Kontrol af motor og kabel 11.1 MS6000P Bortskaffelse Læs dette dokument før installation. Følg lokale forskrifter og gængs praksis ved installation og drift. Denne instruktion gælder for Grundfos MS- og MMS- dykmotorer til dykpumper.
  • Seite 98: Bemærkninger

    2. Levering og opbevaring vægt. - Brug personlige værnemidler. 2.1 Levering Grundfos-dykmotorer leveres fra fabrikken i embal- lage i hvilken de bør blive indtil installation. 2.2 Udpakning Pas på ikke at beskadige motorkablet med skarpe værktøjer ved udpakning af moto- Fig.
  • Seite 99: Generel Beskrivelse

    Død eller alvorlig personskade - Afbryd strømforsyningen før du foreta- Alle Grundfos 4", 6" og 8" MS- og MMS-motorer er ger arbejde på produktet. konstrueret så de passer til pumpeenheder som er - Sørg for at strømforsyningen ikke ufor- fremstillet i henhold til NEMA-standarder.
  • Seite 100 4.1.1 Grundfos MS402- og MS4000-dykmotorer 4.1.2 Grundfos MS6000- og MS6000P-dykmotorer Påfyldningshullet til motorvæske findes i følgende • Hvis motoren er leveret fra lager, skal væske- positioner: standen kontrolleres inden motoren installeres. Se fig. 4. MS 402: i bunden af motoren.
  • Seite 101: Placeringskrav

    4.1.3 Grundfos MMS6-, MMS8000-, MMS10000- og 4.2 Placeringskrav MMS12000-dykmotorer Motoren kan installeres lodret eller vandret. Fremgangsmåde for fyldning: 4.2.1 Motorer som egner sig til vandret Placér motoren med en hældningsvinkel på 45 ° med installation toppen af motoren opad. Se fig. 5.
  • Seite 102: Medietemperaturer/Køling

    Hvis der er risiko for opbygning af slam, sand eller Grundfos anbefaler at installere motoren over lignende omkring motoren, skal der bruges en køle- boringsfilteret for at opnå den bedste køling via den kappe for at sikre tilstrækkelig motorkøling.
  • Seite 103: Eltilslutning

    Den påkrævede spændingskvalitet for asynkrone Hvis en MS-motor med temperaturtrans- Grundfos MS- og MMS-dykmotorer målt ved motor- mitter tilsluttes en frekvensomformer, terminalerne er - 10 %/+ 6 % af mærkespændingen smelter en sikring i temperaturtransmitte- ved kontinuerlig drift (inklusive udsving i netspæn-...
  • Seite 104: Motorbeskyttelse

    FARE Elektrisk stød Død eller alvorlig personskade - Når motoren er termisk afbrudt, er der stadig spænding på motorens klemmer. Når pumpen er tilstrækkeligt afkølet, genstarter den automatisk. 1-fasede MS4000-/MS6000-dykmotorer er beskyttet mod overstrøm af en Grundfos-startboks.
  • Seite 105: Kabeldimensionering

    5.3 Kabeldimensionering Til motorer med en MP 204-motorbeskyttelsesenhed Dykmotorkabler er dimensioneret til ned- anbefaler Grundfos at bruge en særlig tripkurve med dykning i pumpemediet og har ikke nød- P-egenskaber ved en indstilling på Un gange fem i ét vendigvis tilstrækkeligt tværsnit til at være sekund.
  • Seite 106: Styring Af 1-Faset Ms402

    Som alternativ til kabeldimensioneringsværktøjet kan 5.4 Styring af 1-faset MS402 tværsnittet vælges på grundlag af de givne kablers strømværdier. 1-fasede MS402-motorer på under 1,1 kW har indbygget motorbeskyttelse som Dykkablet skal vælges med så stort tværsnit at kra- udkobler motoren ved for høj viklingstem- vene til spændingskvaliteten, som er beskrevet i peratur mens motoren stadig forsynes med afsnit...
  • Seite 107 PSC-motorer tilsluttes nettet via en driftskondensator MS402 3-wire-motorer har indbygget motorbeskyt- som skal være dimensioneret til kontinuerlig drift. telse og skal tilsluttes nettet via en Grundfos-kontrol- boks SA-SPM 5, 7 eller 8 uden motorbeskyttelse. Vælg korrekt kondensatorstørrelse ud fra tabellen...
  • Seite 108: Tilslutning Af 3-Fasede Motorer

    1. Fugt akseltætningen med et par dråber vand før fig. 12. start. 2. Start motoren, og kontrollér omdrejningsretnin- Kabel/tilslutning gen ved at iagttage motorakslen. På Grundfos SP-pumper skal omdrejningsretningen være mod Grundfos 4"- og 6"-motorer uret. 3. Ombyt to fasetilslutninger hvis omdrejningsret- PE (gul og grøn)
  • Seite 109 5.5.4 Kontrol af motorens omdrejningsretning. W2 U2 PE U1 Fig. 15 Grundfos MS6000P 37 kW og 45 kW Fig. 13 Motorer viklet for stjerne-trekant-start Ønsker man ikke at bruge stjerne-trekant-start, men direkte start, skal dykmotorerne tilsluttes som vist i fig. 14.
  • Seite 110 5.5.4 Kontrol af motorens omdrej- ningsretning. 5.6.5 Softstarter Grundfos anbefaler at der kun bruges softstartere som styrer spændingen på alle tre faser og som er forsynet med en bypass-afbryder. Rampetid: Maks. 3 sekunder. Kontakt leverandøren af softstarteren eller Grundfos for yderligere oplysninger.
  • Seite 111: Opsætning Af Cue-Frekvensomforme- Ren I Et Spe-System

    Gælder for alle MS/MMS MMS12000: 15 Nm. FARE Slut motorkablet til dykkablet ved hjælp af originale Grundfos-kabelsamlesæt såsom et krymperør type Elektrisk stød KM eller et kabelsamlesæt type M0 til M4. Død eller alvorlig personskade Afkort om nødvendigt motorkablet for at sikre at det - Afbryd strømforsyningen før du foreta-...
  • Seite 112: Montering Af Pumpesæt På Stedet

    - Hold afstand til wiren og kablet under Grundfos anbefaler at du monterer et 30 placering i boringen. cm langt rør på pumpen for at gøre det 1. Brug rørbøjler ved håndtering af motoren.
  • Seite 113: Maksimalt Installationstryk [Mwc]

    - Hold afstand til wiren og kablet under placering i boringen. 2. Anbring pumpedelen på toppen af motoren. 3. Montér og krydsspænd møtrikker til momenterne For at sikre fri passage anbefaler Grundfos at du i tabellen nedenfor. kontrollerer boringen med en kalibreringsdorn inden nedsænkning af pumpen.
  • Seite 114: Start/Stop-Hyppighed

    Servicesæt og serviceværktøj kan bestilles hos • Vi anbefaler mindst en om året. Grundfos. MS402 • Maksimum 100 pr. time. Motorerne kan også serviceres på et Grundfos-ser- • Maks. 300 pr. dag. vicecenter. • Vi anbefaler mindst en om året. MS4000 •...
  • Seite 115: Ms6000P

    - Hold omgivelserne omkring den adskilte strømførende indtil andet er påvist. rotor fri for magnetiske genstande, og Hvis en pumpe skal serviceres af Grundfos, skal vær forsigtig når du placerer rotoren på Grundfos kontaktes med oplysninger om pumpeme- en magnetisk overflade.
  • Seite 116 Fejl Årsag Afhjælpning Motoren kører Sikringerne er sprunget. Udskift sikringerne. Kontrollér den elektri- ikke. ske installation og dykkablet hvis de nye sikringer også springer. HPFI-relæ, PFI-relæ eller fejl- Indkobl afbryderen. spændingsafbryder er udkoblet. Ingen strømforsyning. Kontakt elselskabet. Motorværnet er udløst. Afstil motorværnet (automatisk eller even- tuel manuelt).
  • Seite 117: Kontrol Af Motor Og Kabel

    11. Kontrol af motor og kabel FARE Elektrisk stød Død eller alvorlig personskade - Afbryd strømforsyningen før du foreta- ger arbejde på produktet. - Sørg for at strømforsyningen ikke ufor- varende kan genindkobles. 11.1 MS6000P Følgende advarsel gælder kun for MS6000P-/SPE- pumpesæt.
  • Seite 118 2. Strømforbrug Ved 3-fasede motorer må forskellen mellem strømmen i fasen med det højeste strømfor- brug og fasen med det laveste ikke overstige 5 %. I modsat fald, eller hvis strømmen overskri- der mærkestrømmen, kan følgende fejl opstå: • Kontakterne på motorbeskyttelsen springer. –...
  • Seite 119: Bortskaffelse

    1. Brug de offentlige eller godkendte, private renovationsordninger. 2. Hvis det ikke er muligt, kontakt nærmeste Grundfos-selskab eller -serviceværksted. Symbolet med den overstregede skral- despand på et produkt betyder at det skal bortskaffes adskilt fra hushold- ningsaffald. Når et produkt som er mær- ket med dette symbol, er udtjent, aflevér...
  • Seite 120: Paigaldus- Ja Kasutusjuhend

    Eesti (EE) Paigaldus- ja kasutusjuhend Tõlge ingliskeelsest originaalist Enne paigaldamist lugege läbi see dokument. Paigaldamine ja kasutamine SISUKORD peavad vastama kohalikele eeskirjadele ja hea tava nõuetele. Üldinfo See juhend kehtib Grundfosi sukelpumpade MS- ja MMS-tüüpi sukelmootorite kohta. Ohulaused Neid mootoreid ei tohi kasutusele võtta enne, kui Märkused masin, millesse need paigaldatakse, on tunnistatud Tarnimine ja ladustamine...
  • Seite 121: Märkused

    1.2 Märkused 2.3 Ladustamine ja käsitsemine Allpool toodud sümbolid ja märkused võivad esineda Hoidmistemperatuur Grundfosi paigaldus- ja kasutusjuhendites ning -20 kuni +70 °C. ohutus- ja hooldusjuhendites. MMS mootori ladustamise korral tuleb võlli pöörata vähemalt korra kuus. Kui mootorit Järgige käesolevaid juhiseid ladustatakse enne paigaldamist üle ühe plahvatuskindlate toodete korral.
  • Seite 122: Üldkirjeldus

    3. Üldkirjeldus 4. Paigaldusnõuded 3.1 Kasutusvaldkonnad Grundfosi MS- ja MMS-tüüpi sukelmootorid on Elektrilöök konstrueeritud vastavalt turustandarditele. Surm või tõsised vigastused - Enne toote kallal mis tahes tööde Kõik Grundfosi 4", 6" ja 8" MS- ja MMS-tüüpi alustamist lülitage toitepinge välja. mootorid on konstrueeritud nii, et nad sobivad NEMA - Hoolitsege selle eest, et toitepinget ei standardite kohaselt toodetud pumbaotstega.
  • Seite 123 4.1.1 Grundfosi MS402 ja MS4000 sukelmootorid 4.1.2 Grundfosi MS6000 ja MS6000P sukelmootorid Mootorivedeliku täitmisava leiate järgmistest kohtadest: • Kui mootor toimetatakse kohale laost, tuleb enne mootori paigaldamist kontrollida vedelikutaset. Vt MS 402: mootori all. joon. 4. MS 4000: mootori peal. •...
  • Seite 124: Nõuded Asendile

    4.1.3 Grundfosi MMS6, MMS8000, MMS10000 ja 4.2 Nõuded asendile MMS12000 sukelmootorid Mootori saab paigaldada kas vertikaalselt või Täitmine. horisontaalselt. Asetage mootor 45 ° nurga alla, mootori ülaosa 4.2.1 Horisontaalpaigalduseks sobivad mootorid suunaga ülespoole. Vt joon. 5. 1. Eemaldage kork (A) ning asetage avasse lehter. Väljundvõimsus Väljundvõimsus 2.
  • Seite 125: Vedeliku Temperatuurid/Jahutus

    Kui mootorile võib koguneda setteid, nt liiva, tuleb Grundfos soovitab paigaldada mootori kaevufiltrist mootori nõutava jahutuse tagamiseks kasutada ülespoole, et saavutada mootori nõuetekohane jahutussärki. jahutus mootorist mööduva vedeliku abil.
  • Seite 126: Elektriühendus

    2. Sagedusmuunduri kasutamise korral mootoritemperatuuri jälgimise Kui sisseehitatud temperatuurianduriga (Tempcon) võimaldamiseks soovitab Grundfos MS-tüüpi mootoreid ei paigaldata koos MP 204 paigaldada Pt100 või Pt1000 anduri. mootori kaitseseadmega, tuleb need ühendada tegeliku pinge jaoks heaks kiidetud 0,47 µF X2 Sagedusmuunduriga töötamise ajal ei ole...
  • Seite 127: Mootori Kaitse

    Pumbaosa kahjustamise vältimiseks peab mootor 5.2.2 Kolmefaasilised asünkroonmootorid seiskuma, kui pumbavoolu hulk langeb alla 10% MS-tüüpi mootorid on saadaval koos sisseehitatud nimivooluhulgast. temperatuurianduriga või ilma. Grundfosi sukelmootorite maksimumpinge peab Sisseehitatud ja töötava temperatuurianduriga olema piiratud alloleva tabeli alusel. mootoreid tuleb kaitsta järgmisega: •...
  • Seite 128: Kaablisuurus

    • Ristlõige peab olema piisav, et kaabli pikkusest tingitud pingelang oleks vastuvõetav. Grundfos pakub sukelkaableid paljude paigaldiste Kui see nõue pole täidetud, muutub jaoks. Kaablite mõõteriist on saadaval Grundfos mootori garantii kehtetuks. Insite’is: https://www.grundfos.com/sp-system/ download-sp-app-html. Sukelmootori optimaalse kaitstuse tagamiseks tuleb mootori rikkevoolukaitsme seadistamisel täita...
  • Seite 129: Ühefaasilise Ms402 Juhtimine

    Kaablite mõõteriista asemel võite ristlõike valida 5.4 Ühefaasilise MS402 juhtimine kaablite voolutugevuse väärtuste alusel. Alla 1,1 kW ühefaasilised MS402 Sukelkaabli ristlõige peab olema piisavalt suur, et sukelmootorid sisaldavad mootorikaitset, täita peatükis 5.1 Üldist määratletud pingekvaliteedi mis lülitab mootori välja mähise liiga kõrge nõudeid.
  • Seite 130 5.5.2 PSC-mootorid 5.5.3 3-juhtmelised mootorid PSC-mootorid on vooluvõrku ühendatud 3-juhtmelised MS402 tüüpi mootorid sisaldavad töökondensaatori kaudu, mis tuleb mõõtmestada mootorikaitset ja need tuleks ühendada vooluvõrku pidevaks töötamiseks. ilma mootorikaitsmeta Grundfosi juhtkilpide SA-SPM 5, 7 või 8 kaudu. Valige järgmisest tabelist välja õige suurusega kondensaator: 3-juhtmelised MS4000, MS6000 tüüpi mootorid tuleb ühendada vooluvõrku mootorikaitsmega Grundfosi...
  • Seite 131: Kolmefaasiliste Mootorite Ühendamine

    5.5.4 Mootori pöörlemissuuna kontrollimine 5.6 Kolmefaasiliste mootorite ühendamine Kui mootor on toitepingega ühendatud, kontrollige 5.6.1 Otsekäivitusega mootorid pöörlemissuuna õigsust järgmisel viisil. Grundfosi otsekäivitusega sukelmootorite 1. Tilgutage enne käivitamist võllitihendile mõned ühendamist on kujutatud allolevas tabelis ja joonisel veetilgad. 2. Käivitage mootor ja kontrollige pöörlemissuunda, vaadates mootorivõlli.
  • Seite 132 5.5.4 Mootori pöörlemissuuna kontrollimine kirjeldatud viisil. PE L1 W2 U2 PE U1 Joonis 15 Grundfos MS6000P 37 kW ja 45 kW Joonis 13 Täht-kolmnurkkäivitusega mootorid Kui täht-kolmnurkkäivitus pole nõutav, kuid otsekäivitus on, tuleks sukelmootorid ühendada joonisel näidatud viisil. W2 U2...
  • Seite 133 55-100 Hz • 55-120 Hz. 5.6.5 Sujuvkäiviti Muutuse kiirus: Maksimaalselt 3 sekundit seisakust Grundfos soovitab kasutada ainult sujuvkäiviteid, miinimumsageduseni ja vastupidi mis juhivad pinget kõigis kolmes faasis ja on Sõltuvalt sagedusmuunduri tüübist võib see varustatud möödaviikkontaktoriga. põhjustada mootori suurenenud akustilist müra.
  • Seite 134: Cue Sagedusmuunduri Seadistamine Spe Süsteemis

    CUE paigaldus- ja kasutusjuhendist. Pingutage kaablit hoidvad kruvid alltoodud jõumomentidega. Paigaldamine ja kasutamine MS402: 3,1 Nm juhiseid MS4000: 3,0 Nm http://net.grundfos.com/qr/i/98870684 MS6000: 4,5 Nm 7. Mootori paigaldamine MS6000P: 4,5 Nm Kehtib kõigi MS/MMS mudelite kohta MMS6: 20 Nm MMS8000:...
  • Seite 135: Pumbakomplekti Kohapeal Kokkupanemine

    - Mootori paigutamisel puurauku hoidke eemale trossist ja kaablist. Grundfos soovitab paigaldada pumba 1. Kasutage mootori käsitsemisel toruklambreid. külge kuni 30 cm pikkuse abitoru, et 2. Seadke mootor puuraugul vertikaalasendisse. Vt hõlbustada pumba käsitsemist joon.
  • Seite 136: Maksimaalne Paigaldusrõhk [Mwc]

    - Mootori paigutamisel puurauku hoidke eemale trossist ja kaablist. 2. Asetage pumbaosa mootori peale. 3. Paigaldage mutrid ja keerake need allpool Takistamata läbivoolu tagamiseks soovitab Grundfos esitatud pingutusmomendiga vastakuti kinni. enne pumba allalaskmist puurauku sisekaliibriga kontrollida. Laske pumbakoost ettevaatlikult puurauku, vältides Veenduge, et pumba ja mootori ühendus...
  • Seite 137: Käivituste Ja Peatamiste Sagedus

    8.7 Käivituste ja peatamiste sagedus Mootori Käivituste arv tüüp • Soovitame minimaalselt 1 kord aastas. MS402 • Maksimaalselt 100 korda tunnis. • Maksimaalselt 300 korda ööpäevas. • Soovitame minimaalselt 1 kord aastas. MS4000 • Maksimaalselt 100 korda tunnis. • Maksimaalselt 300 korda ööpäevas. •...
  • Seite 138: Hooldus Ja Remont

    Kui Grundfosil palutakse pumpa remontida, tuleb enne pumba hooldusse saatmist Grundfosiga ühendust võtta ja edastada teave pumbatava vedeliku jms kohta. Vastasel korral võib Grundfos keelduda pumpa remondiks vastu võtmast. Võimalikud pumba tagastamisega seotud kulud katab klient.
  • Seite 139: Rikkeotsing

    10. Rikkeotsing 10.1 MS6000P Kolm järgmist hoiatust kehtivad ainult MS6000P/SPE pumbakomplektide kohta. Elektrilöök Surm või tõsised vigastused - Enne toote kallal mis tahes tööde Magnetväli teostamise alustamist veenduge, et Surm või tõsised vigastused mootorikaabli otsad ei oleks - Mootorist lahutatud rootorit ei tohi mitte pingestatud.
  • Seite 140 Viga Põhjus Abinõu Mootor ei tööta. Kaitsmed on läbi põlenud. Asendage läbipõlenud kaitsmed. Kui ka uued kaitsmed põlevad läbi, kontrollige elektriühendust ja sukelkaablit. Rikkevoolukaitselüliti või pingega juhitav rikkevoolukaitselüliti on Lülitage rikkevoolukaitse sisse. rakendunud. Toitepinge puudub. Võtke ühendust elektrifirmaga. Mootori rikkevoolukaitse on Lähtestage mootori rikkevoolukaitse rakendunud.
  • Seite 141: Mootori Ja Kaabli Kontrollimine

    11. Mootori ja kaabli kontrollimine Elektrilöök Surm või tõsised vigastused - Enne toote kallal mis tahes tööde alustamist lülitage toitepinge välja. - Hoolitsege selle eest, et toitepinget ei saaks kogemata sisse lülitada. 11.1 MS6000P Järgmine hoiatus kehtib ainult MS6000P/SPE pumbakomplektide kohta. Elektrilöök Surm või tõsised vigastused - Enne toote kallal mis tahes tööde...
  • Seite 142 2. Voolutarve Kolmefaasiliste mootorite korral ei tohi faasivoolude erinevus suurima ja väikseima tarbimisega faasi vahel olla üle 5%. Vastasel juhul või nimivoolu ületamise korral võivad esineda järgmised vead. • Mootori rikkevoolukaitsme kontaktid põlevad läbi. – Ühefaasilise ühenduse korral asendage Mõõtke iga faasi ampreid kontaktid või juhtkilp.
  • Seite 143: Utiliseerimine

    ära visata olmejäätmetest eraldi. Kui sellise sümboliga toode jõuab oma kasutusea lõpule, siis viige see kohaliku jäätmekäitlusettevõtte poolt määratud kogumispunkti. Selliste toodete eraldi kogumine ja ringlussevõtt kaitseb keskkonda ja inimeste tervist. Kasutuselt kõrvaldamise teavet vaadake ka veebilehelt www.grundfos.com/product-recycling.
  • Seite 144: Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

    Información general prácticas recomendadas. Indicaciones de peligro Estas instrucciones son válidas para los motores Notas sumergibles Grundfos MS y MMS para bombas Entrega y almacenamiento sumergibles. Entrega Estos productos no deben ponerse en servicio hasta Desembalaje que se declare la conformidad de la maquinaria a la Almacenamiento y manipulación...
  • Seite 145: Notas

    Temperatura de almacenamiento instrucciones de seguridad e instrucciones de man- De -20 a +70 °C. tenimiento de Grundfos pueden contener los siguientes símbolos y notas. Si se almacena un motor MMS, el eje deberá girarse al menos una vez al mes.
  • Seite 146: Descripción General

    - Desconecte el suministro eléctrico antes de comenzar a trabajar con el Todos los motores Grundfos MS y MMS de 4", 6" y producto. 8" han sido diseñados para ajustarse a extremos de - Asegúrese de que el suministro eléc- bomba manufacturados según los estándares...
  • Seite 147 4.1.1 Motores sumergibles Grundfos MS 402 y 4.1.2 Motores sumergibles Grundfos MS 6000 y MS 4000 MS 6000P El orificio de llenado para el líquido del motor se • Si el motor se entrega procedente de stock, debe encuentra en las siguientes posiciones: comprobarse el nivel de líquido antes de instalar...
  • Seite 148: Requisitos De Posicionamiento

    4.1.3 Motores Grundfos MMS6, MMS 8000, 4.2 Requisitos de posicionamiento MMS 10000 y MMS 12000 El motor se puede instalar en posición vertical u hori- Procedimiento de llenado: zontal. Incline el motor un ángulo de 45 °, manteniendo la 4.2.1 Motores aptos para la instalación horizontal parte superior orientada hacia arriba.
  • Seite 149: Temperatura Del Líquido/Refrigeración

    Si existe riesgo de acumulación de sedimentos, Grundfos recomienda instalar el motor por encima como arena, en torno al motor, utilice una camisa de de la rejilla de filtración para lograr una correcta caudal para asegurar la correcta refrigeración del...
  • Seite 150: Conexión Eléctrica

    La calidad de tensión necesaria para los motores cuencia, el fusible se fundirá y el transmi- sumergibles asíncronos Grundfos MS y MMS, sor quedará inactivo. El transmisor ya no medida en los terminales del motor, debe ser de - se podrá...
  • Seite 151: Protección Del Motor

    Muerte o lesión grave Los picos de tensión para motores sumergibles - Cuando el motor se ha desconectado Grundfos deben limitarse según lo indicado en la térmicamente, los terminales del motor tabla siguiente. aún tienen corriente. La bomba volverá...
  • Seite 152: Dimensionamiento Del Cable

    Para motores con una unidad de protección de dimensionan para su inmersión en el motor MP 204, Grundfos recomienda el uso de una líquido y su sección no siempre es sufi- curva de disparo especial con características P y un ciente para el uso al aire.
  • Seite 153: Control Del Motor Monofásico Ms

    Si prefiere no usar la herramienta de dimensiona- 5.4 Control del motor monofásico MS 402 miento de cables, elija la sección transversal basán- dose en los valores de corriente de los cables Los motores sumergibles monofásicos correspondientes. MS 402 por debajo de 1,1 kW incorporan una protección de motor que desconecta La sección del cable de derivación sumergible debe el motor en caso de temperaturas de bobi-...
  • Seite 154 Grundfos SA-SPM 5, 7 u nuo. 8 sin protección de motor.
  • Seite 155: Conexión De Motores Trifásicos

    12. 2. Arranque el motor y compruebe el sentido de giro observando el eje del motor. Las bombas Cable/conexión Grundfos SP deben girar en sentido contrario a Red eléc- las agujas del reloj. trica Motores Grundfos de 4"...
  • Seite 156 5.6.2 Motores bobinados para arranque en estre- 5.6.3 Motores síncronos MS 6000P que requieren lla-triángulo doble cableado La conexión de los motores sumergibles Grundfos bobinados para arranque directo en línea se deduce Conexión Motores Grundfos MS 6000P de la tabla inferior y de la fig. 13.
  • Seite 157 LC (o, aún mejor, un filtro sinusoidal) entre el varia- Tiempo de incremento gradual: 3 segundos, dor de frecuencia y el motor. Grundfos recomienda máximo. el uso de un filtro de onda sinusoidal en todas las Si desea obtener más información, póngase en con- instalaciones SP con tensiones superiores a 380 V.
  • Seite 158: Configuración Del Variador De Frecuen- Cia Cue En Un Sistema Spe

    Muerte o lesión grave empleando kits de terminación de cable originales - Desconecte el suministro eléctrico de Grundfos, como la funda retráctil KM, o los kits de antes de comenzar a trabajar con el terminación de cable M0 a M4.
  • Seite 159: Montaje Del Conjunto De Bomba In Situ

    - Manténgase alejado del cable tensor y Grundfos recomienda montar una tubería del cable durante la colocación en la facilitadora de 30 cm de longitud en la perforación. bomba para facilitar la manipulación de la 1.
  • Seite 160: Presión Máxima De Instalación [Mwc]

    Asegúrese de que el acoplamiento entre la bomba y el motor tenga lugar correcta- Grundfos recomienda comprobar la perforación mente. antes de bajar la bomba empleando un calibre para interiores con el fin de garantizar que el paso no esté...
  • Seite 161: Frecuencia De Arranques Y Paradas

    Grundfos. como mínimo. MS402 Los motores pueden ser reparados también en cual- • Máximo: 100 a la hora. quier centro de servicio técnico de Grundfos. • Máximo: 300 al día. PELIGRO • Se recomienda 1 al año como mínimo.
  • Seite 162: Localización De Averías

    Si se solicita a Grundfos la reparación de la bomba, una superficie magnética. se deberán proporcionar detalles acerca del líquido bombeado, etc. antes de que la bomba sea devuelta PELIGRO para su reparación.
  • Seite 163 Avería Causa Solución El motor no fun- Los fusibles se han fundido. Sustituya los fusibles fundidos. Si los nue- ciona. vos también se funden, compruebe la ins- talación eléctrica y el cable de derivación sumergible. El ELCB o el ELCB accionado por Conecte el interruptor diferencial.
  • Seite 164: Comprobación Del Motor Y El Cable

    11. Comprobación del motor y el cable PELIGRO Descarga eléctrica Muerte o lesión grave - Desconecte el suministro eléctrico antes de comenzar a trabajar con el producto. - Asegúrese de que el suministro eléc- trico no se pueda conectar accidental- mente.
  • Seite 165 2. Consumo de En motores trifásicos, la diferencia entre la corriente potencia de la fase de mayor consumo y la corriente de la fase de menor consumo no debería ser superior a un 5 %. De lo contrario, o si la corriente supera la corriente nominal, pueden producirse los siguientes fallos: •...
  • Seite 166 1. Utilice el servicio local, público o privado, de recogida de residuos. 2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o servicio técnico Grundfos más cercano. El símbolo con el contenedor tachado que aparece en el producto significa que este no debe eliminarse junto con la basura doméstica.
  • Seite 167: Asennus- Ja Käyttöohjeet

    Suomi (FI) Asennus- ja käyttöohjeet Alkuperäisen englanninkielisen version käännös Lue tämä asiakirja ennen asennusta. Asennuksessa ja käytössä on noudatet- SISÄLLYSLUETTELO tava paikallisia määräyksiä ja vakiintuneita Sivu käytäntöjä. Yleistä Nämä ohjeet koskevat Grundfosin MS- ja MMS- uppomoottoreita, joita käytetään uppopumpuissa. Vaaralausekkeet Näitä...
  • Seite 168: Huomiotekstit

    - Pumput saa pinota päällekkäin niin, että suurin pumppu on alimmaisena ja pino- amiskorkeus on enintään 1 m. 2.1 Toimitus - Käytä nostovälineitä, jotka kestävät lait- Grundfos-uppomoottorit toimitetaan tehtaalta suojaa- teen painon. vassa pakkauksessa, jossa ne on säilytettävä asen- - Käytä henkilösuojaimia. nushetkeen asti.
  • Seite 169: Yleiskuvaus

    3. Yleiskuvaus 4. Asennusvaatimukset 3.1 Käyttökohteet VAARA Grundfosin MS- ja MMS-uppomoottorit on suunni- Sähköisku teltu alan vallitsevien standardien mukaisesti. Kuolema tai vakava loukkaantuminen - Käyttöjännite on katkaistava ennen lait- Kaikki Grundfosin 4, 6 ja 8 tuuman MS- ja MMS- teelle suoritettavia töitä. moottorit on suunniteltu sopimaan NEMA-standar- - Varmista, ettei käyttöjännitettä...
  • Seite 170 4.1.1 Grundfosin MS402- ja MS4000-uppomootto- 4.1.2 Grundfosin MS6000- ja MS6000P-uppo- moottorit Moottorinesteen täyttöaukko on seuraavissa koh- • Jos moottori toimitetaan varastosta, nestemäärä dissa: on tarkastettava ennen moottorin asennusta. Katso kuva 4. MS 402: moottorin alla. • Nestemäärä on tarkastettava myös huollon yhte- MS 4000: moottorin päällä.
  • Seite 171: Sallitut Asennusasennot

    4.1.3 Grundfosin MMS6-, MMS8000-, MMS10000- 4.2 Sallitut asennusasennot ja MMS12000 -uppomoottorit Moottori voidaan asentaa pysty- tai vaaka-asentoon. Täyttäminen: 4.2.1 Vaaka-asennukseen soveltuvat moottorit Aseta moottori 45 asteen kulmaan moottorin yläpuoli ylöspäin. Katso kuva 5. Antoteho Antoteho 1. Kierrä tulppa (A) irti ja aseta suppilo aukkoon. 50 Hz 60 Hz Moottorityyppi...
  • Seite 172: Nestelämpötilat/Jäähdytys

    Jos ilmoitettua nesteen nopeutta ei saavu- Nesteen maksimilämpötila ja miniminopeus mootto- teta, on asennettava jäähdytysvaippa. rin läpi on ilmoitettu seuraavassa taulukossa. Grundfos suosittelee asentamaan moottorin kaivon Jos moottorin ympärille voi kerrostua epäpuhtauksia, suodatuskerroksen yläpuolelle, jolloin moottorin läpi kuten hiekkaa, moottorin riittävä jäähdytys on var- virtaava neste jäähdyttää...
  • Seite 173: Sähköliitäntä

    Katso lämpötila-anturia oleva moottori. myös kohta 11. Moottorin ja kaapelin tarkastus, nro Grundfos suosittelee Pt100- tai Pt1000- Jos sisäänrakennetulla lämpötila-anturilla (Tempcon) anturin asennusta moottorin lämpötilan varustettuja MS-moottoreita ei asenneta MP 204 - valvontaa varten, jos moottoria käytetään moottorinsuojan kanssa, ne on kytkettävä...
  • Seite 174: Moottorinsuoja

    VAARA Sähköisku Kuolema tai vakava loukkaantuminen - Kun lämpökytkin on pysäyttänyt mootto- rin, moottorin liittimissä on edelleen jän- nite. Moottori käynnistyy automaattisesti uudelleen, kun se on jäähtynyt riittä- västi. Yksivaiheisissa MS 4000 / MS 6000 -uppomootto- reissa on ylivirtasuojana Grundfos-käynnistin.
  • Seite 175: Kaapelin Mitoitus

    5.2.4 Moottorinsuojakytkimen tarvittavat asetuk- 5.3 Kaapelin mitoitus Uppomoottorin kaapelit on mitoitettu uppo- Grundfos suosittelee käyttämään MP 204 -moottorin- asennusta varten. Kaapelin poikkipinta-ala suojalla varustetuissa moottoreissa P-ominaisuuk- ei välttämättä ole riittävä nestepinnan ylä- silla varustettua erikoislaukaisukäyrää, jonka asetus puolelle asennusta varten.
  • Seite 176: Yksivaiheisten Ms 402 -Moottorien Ohjaus

    Poikkipinta-ala voidaan valita myös annettujen kaa- 5.4 Yksivaiheisten MS 402 -moottorien pelien virta-arvojen perusteella kaapelin mitoitustyö- ohjaus kalun sijaan. Uppokaapelin poikkipinta-alan on oltava riittävän Alle 1,1 kW:n yksivaiheisissa MS 402 - suuri, jotta kohdassa 5.1 Yleistä ilmoitetut jännite- moottoreissa on moottorinsuoja, joka kat- vaatimukset täyttyvät.
  • Seite 177 5.5.2 PSC-moottorit 5.5.3 3-johtimiset moottorit PSC-moottorit kytketään verkkovirtaan käyntikon- 3-johtimisissa MS 402 -moottoreissa on moottorin- densaattorilla, joka on mitoitettava jatkuvaa käyntiä suoja ja ne on kytkettävä verkkovirtaan Grundfosin varten. SA-SPM 5-, 7- tai 8-ohjainlaitteella ilman moottorin- suojaa. Valitse kondensaattorin oikea koko seuraavasta tau- lukosta: 3-johtimiset MS 4000- ja MS 6000 -moottorit on kyt- kettävä...
  • Seite 178: 3-Vaihemoottorien Kytkentä

    5.5.4 Moottorin pyörimissuunnan tarkastus 5.6 3-vaihemoottorien kytkentä Kun moottori on liitetty verkkovirtaan, tarkasta oikea 5.6.1 Suorakäynnistykseen käämityt moottorit pyörimissuunta seuraavasti: Suorakäynnistykseen käämityt Grundfos-uppomoot- 1. Lisää muutama vesipisara akselitiivisteeseen torit on kuvattu seuraavassa taulukossa ja kuvassa ennen käynnistystä. 2. Käynnistä moottori ja tarkasta pyörimissuunta moottorin akselista.
  • Seite 179 5.5.4 Moottorin PE L1 pyörimissuunnan tarkastus kuvatulla tavalla. W2 U2 PE U1 Kuva 15 Grundfos MS 6000P, 37 kW ja 45 kW Kuva 13 Tähti-kolmiokäynnistykseen käämityt moottorit Jos tähti-kolmiokäynnistyksen sijaan tarvitaan suora- käynnistys, uppomoottorit on kytkettävä kuvan mukaisesti. W2 U2...
  • Seite 180 Tämä voidaan estää asenta- Ramppiaika: Enintään 3 sekuntia. malla LC-suodatin tai mieluummin siniaaltosuodin Pehmokäynnistimen toimittaja tai Grundfos antavat taajuusmuuttajan ja moottorin väliin. Grundfos suo- tarvittaessa lisätietoja. sittelee siniaaltosuotimen käyttöä kaikissa SP- kokoonpanoissa, joiden jännite on yli 380 V.
  • Seite 181: Cue-Taajuusmuuttajan Liittäminen Spe-Järjestelmään

    Voitele kaapelin pistokkeen kumiosat sähköä johta- vallisuuteen ja lisäasetuksiin liittyviä lisätietoja. mattomalla silikonitahnalla, mikä helpottaa kaapelin kiinnitystä. Pidä kaapelista kiinni ja kiristä ruuvit seuraaviin Asennus ja käyttö momentteihin: Ohjeet http://net.grundfos.com/qr/i/98870684 MS402: 3,1 Nm MS4000: 3,0 Nm 7. Moottorin asennus MS6000: 4,5 Nm Ohjeet koskevat kaikkia MS/MMS-malleja.
  • Seite 182: Pumppukoneikon Kokoaminen Asennus- Paikalla

    - Pysy turvaetäisyydellä vaijerista ja kaa- Grundfos suosittelee asentamaan pump- pelista, kun lasket moottorin porakai- puun ensin 30 cm pituisen putken, mikä voon. helpottaa pumpun käsittelyä asennuksen aikana.
  • Seite 183: Suurin Sallittu Asennuspaine [Mwc]

    2. Aseta pumppuosa moottorin päälle. pelista, kun lasket moottorin porakai- 3. Kiinnitä ja kiristä mutterit alla ilmoitettujen kiris- voon. tysmomenttien mukaan. Grundfos suosittelee tarkastamaan porakaivon työn- tömitalla ennen pumpun laskemista, jotta se mahtuu Varmista, että pumppu ja moottori kiinnitty- varmasti paikoilleen. vät toisiinsa oikein.
  • Seite 184: Käynnistys- Ja Pysäytystiheys

    9. Kunnossapito ja huolto 8.7 Käynnistys- ja pysäytystiheys Moottorit eivät tarvitse ylläpitotoimia. Moottorityyppi Käynnistysten määrä Kaikki moottorit on helppo huoltaa. Huoltopaketteja ja huoltotyökaluja on saatavana • Suositus: vähintään kerran Grundfosilta. vuodessa. MS402 • Enintään 100/tunti. Moottorit voidaan huoltaa myös Grundfosin huolto- keskuksessa.
  • Seite 185: Ms6000P

    - Irrotetun roottorin lähelle ei saa viedä Jos Grundfosin halutaan huoltavan tällaista pump- magneettisia esineitä. Aseta roottori pua, pumpatun nesteen tiedot on ilmoitettava ennen varovasti magneettiselle pinnalle. pumpun lähettämistä huoltoon. Muuten Grundfos voi kieltäytyä vastaanottamasta ja huoltamasta pump- VAARA pua. Mahdolliset pumpun palautukseen liittyvät kulut peri- Sähköisku...
  • Seite 186 Vika Korjaus Moottori ei käy. Sulakkeet ovat palaneet. Vaihda palaneet sulakkeet. Jos myös uudet sulakkeet palavat, tarkasta sähköasennus ja uppokaapeli. Vikavirtasuoja tai jännitetoiminen Aktivoi suojakytkin. vikavirtasuoja on lauennut. Katkos sähkönsyötössä. Ota yhteys sähköyhtiöön. Moottorinsuojakytkin on lauennut. Palauta moottorinsuojakytkin toimintaan (automaattisesti tai käsin). Tarkasta jännite, jos kytkin laukeaa uudelleen.
  • Seite 187: Moottorin Ja Kaapelin Tarkastus

    11. Moottorin ja kaapelin tarkastus VAARA Sähköisku Kuolema tai vakava loukkaantuminen - Käyttöjännite on katkaistava ennen lait- teelle suoritettavia töitä. - Varmista, ettei käyttöjännitettä voida epähuomiossa kytkeä päälle. 11.1 MS6000P Seuraava varoitus koskee vain MS6000P/SPE- pumppukoneikkoja. VAARA Sähköisku Kuolema tai vakava loukkaantuminen - Ennen kuin aloitat työt laitteella var- mista, että...
  • Seite 188 2. Virrankulutus 3-vaihemoottoreissa eniten virtaa kuluttavan vaiheen ja vähiten virtaa kuluttavan vaiheen välinen ero ei saa olla yli 5 %. Seuraavat viat ovat mahdollisia, jos ero on suurempi tai jos virta on nimellisvirtaa suu- rempi: • Moottorinsuojakytkimen koskettimet voivat palaa. Mittaa virta jokaisesta vai- –...
  • Seite 189: Hävittäminen

    Tämä tuote tai sen osat on hävitettävä ympäristöys- tävällisellä tavalla: 1. Käytä yleisiä tai yksityisiä jätekeräilyn palveluja. 2. Ellei tämä ole mahdollista, ota yhteys lähimpään Grundfos-yhtiöön tai -huoltoliikkeeseen. Yliviivattua jäteastiaa esittävä tunnus laitteessa tarkoittaa, että laite on hävitet- tävä erillään kotitalousjätteestä. Kun tällä...
  • Seite 190: Généralités

    Généralités Ces instructions s'appliquent aux moteurs immergés Mentions de danger Grundfos MS et MMS pour pompes immergées. Remarques Ces moteurs ne doivent pas être mis en service tant Livraison et stockage que l'installation dans laquelle ils sont incorporés n'a Livraison pas été...
  • Seite 191: Remarques

    - Empiler les pompes en plaçant les plus 2.1 Livraison grosses en bas, et ne pas empiler à une Les moteurs immergés Grundfos sont fournis dans hauteur de plus de 1 m. leur emballage d'usine et ne doivent pas être débal- - Utiliser l'équipement de levage...
  • Seite 192: Description Générale

    Mort ou blessures graves - Avant toute intervention sur le produit, Tous les moteurs immergés Grundfos MS et MMS 4", couper l'alimentation électrique. 6" et 8" sont conçus pour être adaptés à l'extrémité - S'assurer que l'alimentation électrique de pompes fabriquées selon les normes NEMA.
  • Seite 193 4.1.1 Moteurs immergés Grundfos MS402 et 4.1.2 Moteurs immergés Grundfos MS6000 et MS4000 MS6000P L'orifice de remplissage du liquide moteur se trouve • Si le moteur a été stocké, contrôler le niveau du dans les positions suivantes : liquide avant l'installation. Voir fig. 4.
  • Seite 194: Spécifications De Positionnement

    4.1.3 Moteurs immergés Grundfos MMS6, 4.2 Spécifications de positionnement MMS8000, MMS10000 et MMS12000 Le moteur peut être installé verticalement ou hori- Procédure de remplissage : zontalement. Placer le moteur à 45 ° avec la partie supérieure diri- 4.2.1 Moteurs adaptés à une installation horizon- gée vers le haut.
  • Seite 195: Température Du Liquide/Refroidissement

    4.3 Température du liquide/refroidissement Si le débit nominal ne peut être atteint, ins- La température maximale du liquide et son débit taller un manchon d'écoulement. minimal en aval du moteur sont indiqués dans le tableau ci-après. S'il y a un risque d'accumulation de sédiments Nous recommandons d'installer le moteur au-dessus autour du moteur, utiliser un manchon d'écoulement de la crépine pour assurer un refroidissement appro-...
  • Seite 196: Connexion Électrique

    La tension qualitative requise pour les moteurs Si un moteur MS à émetteur de tempéra- immergés asynchrones Grundfos MS et MMS, mesu- ture est raccordé à un convertisseur de rée aux bornes du moteur, est de -10 %/+6 % de la fréquence, le fusible incorporé...
  • Seite 197: Protection Moteur

    10 % du débit nominal. Choc électrique Les pics de tension des moteurs immergés Grundfos Mort ou blessures graves doivent être limités conformément au tableau ci-des- - Lorsque le moteur a été thermiquement sous.
  • Seite 198: Calibrage Des Câbles

    Grundfos fournit des câbles immergés pour un grand immergé, régler le disjoncteur selon les directives nombre d'installations. Un outil de dimensionnement suivantes : de câble est disponible sur le site Grundfos : https:// www.grundfos.com/sp-system/download-sp-app- 1. Régler la surcharge selon l'intensité nominale maxi du moteur.
  • Seite 199: Commande Du Moteur Monophasé Ms402

    Outre l'outil de dimensionnement de câble, il est pos- 5.4 Commande du moteur monophasé sible de sélectionner la section selon les valeurs de MS402 l'intensité des câbles. La section du câble immergé doit être suffisamment Les moteurs immergés monophasés grande pour satisfaire aux exigences de qualité de MS402 de moins de 1,1 kW sont équipés tension spécifiées au paragraphe Généralités.
  • Seite 200 être dimensionné pour un tion moteur et doivent être connectés au secteur via fonctionnement continu. un coffret de commande Grundfos SA-SPM 5, 7 ou 8 sans protection moteur. Sélectionner le condensateur selon les valeurs indi- quées ci-dessous : Les moteurs MS4000 MS6000 3 fils doivent être...
  • Seite 201: Vérification Du Sens De Rotation Du Moteur

    12. 2. Faire démarrer le moteur et vérifier le sens de rotation en observant l'arbre du moteur. Les Branchement/câble pompes Grundfos SP doivent tourner dans le Alimentation sens anti-horaire. secteur Moteurs Grundfos 4" et 6"...
  • Seite 202 5.6.2 Moteurs bobinés pour un démarrage étoile- 5.6.3 Moteurs synchrones MS6000P nécessitant triangle un double câblage Le branchement des moteurs immergés Grundfos bobinés pour un démarrage direct en ligne est indi- Raccord Moteurs Grundfos MS6000P qué ci-dessous ainsi que sur la figure 13.
  • Seite 203: Démarrage Progressif

    Cela peut être évité en installant un filtre LC ou un filtre à onde sinusoïdale entre le convertisseur de fréquence et le moteur. Grundfos recommande l'utilisation d'un filtre à onde sinusoï- dale dans toutes les installations SP avec des ten- sions supérieures à...
  • Seite 204: Configuration Du Convertisseur De Fré- Quence Cue Dans Une Installation Spe

    Valide pour tous les MS/MMS MMS12000 : 15 Nm. DANGER Brancher le câble moteur au câble immergé à l'aide des kits d'extrémité de câble Grundfos, par exemple Choc électrique une gaine rétractable de type KM ou un kit d'extré- Mort ou blessures graves mité...
  • Seite 205: Montage De La Pompe Sur Site

    8.3 Montage de la pompe sur site 8.4 Montage de la pompe sur le moteur DANGER AVERTISSEMENT Choc électrique Élément tranchant Mort ou blessures graves Mort ou blessures graves - Avant toute intervention sur le produit, - Lors du montage du tuyau de facilita- couper l'alimentation électrique.
  • Seite 206: Pression Maxi. Du Système [Mwc]

    à ne pas endommager le câble du moteur Diamètre écrou pompe/moteur serrage et le câble immergé. [Nm] 5/16 UNF 1/2 UNF 8.5 Pression maxi. du système [mWC] Grundfos MS402: Grundfos MS4000: Grundfos MS6000: Grundfos MS6000P: 600 Grundfos MMS:...
  • Seite 207: Fréquence De Démarrages Et D'arrêts

    1 démarrage minimum par an. MS402 Les kits et outils de maintenance sont disponibles • Max. 100 par heure auprès de Grundfos. • Max. 300 par jour Les révisions de moteurs peuvent également être • Nous recommandons effectuées dans un centre de service après-vente 1 démarrage minimum par an.
  • Seite 208: Grille De Dépannage

    - Retirer tout objet magnétique de l'envi- comme sous tension jusqu'à preuve du contraire. ronnement du rotor démonté et faire En cas de demande de maintenance chez Grundfos, attention en plaçant le rotor sur une sur- il convient de communiquer à Grundfos des détails face magnétique.
  • Seite 209 Défaut Cause Solution Le moteur ne Les fusibles ont grillé. Remplacer les fusibles. Si les nouveaux fonctionne pas. fusibles sautent, vérifier l’installation élec- trique et le câble immergé. Le disjoncteur s'est déclenché. Réenclencher le disjoncteur. Aucune alimentation électrique. Contacter votre fournisseur d'électricité. Le disjoncteur s'est déclenché.
  • Seite 210: Vérification Du Moteur Et Du Câble

    11. Vérification du moteur et du câble DANGER Choc électrique Mort ou blessures graves - Avant toute intervention sur le produit, couper l'alimentation électrique. - S'assurer que l'alimentation électrique ne peut pas être réenclenchée acciden- tellement. 11.1 MS6000P L'avertissement suivant s'applique uniquement aux pompes MS6000P/SPE.
  • Seite 211 2. Consommation Sur les moteurs triphasés, la différence entre l'inten- de courant sité de la phase dont la consommation est la plus élevée et celle dont la consommation est la plus faible ne doit pas dépasser 5 %. Si tel n'est pas le cas, ou si l'intensité...
  • Seite 212: Mise Au Rebut

    1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des déchets. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche. Le pictogramme représentant une pou- belle à roulettes barrée apposé sur le produit signifie que celui-ci ne doit pas être jeté...
  • Seite 213: Οδηγίες Εγκατάστασης Και Λειτουργίας

    τοπικούς κανονισμούς και τους αποδεκτούς κώδικες ορθής πρακτικής. Γενικές πληροφορίες Οι παρούσες οδηγίες εφαρμόζονται στους Δηλώσεις κινδύνου υποβρύχιους κινητήρες MS και MMS της Grundfos Σημειώσεις για υποβρύχιες αντλίες. Παράδοση και αποθήκευση Οι κινητήρες αυτοί δεν πρέπει να τεθούν σε Παράδοση...
  • Seite 214: Σημειώσεις

    Θάνατος ή σοβαρός τραυματισμός ατόμων 2.1 Παράδοση - Στοιβάξτε τις αντλίες με τη μεγαλύτερη στο κάτω μέρος και μην τις στοιβάζετε Οι υποβρύχιοι κινητήρες Grundfos προμηθεύονται σε ύψος μεγαλύτερο του 1 μέτρου. από το εργοστάσιο σε κατάλληλη συσκευασία, στην - Χρησιμοποιήστε ανυψωτικό εξοπλισμό...
  • Seite 215: Γενική Περιγραφή

    3. Γενική περιγραφή 4. Απαιτήσεις εγκατάστασης 3.1 Εφαρμογές ΚΙΝΔΥΝΟΣ Οι υποβρύχιοι κινητήρες MS και MMS της Grundfos Ηλεκτροπληξία είναι σχεδιασμένοι σύμφωνα με τα πρότυπα της Θάνατος ή σοβαρός τραυματισμός ατόμων αγοράς. - Κλείστε την παροχή ρεύματος πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε εργασία στο...
  • Seite 216 4.1.1 Υποβρύχιοι κινητήρες Grundfos MS402 και 4.1.2 Υποβρύχιοι κινητήρες Grundfos MS6000 και MS4000 MS6000P Μπορείτε να βρείτε την οπή πλήρωσης για το υγρό • Εάν ο κινητήρας είναι καιρό αποθηκευμένος, η του κινητήρα στις εξής θέσεις: στάθμη του υγρού πρέπει να ελεγχθεί πριν...
  • Seite 217: Προϋποθέσεις Τοποθέτησης

    4.1.3 Υποβρύχιοι κινητήρες Grundfos MMS6, 4.2 Προϋποθέσεις τοποθέτησης MMS8000, MMS10000 και MMS12000 Ο κινητήρας μπορεί να τοποθετηθεί είτε κατακόρυφα Διαδικασία πλήρωσης: ή οριζόντια. Τοποθετήστε τον κινητήρα σε γωνία 45 ° με την 4.2.1 Κινητήρες κατάλληλοι για οριζόντια κορυφή του κινητήρα προς τα πάνω. Βλέπε σχήμα 5.
  • Seite 218: Θερμοκρασίες Υγρού/Ψύξη

    πρέπει να τοποθετηθεί ένα χιτώνιο ψύξης. παρουσιάζονται στον ακόλουθο πίνακα. Εάν υπάρχει κίνδυνος επικάθισης ιζήματος, όπως Η Grundfos συνιστά την τοποθέτηση του κινητήρα άμμου, γύρω από τον κινητήρα, πρέπει να πάνω από το φίλτρο της γεώτρησης ώστε να χρησιμοποιηθεί ένα χιτώνιο ψύξης ώστε να...
  • Seite 219: Ηλεκτρική Σύνδεση

    θερμοκρασίας είναι συνδεδεμένος σε έναν ασύγχρονους υποβρύχιους κινητήρες MS και MMS μετατροπέα συχνότητας, η ασφάλεια της Grundfos, που μετράται στους ακροδέκτες του λιώνει και ο μεταδότης απενεργοποιείται. κινητήρα, είναι -10% / +6% της ονομαστικής τάσης Ο μεταδότης δεν μπορεί πλέον να...
  • Seite 220: Προστασία Κινητήρα

    παροχής. Θάνατος ή σοβαρός τραυματισμός ατόμων Οι αιχμές τάσης για τους υποβρύχιους κινητήρες - Όταν ο κινητήρας έχει διακόψει από το Grundfos πρέπει να περιορίζονται σύμφωνα με τον θερμικό, οι ακροδέκτες κινητήρα παρακάτω πίνακα. βρίσκονται ακόμη υπό τάση. Όταν ο...
  • Seite 221: Διατομή Καλωδίου

    Τα καλώδια των υποβρύχιων κινητήρων Για κινητήρες με μια μονάδα προστασίας κινητήρα διαστασιοποιούνται για βύθιση στο υγρό MP 204, η Grundfos συνιστά τη χρήση μίας ειδικής και δεν θα έχουν απαραίτητα την επαρκή καμπύλης διακοπής με χαρακτηριστικά P σε ρύθμιση...
  • Seite 222: Έλεγχος Μονοφασικού Ms402

    Εναλλακτικά του εργαλείου διατομής καλωδίου, 5.4 Έλεγχος μονοφασικού MS402 επιλέξτε τη διατομή βάσει των τιμών ρεύματος των δεδομένων καλωδίων. Οι μονοφασικοί υποβρύχιοι κινητήρες MS402 μικρότεροι του 1,1 kW διαθέτουν Η διατομή του υποβρύχιου καλωδίου σύνδεσης ενσωματωμένη προστασία κινητήρα, η πρέπει να είναι αρκετά μεγάλη ώστε να πληροί τις οποία...
  • Seite 223 πυκνωτή λειτουργίας, ο οποίος πρέπει να έχει ενσωματωμένη προστασία κινητήρα και πρέπει να μέγεθος κατάλληλο για συνεχή λειτουργία. συνδέονται στο δίκτυο μέσω ενός κιβωτίου ελέγχου Grundfos SA-SPM 5, 7 ή 8 χωρίς προστασία Επιλέξτε το σωστό μέγεθος πυκνωτή με τη βοήθεια κινητήρα. του παρακάτω πίνακα: Οι...
  • Seite 224: Σύνδεση Τριφασικών Κινητήρων

    5.6.1 Κινητήρες με περιέλιξη για απευθείας Μόλις ο κινητήρας συνδεθεί στην τροφοδοσία εκκίνηση ρεύματος, ελέγξτε τη σωστή φορά περιστροφής ως Η σύνδεση των υποβρύχιων κινητήρων της Grundfos εξής: με περιέλιξη για απευθείας εκκίνηση παρουσιάζεται 1. Προσθέστε λίγες σταγόνες νερού στο...
  • Seite 225 5.6.2 Κινητήρες με περιέλιξη για εκκίνηση 5.6.3 Σύγχρονοι κινητήρες MS6000P που αστέρα-τριγώνου απαιτούν διπλή καλωδίωση Η σύνδεση των υποβρύχιων κινητήρων της Grundfos με περιέλιξη για εκκίνηση αστέρα-τριγώνου Κινητήρες Grundfos Σύνδεση παρουσιάζεται στον παρακάτω πίνακα και το σχήμα MS6000P Κίτρινο και πράσινο...
  • Seite 226 κινητήρα. Επιπλέον, μπορεί να εκθέσει τον κινητήρα 5.6.5 Εκκινητής απαλής εκκίνησης σε επιζήμιες αιχμές τάσης. Αυτό μπορεί να Η Grundfos συνιστά αποκλειστικά τη χρήση αποφευχθεί με την εγκατάσταση ενός φίλτρου LC ή εκκινητών απαλής εκκίνησης, οι οποίοι ελέγχουν την ενός φίλτρου ημιτονοειδούς κύματος μεταξύ του...
  • Seite 227: Ρύθμιση Του Μετατροπέα Συχνότητας Cue Σε Σύστημα Spe

    Συνδέστε το καλώδιο κινητήρα στο καλώδιο ξεκινήσετε οποιαδήποτε εργασία στο σύνδεσης χρησιμοποιώντας γνήσια σετ τερματισμού προϊόν. καλωδίων της Grundfos, όπως τον - Βεβαιωθείτε ότι η παροχή ρεύματος δεν θερμοσυστελλόμενο σωλήνα τύπου KM ή το σετ μπορεί να ανοίξει κατά λάθος.
  • Seite 228: Επιτόπου Συναρμολόγηση Του Σετ

    οριζόντια σε κατακόρυφη θέση. συναρμολογηθεί μαζί με την αντλία στην οπή της γεώτρησης, βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε κατάλληλους σφιγκτήρες Η Grundfos συνιστά την τοποθέτηση ενός σωλήνων. σωλήνα διευκόλυνσης μήκους 30 cm το - Μείνετε μακριά από το συρματόσχοινο μέγιστο στην αντλία για να διευκολυνθεί ο...
  • Seite 229: Μέγιστη Πίεση Εγκατάστασης [Mwc]

    και το καλώδιο ενόσω τοποθετείτε τον αντλίας και του κινητήρα έχει συνδεθεί κινητήρα μέσα στη γεώτρηση. σωστά. Η Grundfos συνιστά τον έλεγχο της γεώτρησης με τη βοήθεια ενός ελεγκτήρα εσωτερικής διαμέτρου πριν Διάμετρος κοχλία αντλίας/ Ροπή το κατέβασμα της αντλίας ώστε να διασφαλιστεί η...
  • Seite 230: Συχνότητα Εκκινήσεων Και Παύσεων

    Τύπος κινητήρα Αριθμός εκκινήσεων Το σέρβις όλων των κινητήρων είναι εύκολο. Σετ ανταλλακτικών και εργαλεία σέρβις διατίθενται • Συνιστούμε τουλάχιστον 1 το από την Grundfos. χρόνο. MS402 Σέρβις στους κινητήρες μπορεί επίσης να • Το μέγιστο 100 την ώρα. πραγματοποιηθεί σε ένα κέντρο σέρβις της...
  • Seite 231: Ms6000P

    σέρβις σε μια αντλία, θα πρέπει να της παρασχεθούν λεπτομέρειες σχετικά με το αντλούμενο υγρό, κλπ. ΚΙΝΔΥΝΟΣ πριν αποσταλεί η αντλία για σέρβις. Διαφορετικά, η Grundfos μπορεί να αρνηθεί να δεχθεί την αντλία για Ηλεκτροπληξία σέρβις. Θάνατος ή σοβαρός τραυματισμός ατόμων...
  • Seite 232 Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Ο κινητήρας δεν Οι ασφάλειες είναι καμένες. Αντικαταστήστε τις καμένες ασφάλειες. Εάν λειτουργεί. καούν και οι καινούριες, ελέγξτε την ηλεκτρική εγκατάσταση και το υποβρύχιο καλώδιο σύνδεσης. Το ρελέ διαρροής ή ο επιτηρητής Επαναφέρατε το ρελέ. τάσης έχει διακόψει. Δεν...
  • Seite 233: Έλεγχος Του Κινητήρα Και Του Καλωδίου

    11. Έλεγχος του κινητήρα και του καλωδίου ΚΙΝΔΥΝΟΣ Ηλεκτροπληξία Θάνατος ή σοβαρός τραυματισμός ατόμων - Κλείστε την παροχή ρεύματος πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε εργασία στο προϊόν. - Βεβαιωθείτε ότι η παροχή ρεύματος δεν μπορεί να ανοίξει κατά λάθος. 11.1 MS6000P Η παρακάτω προειδοποίηση ισχύει μόνο μόνο για τα σετ...
  • Seite 234 2. Κατανάλωση Στους τριφασικούς κινητήρες, η διαφορά μεταξύ του ρεύματος ρεύματος στη φάση με την υψηλότερη κατανάλωση και στη φάση με τη χαμηλότερη κατανάλωση δεν πρέπει να υπερβαίνει το 5%. Διαφορετικά, ή εάν το ρεύμα υπερβαίνει το ονομαστικό ρεύμα, μπορεί να προκύψουν...
  • Seite 235: Απόρριψη

    τρόπο: 1. Χρησιμοποιήστε την τοπική δημόσια ή ιδιωτική υπηρεσία συλλογής αποβλήτων. 2. Αν αυτό δεν είναι δυνατό, επικοινωνήστε με την πλησιέστερη εταιρεία Grundfos ή συνεργείο επισκευών. Το σύμβολο με τον διαγραμμένο κάδο απορριμμάτων σημαίνει ότι πρέπει να απορριφθεί ξεχωριστά από τα οικιακά...
  • Seite 236: Montažne I Pogonske Upute

    SADRŽAJ lokalnim propisima i prihvaćenim kodovima Stranica profesionalne izvedbe. Opće informacije Ove upute se odnose na Grundfos MS i MMS potopne motore za potopne crpke. Izjave o opasnostima Ovi se motori ne smiju pustiti na servis sve dok se Napomene sustav u koji će motor biti ugrađen ne odobri u...
  • Seite 237: Napomene

    1.2 Napomene 2.3 Skladištenje i rukovanje Simboli i napomene u nastavku mogu se pojaviti u Temperatura skladištenja Grundfos uputama za ugradnju i uporabu, -20 to +70 °C. sigurnosnim uputama i servisnim uputama. Ako je MMS motor pohranjen, vratilo je potrebno okretati najmanje jednom Pratite upozorenja za protueksplozijske mjesečno.
  • Seite 238: Općeniti Opis

    Smrt ili teška ozljeda - Prije nego započnete raditi na Svi Grundfos MS i MMS motori od 4", 6" i 8" su proizvodu, isključite napajanje. dizajnirani tako da odgovaraju crpki proizvedenoj - Osigurajte da se električno napajanje prema NEMA standardima.
  • Seite 239 4.1.1 Grundfos potopni motori MS402 i MS4000 4.1.2 Grundfos MS6000 i MS6000P potopni motori Otvor za punjenje tekućine za motor može se naći na • Ukoliko je motor isporučen sa skladišta, prije sljedećim mjestima: montaže motora potrebno je provjeriti razinu tekućine.
  • Seite 240: Zahtjevi Pozicioniranja

    4.1.3 Grundfos MMS6, MMS8000, MMS10000 i 4.2 Zahtjevi pozicioniranja MMS12000 potopni motori Motor se može instalirati bilo vertikalno ili Postupak punjenja: horizontalno. Položite motor pod kutom od 45 ° tako da vrh motora 4.2.1 Motori pogodni za horizontalnu montažu gleda nagore. Pogledajte sl. 5.
  • Seite 241: Temperatura Tekućine/Hlađenje

    Grundfos preporučuje da se motor instalira iznad sita Ako postoji opasnost od stvaranja taloga, poput bunara kako bi se postiglo pravilno hlađenje motora pijeska, oko motora, potrebno je koristiti plašt za...
  • Seite 242: Električni Priključak

    Vrijeme pokretanja motora iznosi približno tek Potrebna kvaliteta napona za Grundfos MS i MMS 0,1 sekundi. Izravno on-line pokretanje je stoga asinkrone potopne motore, mjerena na stezaljkama normalno odobreno od strane tvrtke za opskrbu motora, je - 10% / + 6% nazivnog napona tijekom električnom energijom.
  • Seite 243: Zaštita Motora

    Grundfos ispod 10% nazivnog protoka. startne kutije. Najviši napon za Grundfos potopne motore se treba 5.2.2 Trofazni asinkroni motori ograničiti u skladu s tablicom u nastavku. MS motori su dostupni sa ili bez ugrađenog temperaturnog transmitera.
  • Seite 244: Dimenzioniranje Kabela

    Za motore s MP 204 zaštitnom jedinicom motora, Kabeli potopnih motora dimenzionirani su Grundfos preporučuje da se koristi posebna krivulja za potapanje u tekućinu, i ne moraju imati isključivanja s P karakteristikama pri podešavanju dovoljan presjek za postavljanje u zraku.
  • Seite 245: Upravljanje Jednofaznim Ms402

    Kao alternativa alatu za dimenzioniranje kabela, 5.4 Upravljanje jednofaznim MS402 odaberite presjek na temelju trenutnih vrijednosti danih kabela. Jednofazni MS402 potopni motori ispod 1,1 kW imaju zaštitu motora koja isključuje Presjek podvodnog kabela mora biti dovoljno velik motor u slučaju prekomjerne temperature kako bi zadovoljio zahtjeve za kvalitetu napona u namotaja dok je motor još...
  • Seite 246 SPM 5, 7 ili 8 upravljačke kutije bez zaštite motora. Odaberite ispravnu veličinu kondenzatora iz donje MS4000, MS6000 3-žilni motori moraju biti spojeni tablice: na mrežu putem Grundfos SA-SPM 5, 7 ili 8 upravljačke kutije s ugrađenom zaštitom motora. Motor [kW] Kondenzator Kada se koristi konvencionalni zaštitni prekidač...
  • Seite 247: Spajanje Trofaznih Motora

    Spajanje Grundfos potopnih motora namotanih za pokretanja. direktno on-line pokretanje prikazano je u donjoj 2. Startajte motor pa prekontrolirajte smjer vrtnje tablici i na sl. 12. gledajući vratilo motora. Za Grundfos SP crpke, smjer vrtnje mora biti suprotan od kazaljke na Kabel/priključak satu. Električna mreža...
  • Seite 248 PE L1 5.5.4 Provjera smjera vrtnje motora. W2 U2 PE U1 Slika 15 Grundfos MS6000P 37 kW i 45 kW Slika 13 Motori motani za zvijezda-trokut pokretanje Ako pokretanje zvijezda-trokut nije potrebno, potopne motore treba spojiti kako je prikazano na sl.
  • Seite 249 5.6.5 Meki pokretač Vrijeme porasta: Maksimalno 3 sekunde od mirovanja do minimalne frekvencije i obrnuto Grundfos samo preporučuje uporabu mekih startera Ovisno o tipu, frekvencijski pretvarač može izazvati koji reguliraju napon na sve tri faze i koji imaju povećanu buku motora. Osim toga, može izložiti obilazni kontakt.
  • Seite 250: Postavljanje Cue Frekvencijskog Pretvarača U Spe Sustavu

    MS402: 3,1 Nm Instalacija i rad MS4000: 3,0 Nm Upute MS6000: 4,5 Nm http://net.grundfos.com/qr/i/98870684 MS6000P: 4,5 Nm 7. Montaža motora MMS6: 20 Nm MMS8000: 18 Nm Vrijedi za sve MS / MMS MMS10000: 18 Nm OPASNOST MMS12000: 15 Nm.
  • Seite 251: Sastavljanje Crpke Na Mjestu Rada

    - Pazite na žicu i kabel dok postavljate vodoravnog u okomiti položaj. motor u bušotinu. 1. Koristite stezaljke cijevi kada pomjerate motor. Grundfos preporučuje da na crpku bude 2. Postavite motor u okomiti položaj na bušotini. montirana dužina od 30 cm, koja olakšava Pogledajte sl.. 17.
  • Seite 252: Maksimalni Instalacijski Tlak [Mwc]

    Podizanje crpke u ispravan položaj motor u bušotinu. 2. Postavite crpni dio na vrh motora. Grundfos preporučuje da bušotinu prije spuštanja 3. Postavite ih i pritegnite matice u križnom crpke provjeri unutarnja čeljust kako bi se osigurao rasporedu do zateznog momenta navedenog nesmetan prolaz.
  • Seite 253: Učestalost Startanja I Zaustavljanja

    9. Održavanje i servis 8.7 Učestalost startanja i zaustavljanja Motore ne treba održavati. Tip motora Broj startova Svi se motori lako servisiraju. Grundfos nudi i komplete za servisiranje kao i • Preporučujemo minimalno servisni alat. 1 godišnje. MS402 • Maksimalno 100 na sat.
  • Seite 254: Traženje Grešaka

    Smrt ili teška ozljeda smatrati pod naponom dok se drugačije ne dokaže. - Održavajte okruženje rastavljenog Ukoliko se od Grundfosa traži servis crpke, Grundfos rotora bez magnetskih predmeta i mora biti kontaktiran s detaljima o dizanoj tekućini, budite oprezni kada rotor postavite na itd.
  • Seite 255 Greška Uzrok Rješenje Motor ne radi. Pregorjeli osigurači. Izmjenite pregorjele osigurače. Ukoliko i novi osigurač pregori, provjerite električnu instalaciju i potopni kabel. Izbacila je zaštita od odvodnih struja (ELCB) ili radni napon Uključite strujni prekidač. zaštite od odvodnih struja (ELCB). Nema električnog napajanja.
  • Seite 256: Provjera Motora I Kabela

    11. Provjera motora i kabela OPASNOST Električni udar Smrt ili teška ozljeda - Prije nego započnete raditi na proizvodu, isključite napajanje. - Osigurajte da se električno napajanje ne može nehotično uključiti. 11.1 MS6000P Sljedeće upozorenje vrijedi samo za setove MS6000P / SPE. OPASNOST Električni udar Smrt ili teška ozljeda...
  • Seite 257 2. Potrošnja struje Kod trofaznih motora, razlika između struje u fazi s najvećom potrošnjom i one s najmanjom potrošnjom ne smije prelaziti 5%. U suprotnom, ili ako struja prelazi nazivnu struju, mogu se pojaviti sljedeće greške: • Kontakti motorske zaštitne sklopke izgaraju. –...
  • Seite 258: Zbrinjavanje

    Kada proizvod označen tim simbolom dosegne kraj radnog vijeka, odnesite ga u centar za prikupljanje lokalne uprave za zbrinjavanje otpada. Odvojeno prikupljanje i recikliranje takvih proizvoda pridonijet će zaštiti okoliša i zdravlja ljudi. Pogledajte i upute za kraj radnog vijeka na www.grundfos.com/product-recycling.
  • Seite 259: Telepítési És Üzemeltetési Utasítás

    üzemeltetés feleljen meg a helyi Oldal előírásoknak és a bevált gyakorlat elfogadott követelményeinek. Általános információk Ez a kezelési utasítás a Grundfos MS és MMS Figyelmeztető utasítások típusú búvármotorjaira vonatkozik. Szállítás és tárolás Ezeket a motorokat nem szabad üzembe állítani, Szállítás amíg a gépek, amelyet kiszolgálnak, nem kerültek...
  • Seite 260: Tárolás És Kezelés

    Ha a motort a telepítést Minden 4", 6" és 8" méretű Grundfos MS és MMS megelőzően egy évnél tovább tárolták, motor hozzáépíthető a NEMA szabvány szerinti szerelje szét a motort, és ellenőrizze csatlakozással rendelkező...
  • Seite 261: Telepítési Követelmények

    Használjon csapvizet. - Gondoskodjon arról, hogy a táp- feszültséget ne lehessen véletlenül visszakapcsolni. Ha fagyvédelem szükséges, egy speciális Grundfos folyadékkal töltse fel a motort. FIGYELMEZTETÉS Láb zúzódása A folyadék betöltése az alább leírtak szerint Halálos vagy súlyos személyi sérülés történjen.
  • Seite 262 4.1.2 Grundfos MS6000 és MS6000P 4.1.3 Grundfos MMS6, MMS8000, MMS10000 és búvármotorok MMS12000 búvármotorok • Ha a motort hosszabb tárolást követően építi be, A feltöltés menete: beépítés előtt ellenőrizze a folyadékszintet. Lásd A motort állítsa 45°-os pozícióba, hogy a motor 4.
  • Seite 263: Beépítési Követelmények

    4.2 Beépítési követelmények A motor függőlegesen és vízszintesen egyaránt telepíthető. 4.2.1 Vízszintesen telepíthető motorok Kimeneti Kimeneti teljesítmény teljesítmény Motortípus 50 Hz 60 Hz [kW] [kW] Minden méret Minden méret MMS6 5,5‒37 5,5‒37 MMS8000 22‒92 22‒92 MMS10000 75‒170 75‒170 MMS12000 147‒190 VIGYÁZAT Forró...
  • Seite 264: Folyadék Hőmérsékletek/Hűtés

    Ha fennáll a veszélye például a homok A Grundfos javasolja, hogy a motort a kút béléscső lerakódásának, kiválásának a motor körül, akkor (kútszűrő) fölé telepítsék, hogy a motor mellett kötelező köpenycsövet alkalmazni a motor megfelelő...
  • Seite 265: Elektromos Csatlakozás

    és a cos φ egy külön adattáblán látható, amelyet MS motort frekvenciaváltóhoz kötelező a telepítési hely közelében elhelyezni. csatlakoztat, az olvadóbetét kiolvad, és A Grundfos MS és MMS aszinkron búvármotorokra a távadó inaktívvá válik. A távadót már megengedett feszültségingadozás közvetlenül nem lehet újra aktiválni, a motornál -10% / +6% a névleges feszültségre...
  • Seite 266: Motorvédelem

    Max. dU/dt a szivattyú automatikusan újraindul. feszültség Az egyfázisú MS4000 / MS6000 búvármotorokat 650 V MS402 2000 V/μs a túláram ellen egy Grundfos indítóegység védi. fázis-fázis 5.2.2 Háromfázisú aszinkron motorok 850 V MS4000 2000 V/μs Az MS motorok kaphatók beépített hőmérséklet fázis-fázis...
  • Seite 267: Kábelméretezés

    érdekében, a motorvédő megszakítót az alábbi A Grundfos búvárkábelek széles választékával útmutatások szerint kell beállítani: rendelkezik számos alkalmazáshoz. Kábelméretező eszköz elérhető a Grundfos Insite oldalon: https:// 1. Állítsa be a túlterhelést a motor névleges www.grundfos.com/sp-system/download-sp-app- maximális áramfelvételére. html.
  • Seite 268: Egyfázisú Ms402 Vezérlése

    A kábelméretező eszköz helyett az adott 5.4 Egyfázisú MS402 vezérlése táblázatokat is használhatja, melyekből az áramértékek alapján kiválaszthatja Az egyfázisú MS402 típusú, 1,1 kW-nál a keresztmetszetet. kisebb teljesítményű búvármotorok olyan beépített motorvédelemmel rendelkeznek, A kábel keresztmetszete legyen elegendően nagy, amely leállítja a motort, ha a tekercs- hogy kielégítse az 5.1 Általános tudnivalók című...
  • Seite 269 A 3-vezetékes MS 402 motorok beépített a hálózatra csatlakoztatni, amit folyamatos üzemre védelemmel rendelkeznek, ezért védelem nélküli kell méretezni. Grundfos SA-SPM 5, 7 vagy 8 típusú kapcsolódobozon keresztül kell őket csatlakoztatni Az alábbi táblázat alapján válasszon kondenzátort: az elektromos hálózathoz.
  • Seite 270: Háromfázisú Motorok Bekötése

    12. ábrán látható. a tengelytömítésre. 2. Indítsa el a motort, és a tengelyvéget figyelve Kábel/csatlakozás állapítsa meg a motor forgásirányát. A Grundfos Hálózat SP szivattyúk esetében a forgásiránynak Grundfos 4" és 6" motorok az óramutató járásával ellentétesnek kell lennie.
  • Seite 271 W2 U2 PE U1 15. ábra Grundfos MS6000P 37 kW és 45 kW 13. ábra Csillag-delta indítású motorok Ha a csillag-delta indításra nincs szükség, és direkt indítással kívánja üzemeltetni a motort, akkor a 14. ábra szerint kösse be.
  • Seite 272 (és így a motor fordulatszámot) olyan alacsony szintre, hogy a szükséges hűtőfolyadék áramlási sebesség a motor mellett ne legyen biztosítva. A motor hőmérsékletének felügyeletéhez a Grundfos Pt100 vagy Pt1000 telepítését javasolja. Aszinkron motorokhoz: 16. ábra Azonosítatlan kábelvég ‒ csillag-delta Megengedett frekvenciatartományok:...
  • Seite 273: A Cue Frekvenciaváltó Beállítása Egy Spe Rendszerben

    Halálos vagy súlyos személyi sérülés - Kapcsolja le a tápfeszültséget Csatlakoztassa a motorkábelt a búvárkábelhez a terméken történő munkavégzés előtt. az eredeti Grundfos kábelcsatlakozó készletekkel, - Gondoskodjon arról, hogy például egy KM típusú zsugorcsővel vagy az M0-tól a tápfeszültséget ne lehessen véletlenül az M4-ig jelzésű...
  • Seite 274: A Szivattyús Gépegység Összeszerelése A Helyszínen

    állítja azokat. - Maradjon távol a kötéltől és a kábeltől a motornak a fúrólyukba történő elhelyezése közben. A Grundfos javasolja egy maximum 30 cm hosszú segédcső felszerelését 1. A motor kezelésekor használjon csőbilincseket. a szivattyúra, mert ez megkönnyíti 2.
  • Seite 275: Maximális Telepítési Nyomás [Mwc]

    3. Szerelje fel és átlósan szorítsa meg az alább elhelyezése közben. megadott nyomatékkal a csavaranyákat. A Grundfos javasolja, hogy mielőtt a szivattyút leengedi a kútba, egy belső tapintókörzővel Ellenőrizze a szivattyú és a motor közötti ellenőrizze a fúrólyuk teljes átjárhatóságát.
  • Seite 276: Kapcsolási Gyakoriság

    Minden motor könnyen szervizelhető. A javítókészletek és a különleges szerszámok • Javasoljuk legalább a Grundfostól rendelhetők. évente 1-szer. MS402 • Óránként max. 100. A motorok is javíttathatók a Grundfos szervizeiben. • Naponta max. 300. VESZÉLY • Javasoljuk legalább Áramütés évente 1-szer. MS4000 Halálos vagy súlyos személyi sérülés...
  • Seite 277: Ms6000P

    Grundfost előzőleg tájékoztatni kell a szivattyúzott folyadékra, stb. vonatkozó részletekről, VESZÉLY mielőtt visszaküldik azt szervizelésre. Máskülönben a Grundfos elutasíthatja a szivattyú szervizelését. Áramütés A szivattyú visszaküldésének várható költségét a Halálos vagy súlyos személyi sérülés vásárlónak kell megfizetnie.
  • Seite 278 Hiba Elhárítás A motor nem A biztosítékok kiolvadtak. Cserélje ki a kiolvad olvadóbetéteket. működik. Ha az új is kiolvad, ellenőrizze a villamos telepítést és a búvárkábelt. A hibaáram vagy hibafeszültség Kapcsolja vissza a megszakítót. működtetésű védőrelé leoldott. Nincs elektromos táplálás. Vegye fel a kapcsolatot az áramszolgáltatóval.
  • Seite 279: A Motor És A Kábel Ellenőrzése

    11. A motor és a kábel ellenőrzése VESZÉLY Áramütés Halálos vagy súlyos személyi sérülés - Kapcsolja le a tápfeszültséget a terméken történő munkavégzés előtt. - Gondoskodjon arról, hogy a táp- feszültséget ne lehessen véletlenül visszakapcsolni. 11.1 MS6000P Az alábbiak csak az MS6000P/SPE szivattyús gépegységekre vonatkoznak.
  • Seite 280 2. Fogyasztás Háromfázisú motoroknál a fázisok árama közötti különbségnek, maximális és minimális terhelésnél sem szabad meghaladnia az 5%-ot. Máskülönben, vagy ha az áram meghaladja a névleges áramerősséget, a következő hibák léphetnek fel: • A motorvédő kapcsoló érintkezői megégnek. Mérje meg az –...
  • Seite 281: Hulladékkezelés

    1. Vegye igénybe a helyi hulladékgyűjtő vállalat szolgáltatását. 2. Ha ez nem lehetséges, konzultáljon a legközelebbi Grundfos vállalattal vagy szervizzel. Az áthúzott kuka jel egy terméken azt jelenti, hogy ezt a háztartási hulladéktól elválasztva, külön kell kezelni. Amikor egy ilyen jellel ellátott termék...
  • Seite 282: Istruzioni Di Installazione E Funzionamento

    Pagina mative locali vigenti e ai codici di buona pratica. Informazioni generali Queste istruzioni sono valide per i motori Grundfos Indicazioni di pericolo MS e MMS per pompe sommerse. Note Questi motori non devono essere messi in funzione Consegna e immagazzinaggio finché...
  • Seite 283: Protezione Antigelo

    I simboli e le note di seguito possono essere visua- Temperatura di immagazzinaggio lizzati nelle istruzioni di installazione e funziona- Da -20 a +70°C. mento di Grundfos, nelle istruzioni di sicurezza e nelle istruzioni di servizio. Se un motore MMS è immagazzinato, l'albero deve essere ruotato almeno una volta al mese.
  • Seite 284: Descrizione Generale

    Morte o gravi lesioni personali - Prima di iniziare a lavorare sul prodotto, Tutti i motori sommersi Grundfos MS e MMS da 4", disinserire l'alimentazione. 6" e 8" sono progettati per adattarsi ad attacchi - Assicurarsi che l'alimentazione elettrica pompa prodotti secondo gli standard NEMA.
  • Seite 285 4.1.1 Motori sommersi Grundfos MS402 e 4.1.2 Motori sommersi Grundfos MS6000 e MS4000 MS6000P Il foro di riempimento per il liquido motore si trova • Se il motore è fornito dal magazzino, controllare il nelle seguenti posizioni: livello del liquido prima di installare il motore.
  • Seite 286 4.1.3 Motori sommersi Grundfos MMS6, 4.2 Requisiti di posizionamento MMS8000, MMS10000 e MMS12000 Il motore può essere installato sia verticalmente che Procedura di riempimento: orizzontalmente. Collocare il motore ad un angolo di 45° con la parte 4.2.1 Motori adatti per l’installazione orizzontale superiore del motore rivolta verso l'alto.
  • Seite 287 Se esiste il rischio di sedimenti attorno al motore, attorno al motore. come ad es. la sabbia, occorre utilizzare una camicia Grundfos raccomanda di installare il motore sopra il di raffreddamento per assicurare l'idoneo raffredda- filtro del pozzo per ottenere il raffreddamento appro- mento.
  • Seite 288: Collegamento Elettrico

    La qualità della tensione necessaria per i motori di frequenza, si fonderà il fusibile ed il tra- sommersi Grundfos MS e MMS, misurata sui mor- smettitore sarà inutilizzabile. Il trasmetti- setti del motore, è del -10% / +6% della tensione tore non può...
  • Seite 289: Protezione Motore

    10% della portata nominale. Scossa elettrica I picchi di tensione per motori sommersi Grundfos Morte o gravi lesioni personali devono essere limitati in conformità alla tabella - Quando il motore è stato spento seguente.
  • Seite 290 La sezione trasversale (q) del cavo deve soddisfare i Per tutti i motori sommersi MMS Grundfos, il tempo seguenti requisiti: di rampa massimo di avvio e arresto è di 3 secondi •...
  • Seite 291 In alternativa allo strumento di dimensionamento dei 5.4 Controllo dei motori monofase MS402 cavi, selezionare la sezione trasversale in base ai valori effettivi dei cavi. I motori sommersi monofase MS402 infe- riori a 1,1 kW incorporano una protezione La sezione trasversale del cavo sommerso deve che arresta il motore in caso di tempera- essere sufficientemente grande da soddisfare i tura eccessiva degli avvolgimenti, mante-...
  • Seite 292 Selezionare le dimensioni corrette del condensatore dalla tabella seguente: I motori a 3 fili MS4000, MS6000 devono essere col- legati alla rete elettrica tramite un quadro di controllo Grundfos SA-SPM 5, 7 o 8 con protezione del Motore [kW] Condensatore motore.
  • Seite 293 Una volta collegato il motore all'alimentazione, deter- 5.6.1 Motori predisposti per avviamento diretto minare il corretto senso di rotazione come segue: Il collegamento di motori sommersi Grundfos predi- 1. Aggiungere qualche goccia di acqua alla tenura sposti per l’avviamento diretto è illustrato nella meccanica prima dell'avviamento.
  • Seite 294 5.5.4 Controllo del senso di rotazione del motore. W2 U2 PE U1 Fig. 15 Grundfos MS6000P da 37 kW e 45 kW Fig. 13 Motori predisposti per avviamento stella- triangolo Se l’avviamento stella-triangolo non è necessario, ma l’avviamento diretto lo è, i motori sommersi devono essere collegati come mostrato in fig.
  • Seite 295: Convertitore Di Frequenza

    Tempo di rampa: Massimo 3 secondi da fermo a fre- 5.6.5 Avviatore statico quenza minima e viceversa Grundfos raccomanda solo l'uso di soft starter che In funzione del tipo, il convertitore di frequenza può controllano la tensione su tutte e tre le fasi e che provocare un aumento della rumorosità...
  • Seite 296: Installazione Meccanica

    - Prima di iniziare a lavorare sul prodotto, zando il kit originale di terminazione dei cavi disinserire l'alimentazione. Grundfos, come tubo termoretraibile tipo KM o kit di - Assicurarsi che l'alimentazione elettrica terminazione dei cavi tipo M0 - M4. non possa essere ripristinata acciden- Se necessario, accorciare il cavo del motore per talmente.
  • Seite 297 - Stare lontani da fili e cavi durante il Grundfos consiglia di montare sulla pompa posizionamento del motore nel pozzo. una sezione di tubo agevolato lunga max. 1. Utilizzare fascette per il tubo per maneggiare il 30 cm, per facilitare la movimentazione motore.
  • Seite 298 - Stare lontani da fili e cavi durante il raggio indicate di seguito. posizionamento del motore nel pozzo. Grundfos raccomanda di controllare il diametro Assicurarsi che il giunto tra la pompa ed il interno del pozzo prima di calare la pompa per motore si innesti correttamente.
  • Seite 299: Manutenzione E Assistenza

    Grundfos. • Si consiglia minimo 1 all'anno. MS402 • Massimo 100 all'ora. La manutenzione dei motori può essere eseguita anche presso i centri assistenza Grundfos. • Massimo 300 al giorno. • Si consiglia minimo 1 all'anno. PERICOLO MS4000 • Massimo 100 all'ora.
  • Seite 300: Ricerca Guasti

    Se si richiede a Grundfos di intervenire su una su una superficie magnetica. pompa, Grundfos deve fornire dettagli sul liquido pompato ecc. prima di spedire la pompa per la ripa- PERICOLO razione.
  • Seite 301 Guasto Causa Rimedio Il motore non fun- I fusibili sono bruciati. Sostituire i fusibili bruciati. Se anche quelli ziona. nuovi si bruciano, controllare l'installazione elettrica ed il cavo sommerso. Si è attivato l'interruttore differen- ziale (ELCB) o l’interruttore diffe- Riarmare l'interruttore di protezione. renziale (ELCB) azionato a ten- sione.
  • Seite 302 11. Controllo di motore e cavo PERICOLO Scossa elettrica Morte o gravi lesioni personali - Prima di iniziare a lavorare sul prodotto, disinserire l'alimentazione. - Assicurarsi che l'alimentazione elettrica non possa essere ripristinata acciden- talmente. 11.1 MS6000P Il seguente avviso è valido solo per gruppi pompa MS6000P/SPE.
  • Seite 303 2. Assorbimento Nei motori trifase, la differenza tra la corrente nella corrente fase con il più alto consumo e la corrente nella fase con il minor consumo non deve superare il 5%. In caso contrario, o se la corrente supera la corrente nominale, possono verificarsi i seguenti guasti: •...
  • Seite 304: Smaltimento

    1. Usare i sistemi locali, pubblici o privati, di raccolta dei rifiuti. 2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Grundfos o l'officina di assistenza autorizzata più vicina. Il simbolo del bidone della spazzatura sbarrato sul prodotto indica che deve essere smaltito separatamente dai rifiuti domestici.
  • Seite 305: Įrengimo Ir Naudojimo Instrukcija

    TURINYS naudojimo metu reikia laikytis vietinių Puslapis reikalavimų ir visuotinai priimtų geros praktikos taisyklių. Bendra informacija Ši instrukcija galioja „Grundfos“ MS ir MMS Pavojaus teiginiai panardinamiesiems varikliams, skirtiems Pastabos panardinamiesiems siurbliams. Pristatymas ir sandėliavimas Šių variklių negalima eksploatuoti, kol įranga, kurioje Pristatymas jie naudojami, nėra deklaruota kaip atitinkanti...
  • Seite 306: Pastabos

    1.2 Pastabos 2.3 Sandėliavimas ir tvarkymas „Grundfos“ įrengimo ir naudojimo instrukcijose, Laikymo temperatūra saugos instrukcijose ir serviso instrukcijose gali būti Nuo -20 iki +70 °C. pateikti toliau nurodyti simboliai ir pastabos. Jei MMS variklis sandėliuojamas, mažiausiai kartą per mėnesį reikia pasukti Šių...
  • Seite 307: Bendras Aprašymas

    Mirtis arba sunkus kūno sužalojimas - Prieš pradėdami bet kokius darbus su Visi „Grundfos“ 4", 6" ir 8" MS ir MMS varikliai yra produktu, išjunkite elektros maitinimą. sukonstruoti taip, kad juos būtų galima prijungti prie - Pasirūpinkite, kad elektros maitinimas...
  • Seite 308 4.1.1 „Grundfos“ MS402 ir MS4000 4.1.2 „Grundfos“ MS6000 ir MS6000P panardinamieji varikliai panardinamieji varikliai Variklio skysčio įpylimo anga yra šiose vietose: • Jei variklis pristatomas iš sandėlio, prieš montuojant variklį reikia patikrinti skysčio lygį. Žr. MS 402: variklio apačioje. pav.
  • Seite 309: Galimos Padėtys

    4.1.3 „Grundfos“ MMS6, MMS8000, MMS10000 ir 4.2 Galimos padėtys MMS12000 panardinamieji varikliai Variklis gali būti sumontuotas vertikaliai arba Užpildymo procedūra: horizontaliai. Pastatykite variklį 45 ° kampu taip, kad variklio viršus 4.2.1 Horizontaliam įrengimui tinkami varikliai būtų nukreiptas į viršų. Žr.
  • Seite 310: Skysčio Temperatūra / Aušinimas

    Jei yra pavojus, kad variklį padengs nuosėdos, pvz., Kad būtų užtikrintas geras variklio aušinimas jį smėlis, kad būtų užtikrintas geras variklio aušinimas, aptekančiu skysčiu, „Grundfos“ rekomenduoja variklį reikia naudoti aptekėjimo rankovę. sumontuoti virš gręžinio filtro. Įrengimas Variklį...
  • Seite 311: Elektros Jungtys

    įrengimo vietos. Variklio įsibėgėjimo laikas yra tik apie 0,1 sek. Todėl Nuolatinio darbo metu „Grundfos“ MS ir MMS elektros tinklų įmonės paprastai leidžia naudoti asinchroninių panardinamųjų variklių gnybtuose tiesioginį paleidimą.
  • Seite 312: Variklio Apsauga

    Kad būtų išvengta siurblio pažeidimo, pasirūpinkite, Vienfazius MS4000 / MS6000 panardinamuosius kad variklis būtų sustabdytas, kai siurblio debitas variklius nuo per didelės srovės apsaugo „Grundfos“ pasidaro mažesnis kaip 10 % nuo nominalaus paleidiklio dėžutė. debito. 5.2.2 Trifaziai asinchroniniai varikliai „Grundfos“ panardinamųjų variklių patiriami įtampos MS varikliai gali būti su integruotu temperatūros...
  • Seite 313: Kabelio Parinkimas

    Kabelio skerspjūvio plotas turi būti pakankamas, Jei šis reikalavimas netenkinamas, variklio kad įtampos kritimas kabelyje būtų priimtinas. garantija negalioja. „Grundfos“ siūlo panardinamųjų kabelių įvairioms instaliacijoms. Kabelių parinkimo įrankis pateiktas Kad būtų užtikrinta optimali panardinamojo variklio „Grundfos“ svetainėje adresu: https:// apsauga, automatinis variklio apsaugos išjungiklis www.grundfos.com/sp-system/download-sp-app-...
  • Seite 314: Vienfazių Ms402 Variklių Valdymas

    Užuot naudojusis kabelių parinkimo įrankiu, kabelio 5.4 Vienfazių MS402 variklių valdymas skerspjūvio plotą galima parinkti remiantis konkrečių kabelių srovės vertėmis. Mažesnės kaip 1,1 kW galios vienfaziai MS402 panardinamieji varikliai turi variklio Panardinamojo kabelio skerspjūvio plotas turi būti apsaugą, kuri variklio apvijoms per daug pakankamai didelis, kad būtų...
  • Seite 315 3 laidų MS402 varikliuose yra integruota variklio kondensatorių, skirtą nuolatiniam darbui. apsaugos grandinė ir jie turi būti jungiami į elektros tinklą per „Grundfos“ SA-SPM 5, 7 arba 8 valdymo Parinkite tinkamą kondensatorių iš šios lentelės: dėžutę be variklio apsaugos grandinės.
  • Seite 316: Trifazių Variklių Prijungimas

    1. Prieš paleisdami variklį sudrėkinkite veleno tiesioginiam paleidimui, prijungimas parodytas šioje sandariklį keliais lašais vandens. lentelėje ir pav. 2. Paleiskite variklį ir stebėdami variklio veleną patikrinkite sukimosi kryptį. „Grundfos“ SP Laidas / jungtis siurbliams sukimosi kryptis turi būti prieš Elektros laikrodžio rodyklę. tinklas „Grundfos“...
  • Seite 317 PE L1 5.5.4 Variklio sukimosi krypties patikrinimas. W2 U2 PE U1 15. pav. „Grundfos“ MS6000P 37 kW ir 45 kW 13. pav. Varikliai, suvynioti paleidimui žvaigždės- trikampio perjungimu Jei vietoj paleidimo žvaigždės-trikampio perjungimu reikia tiesioginio paleidimo, panardinamieji varikliai turi būti prijungti kaip parodyta pav.
  • Seite 318 5.6.5 Sklandusis paleidiklis Priklausomai nuo dažnio keitiklio tipo, dėl dažnio keitiklio gali padidėti akustinis variklio „Grundfos“ rekomenduoja naudoti tik sklandžiuosius triukšmingumas. Be to, variklis gali patirti žalingus paleidiklius, kurie valdo visų trijų fazių įtampą ir kurie įtampos pikus. To galima išvengti tarp dažnio keitiklio turi apėjimo kontaktą.
  • Seite 319: Cue Dažnio Keitiklio Nustatymas Spe Sistemoje

    Mirtis arba sunkus kūno sužalojimas - Prieš pradėdami bet kokius darbus su Prijunkite variklio kabelį prie panardinamojo kabelio produktu, išjunkite elektros maitinimą. naudodami originalius „Grundfos“ kabelių jungimo - Pasirūpinkite, kad elektros maitinimas komplektus, pvz., KM tipo susitraukiančią žarną arba negalėtų būti atsitiktinai įjungtas.
  • Seite 320: Siurblio Surinkimas Vietoje

    - Nuleisdami variklį į gręžinį, saugokitės troso ir kabelio. Kad įrengimo metu su siurbliu būtų 1. Keldami variklį naudokite vamzdžių apkabas. lengviau dirbti, „Grundfos“ rekomenduoja prie jo prijungti maks. 30 cm ilgio pagalbinį 2. Pastatykite variklį vertikaliai ties gręžiniu. Žr. vamzdį.
  • Seite 321: Maksimalus Instaliacijos Slėgis [Vandens Stulpo Metrais]

    2. Uždėkite siurblį ant variklio. 3. Užsukite ir kryžmiškai užveržkite veržles iki Prieš nuleidžiant siurblį, kad jis neužstrigtų, žemiau nurodytų užveržimo momentų. „Grundfos“ rekomenduoja patikrinti gręžinio skersmenį vidmačiu. Atsargiai nuleiskite siurblį su varikliu į gręžinį, Pasirūpinkite, kad gerai susijungtų mova saugodamiesi nepažeisti variklio kabelio ir...
  • Seite 322: Paleidimų Ir Sustabdymų Dažnumas

    8.7 Paleidimų ir sustabdymų dažnumas Varikliams nereikia jokios priežiūros. Variklio Visi varikliai yra paprastai remontuojami. Paleidimų skaičius tipas Iš „Grundfos“ galima įsigyti remonto komplektų ir remontui reikalingų įrankių. • Rekomenduojama min. 1 kartą per metus. Variklių remontą gali atlikti ir „Grundfos“ serviso MS402 •...
  • Seite 323: Ms6000P

    Todėl turi būti laikoma, kad variklio gnybtuose yra Mirtis arba sunkus kūno sužalojimas įtampa, kol nenustatyta, kad jos nėra. - Pasirūpinkite, kad išmontuoto rotoriaus Jei į „Grundfos“ kreipiamasi dėl siurblio remonto, aplinkoje nebūtų magnetinių objektų, prieš siurblį pristatant „Grundfos“, reikia pateikti rotorių ant magnetinio paviršiaus dėkite duomenis apie siurbtus skysčius ir kitas siurblio...
  • Seite 324 Sutrikimas Priežastis Priemonės Variklis nedirba. Perdegė saugikliai. Pakeiskite perdegusius saugiklius. Jei nauji saugikliai vėl perdega, reikia patikrinti elektros instaliaciją ir panardinamąjį kabelį. Yra suveikusi srovės nuotėkio relė arba įtampos valdoma srovės Įjunkite relę. nuotėkio relė. Nėra elektros maitinimo. Kreipkitės į elektros tinklų įmonę. Suveikė...
  • Seite 325: Variklio Ir Kabelio Tikrinimas

    11. Variklio ir kabelio tikrinimas PAVOJUS Elektros smūgis Mirtis arba sunkus kūno sužalojimas - Prieš pradėdami bet kokius darbus su produktu, išjunkite elektros maitinimą. - Pasirūpinkite, kad elektros maitinimas negalėtų būti atsitiktinai įjungtas. 11.1 MS6000P Šis įspėjimas galioja tik MS6000P/SPE siurblių komplektams.
  • Seite 326 2. Naudojama Trifazių variklių atveju srovių skirtumas tarp fazės, srovė kurioje yra didžiausia srovė, ir fazės, kurioje yra mažiausia srovė, turi neviršyti 5 %. Jei jis viršija, arba jei srovė viršija nominalią srovę, galimi šie gedimai: • Apdegę automatinio variklio apsaugos išjungiklio kontaktai.
  • Seite 327: Atliekų Tvarkymas

    Šis gaminys ir jo dalys turi būti likviduojamos laikantis aplinkosaugos reikalavimų: 1. Naudokitės valstybinės arba privačios atliekų surinkimo tarnybos paslaugomis. 2. Jei tai neįmanoma, kreipkitės į GRUNDFOS bendrovę arba GRUNDFOS remonto dirbtuves. Ant produkto esantis perbraukto šiukšlių konteinerio simbolis nurodo, kad produktą...
  • Seite 328: Uzstādīšanas Un Ekspluatācijas Instrukcija

    Instalācijai un ekspluatācijai jāatbilst valstī SATURS spēkā esošiem noteikumiem un Lpp. pieņemtiem labas prakses principiem. Vispārīga informācija Šīs instrukcijas attiecas uz GRUNDFOS iegremdējamiem motoriem MS un MMS, kas ir Bīstamības paziņojumi paredzēti iegremdējamiem sūkņiem. Piezīmes Šos motorus nedrīkst nodot ekspluatācijā, kamēr Piegāde un uzglabāšana...
  • Seite 329: Aizsardzība Pret Zemas Temperatūras Iedarbību

    1.2 Piezīmes 2.3 Uzglabāšana un lietošana Tālāk minētie simboli un piezīmes var parādīties Glabāšanas temperatūra "Grundfos" uzstādīšanas un ekspluatācijas No -20 līdz +70 °C. instrukcijās, drošības instrukcijās un apkalpes instrukcijās. Ja motors MMS tiek uzglabāts, vismaz reizi mēnesī vārpsta jāpagriež ar roku. Ja motors pirms uzstādīšanas ir uzglabāts...
  • Seite 330: Vispārīga Informācija

    Nāve vai smagas ķermeņa traumas - Pirms sākat darbu ar šo produktu, Visi GRUNDFOS 4", 6" un 8"motori MS un MMS ir izslēdziet barošanas avotu. konstruēti tā, lai atbilstu saskaņā ar NEMA - Nodrošiniet, ka energoapgādi nevar standartiem izgatavotiem sūkņu galiem.
  • Seite 331 4.1.1 Grundfos MS402 un MS4000 iegremdējamie 4.1.2 Grundfos MS6000 un MS6000P motori iegremdējamie motori Motora šķidruma ielietne atrodas šādās vietās: • Ja motors tiek piegādāts no noliktavas, pirms motora uzstādīšanas jāpārbauda šķidruma MS 402: motora apakšpusē; līmenis. Sk. 4. ilustr.
  • Seite 332 4.1.3 Grundfos MMS6, MMS8000, MMS10000 un 4.2 Izvietojuma prasības MMS12000 iegremdējamie motori Motoru var uzstādīt vai nu vertikāli, vai horizontāli. Iepildīšanas procedūra 4.2.1 Horizontālai uzstādīšanai piemērotie motori Novietojiet motoru 45° leņķī ar motora augšpusi uz augšu. Sk. 5. ilustr. Izejas jauda Izejas jauda 1.
  • Seite 333 Ja pastāv risks, ka ap motoru var uzkrāties Lai nodrošinātu pareizu motora dzesēšanu, nogulsnes, piemēram, smiltis, jāizmanto plūsmas izmantojot šķidrumu, kas plūst gar motoru, Grundfos uzmava, lai nodrošinātu motora pienācīgu iesaka uzstādīt motoru virs urbuma filtra. dzesēšanu. Uzstādīšana Motors Plūsma caur...
  • Seite 334: Elektriskais Savienojums

    Motora iedarbināšanas laiks ir tikai apm. Pie motora spailēm mērītā nepieciešamā sprieguma 0,1 sekunde. Tāpēc elektroapgādes uzņēmumi ir kvalitāte Grundfos MS un MMS asinhronajiem akceptējuši tiešslēguma palaidi. iegremdējamiem motoriem ir -10%/+6% no nominālā sprieguma pastāvīgas darbības laikā (ieskaitot Ja MS motors ar temperatūras sensoru ir...
  • Seite 335: Motora Aizsardzība

    Motora tips Maks. dU/dt maksimums Iegremdējamie motori MS4000 / MS6000 ir aizsargāti pret pārstrāvu ar Grundfos palaides kārbu. 650 V MS402 2000 V/μs fāze-fāze 5.2.2 Trīsfāžu asinhronie motori MS motori ir pieejami ar iebūvētu temperatūras...
  • Seite 336 5.2.4 Nepieciešamie motora aizsargslēdža 5.3 Kabeļa izmēra noteikšana iestatījumi Iegremdējamo motoru kabeļu izmēri ir Motoriem ar MP 204 motora aizsargierīci Grundfos pielāgoti iegremdēšanai šķidrumā, un tiem iesaka izmantot īpašu atvienošanas līkni ar P ne vienmēr ir pietiekami liels raksturlīkni, kurā iestatīts Un reiz 5 uz 1 sekundi.
  • Seite 337 Alternatīva kabeļu izmēru noteikšanas rīkam ir 5.4 Vienfāzes MS402 vadība izvēlēties šķērsgriezumu, pamatojoties uz konkrēto kabeļu faktiskajām vērtībām. Vienfāzes iegremdējamie motori MS402 ar jaudu zem 1,1 kW ietver motora Iegremdējama atzarojuma kabeļa šķērsgriezumam aizsardzību, kas izslēdz motoru pārāk jābūt pietiekami lielam, lai atbilstu sprieguma augstas tinuma temperatūras gadījumā, kvalitātes prasībām, kas ir norādītas punktā...
  • Seite 338 Trīsvadu motori MS 402 ietver motora aizsardzību, izmantojot darba kondensatoru, kura lielumam jābūt un tie jāpieslēdz elektroapgādes tīklam, izmantojot piemērotam pastāvīgai darbībai. Grundfos vadības bloku SA-SPM 5, 7 vai 8 bez motora aizsardzības. Pareizais kondensatora izmērs ir jāizvēlas tālāk esošajā tabulā.
  • Seite 339 1. Pirms iedarbināšanas uzpiliniet uz vārpstas motoru savienojums ir norādīts zemāk dotajā tabulā blīves dažus pilienus ūdens. un 12. ilustrācijā. 2. Palaidiet motoru un pārbaudiet rotācijas virzienu, raugoties uz motora vārpstu. Grundfos SP sūkņu Kabelis/savienojums rotācijas virzienam jābūt pretēji pulksteņa Tīkls rādītāju virzienam.
  • Seite 340 Pārbaudiet rotācijas virzienu, kā aprakstīts sadaļā 5.5.4 Motora rotācijas virziena pārbaude. W2 U2 PE U1 15. ilustr. Grundfos MS6000P 37 kW un 45 kW 13. ilustr. Zvaigznes-trīsstūra slēguma palaidei uztīti motori Ja ir vajadzīga nevis zvaigznes-trīsstūra slēguma palaide, bet gan tiešslēguma palaide, iegremdējamie motori ir jāsavieno, kā...
  • Seite 341 Sinhronajiem motoriem MS6000P: Pieļaujamie frekvences diapazoni: 5.6.5 Lokanais starteris • 55-100 Hz Grundfos iesaka izmantot tikai tādus plūdenas • 55-120 Hz. palaides ierīces, kas regulē spriegumu visās trīs Ieskrējiena laiks: Ne vairāk kā 3 sekundes no fāzēs un kas ir apgādātas ar apvada slēdzi.
  • Seite 342: Mehāniskā Uzstādīšana

    - Pirms sākat darbu ar šo produktu, izslēdziet barošanas avotu. Pievienojiet motora kabeli atzarojuma kabelim, - Nodrošiniet, ka energoapgādi nevar izmantojot oriģinālus Grundfos kabeļu galapdares nejauši ieslēgt. komplektus, piemēram, KM tipa savilkšanas cauruli vai M0–M4 tipa kabeļu galapdares komplektus. Attiecas tikai uz MS6000P.
  • Seite 343 - Kamēr motors tiek ievietots urbumā, vertikālā. ieturiet distanci no troses un kabeļa. Grundfos iesaka sūknim uzstādīt līdz 30 1. Apejoties ar motoru, jāizmanto cauruļu apskavas. cm garu darbu atvieglošanas cauruli, lai 2. Novietojiet motoru vertikālā stāvoklī pie urbuma.
  • Seite 344 - Kamēr motors tiek ievietots urbumā, ieturiet distanci no troses un kabeļa. 2. Novietojiet sūkņa daļu uz motora. 3. Uzlieciet un krusteniski pievelciet uzgriežņus līdz Grundfos iesaka pirms sūkņa nolaišanas urbumu tālāk minētajam griezes momentam. ieteicams pārbaudīt ar iekštaustu, lai garantētu netraucētu nolaišanu.
  • Seite 345: Tehniskā Apkope Un Servisapkalpošana

    Servisapkalpošanas komplektus un instrumentus var MS402 • Maksimāli 100 reizes stundā. iegādāties no GRUNDFOS. • Maksimāli 300 reizes dienā. Motoru servisapkalpošanu var veikt arī GRUNDFOS servisā. • Mēs iesakām ne mazāk kā 1 reizi gadā. BĪSTAMI MS4000 • Maksimāli 100 reizes stundā.
  • Seite 346 Grundfos, pirms sūkņa nosūtīšanas magnētiskas virsmas. servisapkalpošanas darbu izpildei Grundfos jāiesniedz detalizēta informācija par sūknējamo BĪSTAMI šķidrumu utt. Citādi Grundfos var atteikties pieņemt sūkni servisapkalpošanas veikšanai. Elektriskās strāvas trieciens Iespējamos sūkņa transportēšanas izdevumus sedz Nāve vai smagas ķermeņa traumas klients.
  • Seite 347 Traucējums Cēlonis Novēršana Motors nestrādā. Pārdeguši drošinātāji. Nomainiet pārdegušos drošinātājus. Ja jaunie drošinātāji arī pārdeg, pārbaudiet elektroinstalāciju un iegremdējamo atzarojuma kabeli. Noplūdes aizsargslēdzis vai sprieguma noplūdes Ieslēdziet noplūdes aizsargslēdzi. aizsargslēdzis ir atvienojies. Nav strāvas padeves. Sazinieties ar elektroapgādes uzņēmumu. ir atvienojies motoru Atiestatiet motora noplūdes aizsargslēdzi aizsargājošais noplūdes (automātiski vai, iespējams, manuāli).
  • Seite 348 11. Motora un kabeļa pārbaude BĪSTAMI Elektriskās strāvas trieciens Nāve vai smagas ķermeņa traumas - Pirms sākat darbu ar šo produktu, izslēdziet barošanas avotu. - Nodrošiniet, ka energoapgādi nevar nejauši ieslēgt. 11.1 MS6000P Tālāk norādītais brīdinājums attiecas tikai uz MS6000P/SPE sūkņu iekārtām. BĪSTAMI Elektriskās strāvas trieciens Nāve vai smagas ķermeņa traumas...
  • Seite 349 2. Strāvas patēriņš Trīsfāžu motoriem atšķirība starp strāvu fāzē ar augstāko patēriņu un strāvu fāzē ar zemāko patēriņu nedrīkst pārsniegt 5 %. Citādi, vai ja strāva pārsniedz nominālo strāvu, ir iespējami šādi bojājumi: • Sadeg motora aizsargslēdža kontakti. – Nomainiet kontaktus vai vienfāzes darbības Izmēriet katras fāzes vadības skapi.
  • Seite 350 1. Jāizmanto valsts vai privāto atkritumu savākšanas dienestu pakalpojumi. 2. Ja tas nav iespējams, jāsazinās ar tuvāko sabiedrību GRUNDFOS vai servisa darbnīcu. Uz produkta norādīts nosvītrotas atkritumu tvertnes simbols nozīmē, ka produkts ir jālikvidē atsevišķi, nevis kopā ar sadzīves atkritumiem. Kad ar šo produktu marķēts simbols sasniedz...
  • Seite 351: Installatie- En Bedieningsinstructies

    De installatie en bediening INHOUD moeten voldoen aan de lokale regelgeving Pagina en gangbare gedragscodes. Algemene informatie Deze instructies zijn van toepassing op de Grundfos MS en MMS onderwatermotoren voor onderwater- Gevarenaanduidingen pompen. Opmerkingen Deze motoren mogen niet in bedrijf worden geno-...
  • Seite 352: Opmerkingen

    - Gebruik hijsapparatuur die is goedge- 2.1 Aflevering keurd voor het gewicht van het product. - Draag persoonlijke beschermingsmid- Grundfos onderwatermotoren worden door de delen. fabriek geleverd in een speciale verpakking en daar moeten ze in opgeslagen blijven totdat ze worden geïnstalleerd.
  • Seite 353: Algemene Beschrijving

    Dood of ernstig persoonlijk letsel - Schakel de voedingsspanning uit voor- Alle Grundfos 4", 6" en 8" MS en MMS motoren zijn dat u gaat werken aan het product. ontworpen voor pompen die zijn ontworpen volgens - U dient er zeker van te zijn dat de voe- de NEMA normen.
  • Seite 354 4.1.1 Grundfos MS402 en MS4000 4.1.2 Grundfos MS6000 en MS6000P onderwatermotoren onderwatermotoren De vulopening voor motorvloeistof bevindt zich op de • Als de motor uit vooraad is geleverd, moet het volgende posities: vloeistofniveau worden gecontroleerd voordat de motor wordt geïnstalleerd. Zie afb. 4.
  • Seite 355: Eisen Aan De Plaatsing

    4.1.3 Grundfos MMS6, MMS8000, MMS10000 en 4.2 Eisen aan de plaatsing MMS12000 onderwatermotoren De motor kan zowel verticaal als horizontaal worden Vulprocedure: geïnstalleerd. Plaats de motor onder een hoek van 45°, met het 4.2.1 Motoren die geschikt zijn voor horizontale bovenstuk van de motor naar boven.
  • Seite 356: Vloeistoftemperaturen/Koeling

    Als er kans is op afzetting van sediment, zoals zand, Grundfos adviseert om de motor boven de zeef van rond de motor, dient een stromingsmantel te worden de put te installeren om een goede motorkoeling gebruikt om een goede koeling van de motor te door de vloeistof te verkrijgen.
  • Seite 357: Elektrische Aansluiting

    Als een MS motor met temperatuuropne- De vereiste spanningskwaliteit voor Grundfos MS en mer is aangesloten op een frequentieom- MMS asynchrone onderwatermotoren, gemeten aan vormer, smelt de zekering en wordt de de motorklemmen, is -10% / +6% van de nominale opnemer inactief.
  • Seite 358: Motorbeveiliging

    10% van het nominale debiet. Elektrische schok Spanningspieken voor Grundfos onderwatermotoren Dood of ernstig persoonlijk letsel dienen beperkt te worden volgens de onderstaande - Nadat de motor door de thermische tabel.
  • Seite 359: Kabelafmetingen

    Een hulpmiddel voor het dimensi- volgende richtlijnen worden ingesteld: oneren van kabels is beschikbaar op Grundfos Insite op: https://www.grundfos.com/sp-system/download- 1. Stel de overbelasting in op basis van de nominale maximale stroom van de motor.
  • Seite 360: Regeling Van Eenfase Ms402

    Als alternatief voor het hulpmiddel voor het bepalen 5.4 Regeling van eenfase MS402 van de kabelafmetingen, selecteert u de dwarsdoor- snede op basis van de stroomwaarden van de gege- Eénfase MS402 onderwatermotoren van ven kabels. minder dan 1,1 kW zijn voorzien van een motorbeveiliging die de motor uitschakelt De diameter van de onderwaterkabel moet toerei- bij buitensporige temperatuur in de wikke-...
  • Seite 361 7 of 8 besturingskast zonder motorbeveiliging op het elektriciteitsnet worden aangesloten. Kies de juiste condensatorcapaciteit uit onder- staande tabel: MS4000, MS6000 driedraadsmotoren moeten via een Grundfos SA-SPM 5, 7 of 8 besturingskast met motorbeveiliging op het elektriciteitsnet worden aan- Motor [kW] Condensator gesloten.
  • Seite 362: Controle Van De Draairichting Van De Motor

    2. Start de motor en controleer de draairichting door weergegeven in onderstaande tabel en afb. 12. naar de motoras te kijken. Voor Grundfos SP pompen moet de draairichting tegen de klok in Kabel/aansluiting zijn.
  • Seite 363 5.5.4 Controle van de draairichting van motor. W2 U2 PE U1 Afb. 15 Grundfos MS6000P 37 kW en 45 kW Afb. 13 Motoren met wikkelingen voor ster/drie- hoek starten Als ster/driehoek starten niet vereist is, maar directe inschakeling wel, dient de onderwatermotor aange- sloten te worden zoals aangegeven in afb.
  • Seite 364 Grundfos. Grundfos adviseert een sinusfilter te gebruiken in alle SP-installaties met spanningen boven 380 V. Neem voor meer details contact op met Grundfos of met de leverancier van de frequentieomvormer.
  • Seite 365: Instellen Van De Cue Frequentieomvormer In Een Spe- Systeem

    Sluit de motorkabel aan op de onderwaterkabel met - U dient er zeker van te zijn dat de voe- behulp van originele Grundfos kabelverbindingssets, dingsspanning niet per ongeluk kan zoals krimpbuis type KM of kabelverbindingsset type worden ingeschakeld.
  • Seite 366: Montage Van Pompset Op Locatie

    - Blijf uit de buurt van draad en kabel bij het plaatsen van de motor in het boor- Grundfos adviseert om een maximaal 30 gat. cm lange facilitaire leiding aan de pomp te 1. Gebruik leidingklemmen bij het hanteren van de bevestigen om het hanteren van de pomp motor.
  • Seite 367: Maximale Installatiedruk [Mwc]

    Grundfos adviseert om het boorgat te controleren Zorg ervoor dat de koppeling tussen de met een binnenschuifmaat voordat de pomp wordt pomp en de motor goed aansluit.
  • Seite 368: Frequentie Van In- En Uitschakelingen

    Servicesets en gereedschappen zijn bij Grundfos • Wij adviseren minimaal 1 per verkrijgbaar. jaar. MS402 Reparaties kunnen ook door een Grundfos service- • Maximaal 100 maal per uur. punt worden uitgevoerd. • Maximaal 300 maal per dag. GEVAAR • Wij adviseren minimaal 1 per jaar.
  • Seite 369: Ms6000P

    Als Grundfos wordt verzocht een pomp te servicen, plaatsen van de rotor op een magne- dan dienen alle gegevens over de verpompte vloei- tisch oppervlak.
  • Seite 370 Storing Oorzaak Oplossing De motor scha- De zekeringen zijn doorgebrand. Vervang de doorgebrande zekeringen. Als kelt niet in. ook de nieuwe zekeringen doorbranden, dienen de elektrische installatie en de onderwaterkabel te worden nagekeken. De (spanningsgestuurde) aard- lekschakelaar heeft de motor uit- Schakel de beveiliging weer in.
  • Seite 371: Controle Van Motor En Kabel

    11. Controle van motor en kabel GEVAAR Elektrische schok Dood of ernstig persoonlijk letsel - Schakel de voedingsspanning uit voor- dat u gaat werken aan het product. - U dient er zeker van te zijn dat de voe- dingsspanning niet per ongeluk kan worden ingeschakeld.
  • Seite 372 2. Stroomverbruik Bij driefasenmotoren mag het verschil tussen de stroom in de fase met het hoogste verbruik en die met het laagste verbruik niet groter zijn dan 5%. Anders, of als de stroom de nominale stroom overschrijdt, kunnen de volgende storin- gen optreden: •...
  • Seite 373: Afvoer

    1. Breng het naar het gemeentelijke afvaldepot. 2. Wanneer dit niet mogelijk is, neemt u dan contact op met uw Grundfos leverancier. Het doorkruiste symbool van een afval- bak op een product betekent dat het...
  • Seite 374: Instrukcja Montażu I Eksploatacji

    SPIS TREŚCI i przyjętymi zasadami dobrej praktyki. Strona Niniejsza instrukcja dotyczy podwodnych silników Informacje ogólne Grundfos MS i MMS do pomp głębinowych. Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia Silniki nie mogą zostać uruchomione, jeżeli maszyna, w której są zamontowane, nie posiada Uwagi deklaracji zgodności z odpowiednimi dyrektywami.
  • Seite 375: Uwagi

    W instrukcjach montażu i eksploatacji, instrukcjach Temperatura przechowywania bezpieczeństwa i instrukcjach serwisowych od -20 do +70°C produktów Grundfos mogą występować poniższe symbole i uwagi. W przypadku składowania silników MMS ich wał musi być obracany przynajmniej Zalecenia zawarte w tych instrukcjach raz w miesiącu.
  • Seite 376: Informacje Ogólne

    2006/42/WE. są specjalną, zatwierdzoną przez FDA, nietoksyczną Poziom ciśnienia akustycznego silników MS i MMS cieczą, odporną na zamarzanie do temperatury firmy Grundfos jest mniejszy niż 70 dB(A). -20 °C. Sprawdzić stan wypełnienia silnika i w razie potrzeby dopełnić cieczą. Użyć...
  • Seite 377 4.1.1 Silniki podwodne Grundfos MS4000 i MS402 4.1.2 Silniki podwodne Grundfos MS6000 i MS6000P Otwory do napełniania silnika cieczą znajdują się w następujących miejscach: • Jeśli silnik dostarczany jest z magazynu, przed montażem należy sprawdzić poziom cieczy MS 402: w dolnej części silnika.
  • Seite 378: Wymagania Montażowe

    4.1.3 Silniki podwodne Grundfos MMS6, 4.2 Wymagania montażowe MMS8000, MMS10000 i MMS12000 Silnik może być zamontowany pionowo lub poziomo. Procedura napełniania: 4.2.1 Silniki przystosowane do montażu Silnik należy ustawić pod kątem 45°, tak aby jego poziomego górna część znajdowała się wyżej. Patrz rys. 5.
  • Seite 379: Temperatura Cieczy/Chłodzenie Silnika

    Jeśli istnieje ryzyko gromadzenia się osadów, np. W celu zapewnienia prawidłowego chłodzenia silnika z piasku, wokół silnika, dla zapewnienia właściwego przez opływającą go ciecz firma Grundfos zaleca chłodzenia silnika należy zastosować płaszcz montaż silnika powyżej filtra studni. chłodzący.
  • Seite 380: Podłączenie Elektryczne

    Wymagana jakość (dopuszczalne granice) napięcia częstotliwości, gdyż w takim przypadku dla asynchronicznych silników podwodnych bezpiecznik stopi się, powodując Grundfos MS i MMS, mierzonego na zaciskach wyłączenie czujnika. W takiej sytuacji silnika, wynosi -10%/+6% napięcia znamionowego czujnika nie można reaktywować, podczas pracy ciągłej (włącznie z wahaniami w wyniku czego silnik pracuje odtąd jak...
  • Seite 381: Zabezpieczenie Silnika

    10% Porażenie prądem elektrycznym wydajności nominalnej. Śmierć lub poważne obrażenia ciała W przypadku silników podwodnych Grundfos należy - Po zatrzymaniu silnika przez wyłącznik ograniczyć skoki napięcia, zgodnie z wartościami termiczny zaciski silnika nadal podanymi w poniższej tabeli.
  • Seite 382: Dobór Kabla

    Jeśli to wymaganie nie zostanie spełnione, spadek napięcia na kablu mieścił się silnik utraci gwarancję. w dopuszczalnych granicach. Firma Grundfos oferuje kable podwodne dla różnych W celu zapewnienia optymalnej ochrony silnika rodzajów instalacji. Narzędzie do doboru kabli jest podwodnego jego wyłącznik ochronny powinien dostępne na stronie internetowej Grundfos: https://...
  • Seite 383: Sterowanie Jednofazowych Ms402

    Poza korzystaniem z narzędzia do doboru kabli 5.4 Sterowanie jednofazowych MS402 przekrój można określić na podstawie wartości natężenia dla konkretnych kabli. Jednofazowe silniki głębinowe MS402 o mocy niższej niż 1,1 kW posiadają Przekrój kabla podwodnego musi być wystarczająco wbudowane zabezpieczenie, które odcina duży, aby spełnić...
  • Seite 384 SA-SPM 5, 7 lub 8 firmy Grundfos bez Właściwą pojemność kondensatora można wybrać wbudowanego zabezpieczenia silnika. z poniższej tabeli: Silniki MS4000 i MS6000 w wykonaniu trójżyłowym...
  • Seite 385: Podłączenie Silników Trójfazowych

    2. Włączyć silnik i sprawdzić kierunek obrotów Kabel/przyłącze silnika poprzez obserwację wału silnika. W przypadku Sieć pomp Grundfos SP wał musi obracać się Silniki Grundfos 4" i 6" w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. PE (żółty i zielony) 3.
  • Seite 386 W2 U2 PE U1 Rys. 15 Grundfos MS6000P 37 kW i 45 kW Rys. 13 Silniki z rozruchem gwiazda-trójkąt Jeśli wymagany jest rozruch bezpośredni, a nie rozruch gwiazda-trójkąt, silniki podwodne należy podłączyć w sposób pokazany na rys. 14.
  • Seite 387 5.6.5 Łagodny rozruch Dla silników synchronicznych MS6000P: Firma Grundfos zaleca stosowanie tylko takich Dopuszczalne zakresy częstotliwości: układów łagodnego rozruchu, które kontrolują • 55-100 Hz napięcie we wszystkich trzech fazach i są •...
  • Seite 388: Konfiguracja Przetwornicy Częstotliwości Cue W Systemie Spe

    - Upewnić się, że zasilanie nie może Kabel silnika przyłączyć do kabla odgałęźnego za zostać przypadkowo włączone. pomocą oryginalnych zestawów przyłączy kablowych Grundfos, np. koszulek termokurczliwych Dotyczy tylko MS6000P. KM lub zestawów przyłączy kablowych od M0 do M4. NIEBEZPIECZEŃSTWO Przed wykonaniem połączenia w sposób opisany powyżej należy w razie konieczności skrócić...
  • Seite 389: Montaż Agregatu Pompowego Na Miejscu

    - Jeśli podczas montażu do głowicy silnika podłączona ma zostać pompa, należy użyć odpowiednich zacisków do Grundfos zaleca zamocowanie rury rur. o długości maks. 30 cm do pompy w celu - Podczas umieszczania silnika w studni ułatwienia obsługi pompy podczas nie zbliżać...
  • Seite 390: Maksymalne Ciśnienie Instalacji [Mwc]

    2. Umieścić część pompową na szczycie silnika. nie zbliżać się do linki i kabla. 3. Nakręcić i dociągnąć na krzyż nakrętki, z momentami dokręcania podanymi niżej. Przed opuszczeniem silnika firma Grundfos zaleca sprawdzenie drożności studni za pomocą Upewnić się, czy elementy sprzęgła wewnętrznej suwmiarki.
  • Seite 391: Częstotliwość Załączania I Wyłączania

    8.7 Częstotliwość załączania i wyłączania Opisywane silniki nie wymagają konserwacji. Typ silnika Liczba uruchomień Wszystkie te silniki są łatwe w utrzymaniu. Grundfos może dostarczać zestawy i narzędzia • Zaleca się minimum 1 rocznie. serwisowe. • Maksymalnie 100 razy na MS402 godzinę.
  • Seite 392: Przegląd Zakłóceń

    Dlatego należy uznać, że zaciski silnika są pod zdemontowanego wirnika nie napięciem, o ile nie sprawdzono, że jest inaczej. znajdowały się żadne magnetyczne W przypadku wezwania firmy Grundfos do naprawy przedmioty oraz zachować ostrożność pompy należy poinformować pracowników Grundfos podczas umieszczania wirnika na o rodzaju tłoczonej cieczy itp.
  • Seite 393 Zakłócenie Przyczyna Rozwiązanie Silnik nie działa. Przepalone bezpieczniki. Wymienić przepalone bezpieczniki. Jeśli nowe również się przepalą, należy sprawdzić instalację elektryczną i kabel podwodny. Zadziałał ochronny wyłącznik Włączyć wyłącznik ochronny. nadprądowy lub przepięciowy. Brak napięcia zasilania. Skontaktować się z zakładem energetycznym. Zadziałał...
  • Seite 394: Kontrola Silnika I Kabla

    11. Kontrola silnika i kabla NIEBEZPIECZEŃSTWO Porażenie prądem elektrycznym Śmierć lub poważne obrażenia ciała - Przed rozpoczęciem prac przy urządzeniu należy wyłączyć zasilanie elektryczne. - Upewnić się, że zasilanie nie może zostać przypadkowo włączone. 11.1 MS6000P Poniższe ostrzeżenia dotyczą tylko agregatów pompowych MS6000P/SPE.
  • Seite 395 2. Pobór prądu W silnikach trójfazowych natężenie prądu we wszystkich trzech fazach powinno być w przybliżeniu jednakowe, a dopuszczalna różnica pomiędzy największym a najmniejszym natężeniem prądu nie może być większa niż 5%. W przeciwnym razie lub jeśli prąd jest większy od prądu znamionowego, możliwe są...
  • Seite 396: Utylizacja

    2. W przypadku jeżeli nie jest to możliwe, należy skontaktować się z najbliższą siedzibą lub warsztatem serwisowym firmy Grundfos. Symbol przekreślonego pojemnika na odpady oznacza, że produktu nie należy składować razem z odpadami komunalnymi.
  • Seite 397: Informações Gerais

    Informações gerais Estas instruções aplicam-se a motores submersíveis Advertências de perigo MS e MMS da Grundfos para bombas submersíveis. Notas Estes motores só devem ser colocados em funciona- Entrega e armazenamento mento depois de a maquinaria na qual deverão ser...
  • Seite 398: Retirar Da Embalagem

    Temperatura de armazenamento truções de instalação e funcionamento, instruções -20 a +70 °C. de segurança e de assistência da Grundfos. Se um motor MMS for armazenado, o veio deverá ser rodado pelo menos uma vez Siga estas instruções para os produtos por mês.
  • Seite 399: Descrição Geral

    - Antes de iniciar qualquer trabalho no produto, desligue a alimentação. Todos os motores MS e MMS da Grundfos de 4", 6" - Certifique-se de que a alimentação não e 8" foram concebidos para encaixar em veios de pode ser ligada inadvertidamente.
  • Seite 400 4.1.1 Motores submersíveis MS402 e MS4000 da 4.1.2 Motores submersíveis MS6000 e MS6000P Grundfos da Grundfos O orifício de enchimento de líquido do motor encon- • Se o motor for proveniente do armazém, é tra-se nas seguintes posições: necessário verificar o nível do líquido antes de instalar o motor.
  • Seite 401 4.1.3 Motores submersíveis MMS6, MMS8000, 4.2 Requisitos de posicionamento MMS10000 e MMS12000 da Grundfos O motor pode ser instalado na vertical ou na hori- Procedimento de enchimento: zontal. Coloque o motor num ângulo de 45 º com a parte 4.2.1 Motores adequados para instalação na superior voltada para cima.
  • Seite 402 Se houver risco de formação de sedimentos, tais A Grundfos recomenda que o motor seja instalado como areia, em volta do motor, deverá usar-se uma acima do filtro do poço, para garantir um arrefeci- camisa de refrigeração de forma a assegurar o arre-...
  • Seite 403: Ligação Elétrica

    A qualidade de tensão requerida para motores sub- mersíveis assíncronos MS e MMS da Grundfos, Se um motor MS com transdutor de tem- medida nos terminais do motor, é -10%/+6% da ten- peratura for ligado a um conversor de fre- são nominal durante o funcionamento contínuo...
  • Seite 404: Protecção Do Motor

    10% do caudal nominal. Choque elétrico Os picos de tensão para os motores submersíveis Morte ou lesões pessoais graves da Grundfos deverão ser limitados de acordo com a - Quando o motor for desligado termica- tabela abaixo. mente, os terminais do motor mantêm- se activos.
  • Seite 405 Para todos os motores submersíveis MMS da • O cabo submersível deve ser dimensionado para Grundfos, o tempo máximo de rampa de arranque e a corrente nominal máxima do motor. de paragem é de 3 segundos (mínimo 30 Hz). •...
  • Seite 406 Em alternativa à ferramenta de dimensionamento de 5.4 Controlo de MS402 monofásico cabos, selecione a secção nominal com base nos valores de corrente dos cabos em questão. Os motores submersíveis MS402 monofá- sicos com menos de 1,1 kW possuem uma A secção nominal do cabo submersível deve ser proteção do motor integrada que desliga o suficientemente grande para cumprir os requisitos...
  • Seite 407 Selecione a capacidade correta do condensador na tabela abaixo: Os motores MS4000, MS6000 de 3 fios devem ser ligados à rede elécrica através de uma caixa de ter- minais Grundfos SA-SPM 5, 7 ou 8 com proteção do Motor [kW] Condensador motor incorporada.
  • Seite 408 2. Ligue o motor e verifique o sentido de rotação Cabo/ligação observando o veio do motor. Para as bombas SP Rede elé- da Grundfos, o sentido de rotação deverá ser trica Motores Grundfos de 4" e 6" contrário ao sentido dos ponteiros do relógio.
  • Seite 409 5.5.4 Verificaçãõ do sentido de rotação do motor.. W2 U2 PE U1 Fig. 15 MS6000P 37 kW e 45 kW da Grundfos Fig. 13 Motores bobinados para arranque estrela-triângulo Se o arranque estrela-triângulo não for necessário, mas o arranque directo for requerido, os motores submersíveis devem ser ligados conforme indicado...
  • Seite 410 LC ou um filtro da onda sinusoi- seu dispositivo de arranque suave ou a Grundfos. dal entre o conversor de frequência e o motor. A Grundfos recomenda a utilização de um filtro de onda sinusoidal em todas as instalações SP com tensões superiores a 380 V.
  • Seite 411: Instalação Do Motor

    - Certifique-se de que a alimentação não utilizando kits de terminais de cabo originais da pode ser ligada inadvertidamente. Grundfos, tais como o tubo retrátil de tipo KM ou o kit de terminais de cabo dos tipos M0 a M4. Válido apenas para MS6000P.
  • Seite 412 - Mantenha-se afastado do fio e do cabo durante a colocação do motor no furo. A Grundfos recomenda instalar uma tuba- 1. Utilize braçadeiras de tubo ao manusear o motor. gem de facilitação de 30 cm de compri- 2. Coloque o motor na posição vertical no furo.
  • Seite 413 Elevação da bomba para a posição cor- durante a colocação do motor no furo. recta A Grundfos recomenda que o furo seja verificado uti- 2. Coloque a parte da bomba na parte superior do lizando um calibrador interior antes de baixar a motor.
  • Seite 414: Frequência De Arranques E Paragens

    Os motores são isentos de manutenção. Tipo de motor Número de arranques Todos os motores são de fácil manutenção. A Grundfos disponibiliza kits de reparação e ferra- • Recomendamos o mínimo de mentas de assistência técnica. 1 por ano. MS402 •...
  • Seite 415 - Mantenha o ambiente circundante do possuem corrente até haver provas do contrário. rotor desmontado livre de objetos mag- Se for solicitada à Grundfos assistência para a néticos e tenha cuidado ao colocar o bomba, deverão ser fornecidos à Grundfos detalhes rotor numa superfície magnética.
  • Seite 416 Avaria Causa Solução O motor não fun- Os fusíveis estão queimados. Substitua os fusíveis queimados. Se os ciona. novos queimarem também, verifique a ins- talação elétrica e o cabo submersível. O ELCB ou o ELCB controlado Acione o disjuntor. por tensão disparou. Ausência de alimentação.
  • Seite 417 11. Verificação do motor e do cabo PERIGO Choque elétrico Morte ou lesões pessoais graves - Antes de iniciar qualquer trabalho no produto, desligue a alimentação. - Certifique-se de que a alimentação não pode ser ligada inadvertidamente. 11.1 MS6000P O aviso seguinte apenas é válido para sistemas de bombas MS6000P/SPE.
  • Seite 418 2. Consumo de Nos motores trifásicos, a diferença entre a corrente corrente da fase de maior consumo de energia e a corrente da fase de menor consumo de energia não deve ultrapassar os 5%. Caso contrário, ou se a corrente exceder a corrente nominal, poderão ocorrer as seguintes avarias: •...
  • Seite 419 1. Utilize o serviço de recolha de desperdícios público ou privado. 2. Se tal não for possível, contacte a Grundfos mais próxima de si ou oficina de reparação. O símbolo do caixote do lixo riscado no produto significa que este deve ser eli- minado separadamente do lixo domés-...
  • Seite 420: Informații Generale

    Pagina codurilor de bună practică acceptate. Informații generale Aceste instrucțiuni se aplică motoarelor submersibile Grundfos MS și MMS pentru pompe submersibile. Frazele de pericol Aceste motoare nu trebuie puse în funcțiune până Notițe când utilajul în care acestea urmează a fi Livrare şi depozitare...
  • Seite 421: Notițe

    2.3 Depozitarea şi manipularea Simbolurile și notele de mai jos pot apărea în Temperatura de depozitare instrucţiunile de instalare şi utilizare Grundfos, -20 până la +70 °C. instrucțiunile de siguranță și instrucțiunile de service. Dacă un motor MMS este depozitat, arborele trebuie rotit cel puțin o dată...
  • Seite 422: Descriere Generală

    Deces sau accidentare gravă - Întrerupeți alimentarea de la rețea Toate motoarele Grundfos MS și MMS de 4", 6" și 8" înainte de a începe lucrul la produs. sunt destinate echipării capetelor de pompe - Asigurați-vă că alimentarea de la rețea fabricate conform standardelor NEMA.
  • Seite 423 4.1.1 Motoare submersibile Grundfos MS402 și 4.1.2 Motoare submersibile Grundfos MS6000 și MS4000 MS6000P Orificiul de umplere pentru lichidul motorului poate fi • Dacă motorul este livrat din stoc, nivelul lichidului găsit în următoarele poziții: trebuie controlat înainte de a instala motorul.
  • Seite 424: Cerinţe De Poziţionare

    4.1.3 Motoare submersibile Grundfos MMS6, 4.2 Cerinţe de poziţionare MMS8000, MMS10000 și MMS12000 Motorul poate fi înstalat vertical sau orizontal. Procedura de umplere: 4.2.1 Motoare potrivite pentru instalare orizontală Poziţionaţi motorul la un unghi de 45 ° cu partea superioară a motorului în sus. Vezi fig. 5.
  • Seite 425: Temperaturile/Răcirea Lichidului

    Dacă există un risc de sedimentare, cum ar fi nisip, Grundfos recomandă instalarea motorului deasupra acumulat în jurul motorului, trebuie utilizat un sitei puțului pentru a obţine o răcire adecvată a manșon de curgere pentru a asigura răcirea motorului cu lichidul care trece prin motor.
  • Seite 426: Conexiuni Electrice

    Calitatea necesară a tensiunii pentru motoarele Dacă un motor MS cu teletermometru este submersibile asincrone Grundfos MS și MMS, conectat la un convertizor de frecvență, măsurate la bornele motorului, este - 10 % / + 6 % siguranța se topește și teletermometrul...
  • Seite 427: Protecţia Motorului

    10% din debitul nominal. Electrocutare Vârfurile de tensiune pentru motoarele submersibile Deces sau accidentare gravă Grundfos trebuie limitate în conformitate cu tabelul - Când motorul a fost oprit de de mai jos. întrerupătorul termic, bornele motorului sunt încă sub tensiune. Motorul va reporni automat la răcirea suficientă...
  • Seite 428: Dimensionarea Cablului

    Grundfos furnizează cabluri de intrare submersibile Pentru a asigura protecția optimă a motorului pentru o gamă largă de instalaţii. Un instrument de submersibil, setați disjunctorul pentru protecția dimensionare a cablului este disponibil pe Grundfos motorului în conformitate cu următoarele linii Insite la: https://www.grundfos.com/sp-system/ directoare: download-sp-app-html.
  • Seite 429: Controlul Ms402 Monofazat

    Ca alternativă la instrumentul de dimensionare a 5.4 Controlul MS402 monofazat cablului, selectați secțiunea transversală pe baza valorilor curente ale cablurilor date. Motoarele submersibile monofazate MS402 sub 1,1 kW încorporează protecția Secţiunea transversală a cablului de intrare motorului care oprește motorul în cazul submersibil trebuie să...
  • Seite 430 Selectaţi dimensiunea corectă a condensatorului din tabelul de mai jos: Motoarele MS4000, MS6000 cu 3 fire trebuie conectate la rețeaua de alimentare printr-o cutie de control Grundfos SA-SPM 5, 7 sau 8 care Motor [kW] Condensator încorporează protecția motorului. 0,25 12,5 μF / 400 V / 50 Hz...
  • Seite 431: Conectarea Motoarelor Trifazate

    şi în fig. 12. 2. Porniți motorul și verificați sensul de rotație observând arborele motorului. Pentru pompele Cablu/conexiune Grundfos SP, sensul de rotaţie trebuie să fie opus Reţeaua de direcției acelor de ceasornic. alimentare Motoare Grundfos de 4" și 6"...
  • Seite 432 5.5.4 Verificarea sensului de rotație a motorului. W2 U2 PE U1 Fig. 15 Grundfos MS6000P de 37 kW și 45 kW Fig. 13 Motoare cu înfășurare pentru pornire stea-triunghi Dacă nu se cere pornire stea-triunghi ci pornire directă, motoarele submersibile trebuie conectate după...
  • Seite 433 Acest lucru poate fi prevenit prin Pentru detalii suplimentare, vă rugăm să contactați instalarea unui filtru LC sau a unui filtru cu undă furnizorul dvs. de demaror progresiv sau Grundfos. sinusoidală între convertizorul de frecvență și motor. Grundfos recomandă utilizarea unui filtru cu undă...
  • Seite 434: Configurarea Convertizorului De Frecvență Cue Într-Un Sistem Spe

    - Întrerupeți alimentarea de la rețea Conectați cablul motorului la cablul de intrare cu înainte de a începe lucrul la produs. seturile originale de terminații de cabluri Grundfos, - Asigurați-vă că alimentarea de la rețea precum tub contractibil KM sau set special de nu poate fi cuplată...
  • Seite 435: Asamblarea Grupului De Pompare La Fața Locului

    - Nu stați lângă fir și cablu când din poziții orizontale în poziții verticale. amplasați motorul în puțul forat. Grundfos recomandă montarea pe pompă 1. Utilizați brățări de țevi când manipulați motorul. a unei conducte de facilitare lungi de 2. Plasați motorul în poziție verticală la puțul forat.
  • Seite 436: Presiunea Maximă De Instalare [Mwc]

    Ridicarea pompei în poziţie amplasați motorul în puțul forat. 2. Plasaţi partea de pompă pe motor. Grundfos recomandă ca puțul forat să fie verificat cu 3. Instalați și strângeți în cruce piulițele la cuplurile un calibru interior înainte de a coborî pompa, pentru de mai jos.
  • Seite 437: Frecvenţa Opririlor Şi Pornirilor

    Toate motoarele sunt uşor de reparat. Seturile de reparaţii şi uneltele de reparaţii sunt • Vă recomandăm minim 1 pe an. disponibile de la Grundfos. MS402 • Maxim 100 pe oră. Motoarele pot fi reparate de asemenea la un centru •...
  • Seite 438: Identificare Avarii

    și aveți dovedește altfel. grijă când așezați rotorul pe o suprafață Dacă se solicită Grundfos lucrări de service pentru o magnetică. pompă, trebuie trimise Grundfos detalii despre lichidul pompat etc., înainte ca pompa să fie PERICOL returnată...
  • Seite 439 Defecțiune Cauza Remediu Motorul nu Siguranţele sunt arse. Înlocuiţi siguranţele arse. Dacă şi noile funcţionează. siguranţe se ard, trebuie verificată instalaţia electrică şi cablul de intrare submersibil. Disjunctorul sau disjunctorul acționat de tensiune s-a Cuplaţi disjunctorul. declanşat. Fără alimentare electrică. Contactați compania furnizoare de energie electrică.
  • Seite 440: Verificarea Motorului Și Cablului

    11. Verificarea motorului și cablului PERICOL Electrocutare Deces sau accidentare gravă - Întrerupeți alimentarea de la rețea înainte de a începe lucrul la produs. - Asigurați-vă că alimentarea de la rețea nu poate fi cuplată accidental. 11.1 MS6000P Următoarea avertizare este valabilă numai pentru grupurile de pompare MS6000P/SPE.
  • Seite 441 2. Consumul de La motoarele trifazate, diferența între curentul în curent faza cu cel mai mare consum şi cel în faza cu cel mai scăzut consum nu trebuie să depășească 5%. În caz contrar, sau în cazul în care curentul depășește curentul nominal, pot apărea următoarele defecțiuni: •...
  • Seite 442: Dezafectarea

    înconjurător pot fi livrate la cea mai apropiată societate sau la cel mai apropiat punct de service Grundfos. Simbolul de pubelă întretăiată aflată pe un produs denotă faptul că acesta trebuie depus la deșeuri separat de gunoiul menajer.
  • Seite 443: Uputstvo Za Instalaciju I Rad

    SADRŽAJ lokalnim propisima i prihvaćenim pravilima Strana prakse. Opšte informacije Ova uputstva se odnose na Grundfos MS i MMS potopljene motore za potopljene pumpe. Izjave o opasnostima Ovi motori se ne smeju pustiti u rad dok mašina u Napomene koju ih treba ugraditi ne dobije deklaraciju o Isporuka i skladištenje...
  • Seite 444: Napomene

    1.2 Napomene 2.3 Skladištenje i rukovanje Donji simboli i napomene se mogu pojaviti u Temperatura skladištenja Grundfos uputstvima za instalaciju i rad, sigurnosnim -20 do +70 °C. uputstvima i servisnim uputstvima. Ukoliko se MMS motor uskladišti, vratilo se mora okrenuti najmanje jednom mesečno.
  • Seite 445: Opšti Opis

    Smrt ili teška telesna povreda - Pre nego što započnete rad na Svi Grundfos MS i MMS motori od 4", 6" i 8" proizvodu, isključite napajanje strujom. napravljeni su tako da odgovaraju krajevima pumpi - Mora se obezbediti da ne dođe do napravljenim u skladu sa NEMA standardima.
  • Seite 446 4.1.1 Potopljeni motori Grundfos MS402 i MS4000 4.1.2 Potopljeni motori Grundfos MS6000 i MS6000P Otvor za punjenje tečnosti motora može se naći na sledećim pozicijama: • Ukoliko je motor isporučen iz magacina, pre instalacije se mora proveriti nivo tečnosti. MS 402: na donjoj strani motora.
  • Seite 447: Zahtevi Za Ugradnju

    4.1.3 Potopljeni motori MMS6, MMS8000, 4.2 Zahtevi za ugradnju MMS10000 i MMS 12000 Motor može biti instaliran horizontalno ili vertikalno. Postupak punjenja: 4.2.1 Motori pogodni za horizontalnu instalaciju Postavite motor pod uglom od 45° tako da vrh motora gleda na gore. Pogledajte sl. 5. Izlazna snaga Izlazna snaga 1.
  • Seite 448: Temperatura Tečnosti/Hlađenje

    Grundfos preporučuje montažu motora iznad nivoa Ako postoji rizik od pojave naslaga, kao što je pesak rešetke bunara, kako biste osigurali pravilno oko motora, mora se koristiti protočni nastavak kako hlađenje motora pomoću tečnosti koja prolazi pored...
  • Seite 449: Elektro Povezivanje

    Direktno pokretanje je stoga normalno odobreno od Potrebna vrednost napona za asinhrone potopljene kompanije za snabdevanje strujom. motore Grundfos MS i MMS, izmerene na njihovim terminalima je - 10 %/+ 6 % od nominalnog napona Ako je temperaturni transmiter povezan na za vreme neprekidnog rada (uključujući varijacije u...
  • Seite 450: Zaštita Motora

    Grundfos kutijom padne ispod 10 % nominalnog protoka. pokretača. Vršne napone za Grundfos potopljene motore treba 5.2.2 Trofazni asinhroni motori ograničiti u skladu sa donjom tabelom. MS motori su dostupni sa ili bez ugrađenog temperaturnog transmitera.
  • Seite 451: Dimenzionisanje Kabla

    Ako zahtevi nisu ispunjeni, garancija Grundfos isporučuje potapajuće kablove za veliki motora će biti poništena. broj instalacija. Alatka za dimenzionisanje kabla dostupna je u Grundfos Insite na: https:// Da bi se obezbedila optimalna zaštita potopljenog www.grundfos.com/sp-system/download-sp-app- motora, automatska zaštitna sklopka motora mora se html.
  • Seite 452: Kontrola Monofaznih Motora Ms402

    Kao alternativa alaki za dimenzionisanje kabla, 5.4 Kontrola monofaznih motora MS402 izaberite poprečni presek na osnovu vrednosti struje datih kablova. Monofazni potopljeni motori MS402 manji od 1,1 kW sadrže ugrađenu zaštitu koja Poprečni presek potapajućeg kabla mora biti isključuje motor u slučaju previsoke dovoljno veliki da odgovara zahtevima za kvalitet temperature namotaja dok motor ostaje napona navedenim u poglavlju...
  • Seite 453 PSC motori su povezani na mrežu preko radnog MS 402 3-žilni motori imaju ugrađenu zaštitu motora kondenzatora koji bi trebalo podesiti na neprekidan i moraju se povezati na mrežu preko Grundfos rad. kontrolne kutije SA-SPM 5, 7 ili 8 bez zaštite motora.
  • Seite 454: Povezivanje Trofaznih Motora

    1. Pre uključivanja stavite nekoliko kapi vode na za direktno linijsko pokretanje prikazano je u tabeli zaptivač vratila. ispod i sl. 12. 2. Pokrenite motor i proverite smer rotacije gledajući vratilo motora. Kod pumpi Grundfos SP, Kabl/priključak smer rotacije mora biti suprotan od kazaljke. Mrežno napajanje 3.
  • Seite 455 Smer rotacije proverite kao što je opisano ispod 5.5.4 Provera smera rotacije motora. W2 U2 PE U1 Slika 15 Grundfos MS6000P od 37 i 45 kW Slika 13 Motori namotani za pokretanje spregom zvezda-trougao Ukoliko zvezda-trougao pokretanje nije potrebno, ali direktno jeste, potopljeni motori treba da budu povezani kao što je prikazano na slici 14.
  • Seite 456 Za dalje informacije kontaktirajte dobavljača mekih sprečiti instaliranjem LC filtera ili sinusnog filtera startera ili Grundfos. između frekventnog regulatora i motora. Grundfos preporučuje da se u svim SP instalacijama sa naponom iznad 380 V koristi sinusni filter. Za više detalja, kontaktirajte snabdevača...
  • Seite 457: Postavljanje Cue Frekventnog

    Smrt ili teška telesna povreda Povežite kabl motora sa potapajućim kablom - Pre nego što započnete rad na pomoću originalnog Grundfos kompleta za proizvodu, isključite napajanje strujom. povezivanje kablova, kao što je cev sa steznikom - Mora se obezbediti da ne dođe do tipa KM ili komplet za povezivanje kablova tipa M0 slučajnog uključivanja napajanja...
  • Seite 458: Sklapanje Pumpnog Kompleta Na Lokaciji

    - Dok spuštate motor u bušotinu držite se Grundfos preporučuje da na pumpu podalje od sajle i kabla. pomoćnu cev za maksimalne dužine od 30 cm kako biste olakšali rukovanje pumpom 1.
  • Seite 459: Maksimalni Pritisak Instalacije [Mwc]

    3. Postavite i unakrsno zategnite zavrtnje zateznim momentima navedenim ispod. Pre spuštanja pumpe Grundfos preporučuje da proverite prolaznost bušotine uz pomoć kljunastog merila kako bi se pumpa neometano spustila. Vodite računa da spoj između motora i Pažljivo spustite sklop pumpe u bušotinu, vodeći...
  • Seite 460: Frekvencija Uključivanja I Isključivanja

    Broj uključenja Svi motori se lako servisiraju. Grundfos nudi i servisne setove i alate. • Preporučujemo najmanje 1 godišnje. Motori se mogu servisirati i u Grundfos servisnim MS402 • Maksimalno 100 po satu. centrima. • Maksimum 300 na dan. OPASNOST •...
  • Seite 461: Ms6000P

    - Osigurajte da u okruženju demontiranog suprotno. rotora nema magnetnih predmeta i Ako je od Grundfos-a traži da servisira pumpu, budite oprezni kada rotor postavljate na Grundfos mora biti upoznat sa detaljima o pumpanoj magnetnu površinu.
  • Seite 462 Kvar Uzrok Rešenje Motor ne radi. Osigurači su pregoreli. Promenite pregorele osigurače. Ako i novi pregore, proverite električnu instalaciju i potapajući kabl. Aktivirala se zaštita od odvodnih struja (ELCB) ili radni napon Uključite sklopku. zaštite od odvodnih struja (ELCB). Nema napajanja. Kontaktirajte kompaniju za snabdevanje strujom.
  • Seite 463: Provera Motora I Kabla

    11. Provera motora i kabla OPASNOST Strujni udar Smrt ili teška telesna povreda - Pre nego što započnete rad na proizvodu, isključite napajanje strujom. - Mora se obezbediti da ne dođe do slučajnog uključivanja napajanja strujom. 11.1 MS6000P Sledeće upozorenje važi samo za pumpne komplete MS6000P/SPE.
  • Seite 464 2. Potrošnja struje Kod trofaznih motora razlika između struje u fazi sa najvećom potrošnjom i one sa najmanjom potrošnjom ne sme preći 5%. U suprotnom, ili ako struja pređe nominalnu vrednost, može doći do sledećih kvarova: • Kontakti zaštitne sklopke motora mogu pregoreti. –...
  • Seite 465: Odlaganje

    1. Koristiti lokalna javna ili privatna preduzeća za odlaganje smeća. 2. Ako to nije moguće, kontaktirati najbližu Grundfos kompaniju ili servisnu radionicu. Precrtani simbol kante za smeće na proizvodu znači da se proizvod mora odložiti odvojeno od kućnog otpada.
  • Seite 466: Руководство По Монтажу И Эксплуатации

    Вскрытие упаковки Хранение и обслуживание Данное руководство распространяется на погружные электродвигатели MS и MMS компании Общее описание Grundfos для погружных насосов. Область применения Данные электродвигатели не должны вводиться в Перекачиваемые жидкости эксплуатацию до тех пор, пока оборудование, в Уровень звукового давления...
  • Seite 467: Примечания

    Смерть или серьёзная травма - Укладывать насосы следует штабелями с самым крупным в 2.1 Упаковка нижнем ряду, высотой не более 1 м. Погружные электродвигатели Grundfos - Используйте подъёмное доставляется из предприятия-изготовителя в оборудование, пригодное для упаковке, которую можно снять только...
  • Seite 468: Общее Описание

    3. Общее описание 4. Требования к монтажу 3.1 Область применения ОПАСНО Погружные электродвигатели MS и MMS Grundfos Поражение электрическим током разработаны в соответствии со стандартами Смерть или серьёзная травма рынка. - Перед началом любых работ с изделием отключите электропитание. Все электродвигатели 4", 6" и 8" MS и MMS - Убедитесь, что...
  • Seite 469 4.1.1 Погружные электродвигатели Grundfos 4.1.2 Погружные электродвигатели Grundfos MS402 и MS4000 MS6000 и MS6000P Заливочное отверстие для жидкости • Если электродвигатель поставляется со электродвигателя находится: склада, перед началом монтажа необходимо проверить уровень жидкости. См. рис. 4. MS 402: в нижней части электродвигателя.
  • Seite 470: Требования К Монтажному Положению

    4.1.3 Погружные электродвигатели Grundfos 4.2 Требования к монтажному MMS6, MMS8000, MMS10000 и MMS12000 положению Процедура заполнения: Электродвигатель может быть установлен как Установите электродвигатель под углом 45 ° так, вертикально, так и горизонтально. чтобы верхняя часть двигателя была направлена 4.2.1 Электродвигатели с возможностью...
  • Seite 471: Температура Перекачиваемой

    Максимальная температура жидкости и кожух. минимальная скорость потока в электродвигателе приводятся в следующей таблице. Если существует опасность образования осадка Компания Grundfos рекомендует устанавливать (например, песка) вокруг электродвигателя, для электродвигатель выше скважинного фильтра для обеспечения надлежащего охлаждения обеспечения надлежащего охлаждения двигателя...
  • Seite 472: Электрические Подключения

    электродвигателя при пуске. с местом установки. Требуемое напряжение для погружных Если электродвигатель MS со электродвигателей MS и MMS компании Grundfos встроенным датчиком температуры составляет - 10 %/+ 6 % от номинального подключён к преобразователю частоты, напряжения во время непрерывной работы...
  • Seite 473: Защита Электродвигателя

    имеют встроенное тепловое реле и не нуждаются Скачки напряжения питания погружных в дополнительной защите. В качестве электродвигателей компании Grundfos должны исключения MS 402 мощностью 1,1 кВт (1,5 л. с) быть ограничены в соответствии с таблицей требует наличия внешней токовой защиты.
  • Seite 474 • пускателем электродвигателя с термореле или погружных электродвигателей MMS компании • защитой электродвигателя MP 204 и Grundfos составляет 3 секунды (минимум 30 Гц). контактором (контакторами). При невыполнении данного требования Электродвигатели MMS не оснащены встроенным гарантия на электродвигатель будет датчиком температуры. Датчик Pt100 считаться...
  • Seite 475: Подбор Кабеля

    напряжения, составляющему 1 % от Компания Grundfos поставляет номинального напряжения. водонепроницаемые погружные кабели для широкого ассортимента установок. Инструмент длина погружного кабеля для подбора размера кабеля доступен в Grundfos Lx = Insite по адресу: https://www.grundfos.com/sp- допустимое падение напряжения в % system/download-sp-app-html. q: поперечное сечение водонепроницаемого...
  • Seite 476: Управление Однофазным

    5.4 Управление однофазным 5.5.2 Электродвигатели PSC электродвигателем MS402 Электродвигатели PSC подключаются к питающей сети через рабочий конденсатор, размер которого нужно подбирать для Однофазные погружные непрерывной эксплуатации. электродвигатели MS 402 мощностью до 1,1 кВт оснащены защитой, которая Выберите типоразмер конденсатора по таблице отключает...
  • Seite 477 оснащены соответствующей защитой и должны электропитания необходимо проверить подключаться к сети через блок управления направление вращения: Grundfos SA-SPM 5, 7 или 8 без защиты 1. Капните несколько капель воды на уплотнение электродвигателя. вала перед запуском. Трёхжильные электродвигатели MS 4000 и MS 2.
  • Seite 478: Подключение Трёхфазных Электродвигателей

    Подключение погружных электродвигателей 5.6.1 Электродвигатели для прямого пуска Grundfos для пуска по схеме "звезда-треугольник" показано в таблице ниже и на рис. 13. Подключение погружных электродвигателей Grundfos для прямого пуска показано в таблице ниже и на рис. 12. Электродвигатели Присоединение Grundfos диаметром 6 дюймов...
  • Seite 479: Проверка Направления Вращения

    подключены, как показано на рис. 14. Проверьте направление вращения, как описано в разделе 5.5.4 Проверка направления вращения электродвигателя. 5.6.5 Устройство плавного пуска Grundfos рекомендует использовать только системы плавного пуска, которые регулируют напряжение на всех трёх фазах и оснащены перемычкой. Время линейного нарастания: Максимум 3 секунды.
  • Seite 480: Установка Преобразователя Частоты Cue В Системе Spe

    синусоидальный фильтр между случайное включение. преобразователем частоты и двигателем. В случае протекания воды через незапитанный Компания Grundfos рекомендует использовать насос существует риск того, что движущиеся синусоидальный фильтр во всех установках SP с части насоса и электродвигателя начнут напряжением выше 380 В.
  • Seite 481: Монтаж Механической Части

    Соедините кабель электродвигателя с положении в отверстие скважины. См. рис. 17. водонепроницаемым погружным кабелем, используя фирменные соединительные кабельные комплекты компании Grundfos, такие как термоусадочная муфта типа KM или соединительный кабельный комплект типов M0– При необходимости укоротите кабель электродвигателя, чтобы кабель как можно ближе...
  • Seite 482: Подсоединение Насоса К Электродвигателю

    Убедитесь в том, что валы горизонтального положения в электродвигателя и насоса соосны и вертикальное. плотно соединены муфтой без перекосов. Компания Grundfos рекомендует устанавливать на насос трубу длиной не более 30 см для облегчения работы с Момент Диаметр болтов насоса/ насосом во время установки.
  • Seite 483: Опускание Насоса

    • Мы рекомендуем минимум 1 в электродвигателем и проводом и год. кабелем. • Максимум 3 в час. Компания Grundfos рекомендует проверить • Максимум 30 в день. скважину с помощью нутромера перед погружением насоса для обеспечения его • Мы рекомендуем минимум 1 в...
  • Seite 484: Сервис И Техническое Обслуживание

    доказано обратное. квалифицированным персоналом. Если возникает необходимость в проведении ремонта, нужно обязательно до отправки насоса в Grundfos передать туда информацию о рабочей жидкости и т. п. В противном случае компания Grundfos может отказаться принять насос на обслуживание. Возможные расходы, связанные с возвратом...
  • Seite 485: Обнаружение И Устранение Неисправностей

    10. Обнаружение и устранение 10.1 MS6000P неисправностей Следующие три предупреждения действительны только для насосных установок MS6000P/SPE. ОПАСНО ОПАСНО Поражение электрическим током Магнитное поле Смерть или серьёзная травма Смерть или серьёзная травма - Перед началом любых работ с - Людям с установленным изделием...
  • Seite 486 Неисправность Причина Способ устранения Электродвигатель Перегорели предохранители. Замените перегоревшие не работает. предохранители. Если новые предохранители также перегорели, следует проверить правильность подключения к электросети и водонепроницаемый погружной кабель. Сработал автоматический выключатель тока утечки на землю или автомат защиты Включить автомат защиты. напряжения...
  • Seite 487: Проверка Электродвигателя И Кабеля

    11. Проверка электродвигателя и кабеля ОПАСНО Поражение электрическим током Смерть или серьёзная травма - Перед началом любых работ с изделием отключите электропитание. - Убедитесь, что электропитание отключено и не может произойти его случайное включение. 11.1 MS6000P Следующее предупреждение действительно только для насосных установок MS6000P/SPE. ОПАСНО...
  • Seite 488 2. Потребляемый На трёхфазных электродвигателях разница ток между током в фазе с максимальным потреблением и током в фазе с минимальным потреблением должна быть не больше 5 %. В противном случае или если ток превысит номинальное значение, могут возникнуть следующие неисправности: •...
  • Seite 489: Утилизация

    2 мин.). Необходимо тщательно выполнить заземление. 12. Утилизация Условия подачи рекламаций Рекламации подаются в Сервисный центр Grundfos (адреса указаны в Гарантийном талоне), при этом необходимо предоставить правильно заполненный Гарантийный талон. 13. Гарантии изготовителя Изображение перечеркнутого мусорного ведра на изделии означает, Специальное...
  • Seite 490: Allmän Information

    Leverans Uppackning 1. Allmän information Förvaring och hantering 1.1 Symboler i dokumentet Allmän beskrivning Användningsområden Symbolerna nedan kan visas i Grundfos monterings- Pumpade vätskor och driftsinstruktion, samt säkerhets- och servicean- visningarna. Ljudtrycksnivå Installationskrav FARA Kontroll av motorvätskan Anger en farlig situation som, om den inte Placeringskrav undviks, resulterar i dödsfall eller allvarliga...
  • Seite 491: Anmärkningar

    - Stapla pumparna med de största i bot- 2.1 Leverans ten och stapla inte över 1 m. - Använd lyftutrustning som är godkänd Grundfos dränkbara motorer levereras från fabrik i för produktens vikt. lämpligt emballage. Låt dem ligga kvar i emballaget - Använd personlig skyddsutrustning.
  • Seite 492: Allmän Beskrivning

    Grundfos dränkbara motorer MS och MMS är kon- Risk för elektriska stötar struerande i enlighet med marknadsstandarder. Risk för dödsfall eller allvarliga personska- Alla Grundfos 4", 6" och 8" MS- och MMS-motorer är - Stäng av strömförsörjningen innan konstruerade för pumpändar tillverkade enligt arbete påbörjas på produkten.
  • Seite 493 4.1.1 Grundfos dränkbara motorer MS402 och 4.1.2 Grundfos dränkbara motorer MS6000 och MS4000 MS6000P Påfyllningshålet för motorvätska finns i följande • Om motorn levereras från lager, måste vätskeni- lägen: vån kontrolleras innan motorn installeras. Se figur 4. MS 402: på motorns undersida.
  • Seite 494: Placeringskrav

    4.1.3 Grundfos dränkbara motorer MMS6, 4.2 Placeringskrav MMS8000, MMS10000 och MMS12000 Motorn kan monteras vertikalt eller horisontellt. Påfyllning: 4.2.1 Motorer lämpliga för horisontell installation Placera motorn i 45° vinkel med översidan uppåt. Se figur 5. Uteffekt Uteffekt 1. Skruva ut pluggen (A) och placera en tratt i hålet.
  • Seite 495: Vätsketemperatur/Kylning

    Max. vätsketemperatur och min. flödeshastighet förbi kan uppnås måste kylmantel monteras. motorn visas i följande tabell. Grundfos rekommenderar att motorn monteras ovan- Kylmantel ska också användas för att säkerställa för brunnsfiltret, för att säkerställa optimal kylning via korrekt motorkylning om det finns risk för att sedi- vätskan som passerar motorn.
  • Seite 496: Elanslutning

    Om en MS-motor med temperaturtransmit- Erforderlig spänningskvalitet för Grundfos dränk- ter ansluts till en frekvensomformare, kom- bara motorer MS och MMS är -10/+6 % av nominell mer säkringen att lösa ut och transmittern spänning, mätt på...
  • Seite 497 650 V MS402 2 000 V/μs Enfas dränkbara motorer MS4000/MS6000 är skyd- fas-fas dade mot överström av Grundfos startbox. 850 V MS4000 2 000 V/μs 5.2.2 3-fas asynkronmotorer fas-fas MS-motorer finns med respektive utan inbyggd tem- 850 V peraturtransmitter.
  • Seite 498: Kabeldimensionering

    över kabeln. motorns garanti. Grundfos tillhandahåller undervattenskablar för många olika installationer. Ett kabeldimensionerings- För att säkerställa optimalt skydd för den dränkbara verktyg finns på Grundfos Insite på: https:// motorn ska motorskyddsbrytaren ställas in enligt föl- www.grundfos.com/sp-system/download-sp-app- jande riktlinjer: html.
  • Seite 499: Styrning Av 1-Fas Ms402

    Som ett alternativ till kabeldimensioneringsverktyget 5.4 Styrning av 1-fas MS402 väljer du tvärsnittet baserat på strömvärdena för de givna kablarna. 1-fas dränkbara motorer MS402 under 1,1 kW har motorskydd som stänger av Undervattenskabelns tvärsnittsarea måste vara till- motorn i händelse av för hög lindningstem- räckligt stor för att uppfylla kraven på...
  • Seite 500 PSC-motorer ansluts till elnätet via en driftkondensa- MS402 3-ledarmotorer är försedda med motorskydd tor som måste dimensioneras för kontinuerlig drift. och måste anslutas till elnätet via en Grundfos sty- renhet SA-SPM 5, 7 eller 8 utan motorskydd. Välj korrekt kondensatorstorlek ur tabellen nedan: 3-ledarmotorer MS4000, MS6000 måste anslutas till...
  • Seite 501: Anslutning Av 3-Fasmotorer

    När motorn är ansluten till spänningsförsörjningen, 5.6.1 Motorer lindade för direktstart kontrollera korrekt rotationsriktning enligt följande: Anslutningen till Grundfos dränkbara motorer lindade 1. Tillsätt några droppar vatten på axeltätningen för direktstart visas i tabellen nedan och figur 12. före start.
  • Seite 502 5.5.4 Kontroll av motorns rotationsriktning. PE L1 W2 U2 PE U1 Fig. 15 Grundfos MS6000P 37 kW och 45 kW Fig. 13 Motorer lindade för Y/D-start Om inte Y/D-start krävs, utan direktstart, ska de dränkbara motorerna anslutas enligt figur 14. W2 U2 PE U1 Fig.
  • Seite 503 • 55-120 Hz. 5.6.5 Mjukstartare Ramptid: Max. 3 sekunder från stillestånd till min. Grundfos rekommenderar endast mjukstartare som frekvens och vice versa styr spänningen i alla tre faserna och är försedd med Beroende på typen av frekvensomformare kan en förbikopplingskontakt.
  • Seite 504: Inställning Av Cue-Frekvensomfor- Mare I Ett Spe-System

    Risk för elektriska stötar Risk för dödsfall eller allvarliga personska- Anslut motorkabeln till undervattenskabeln genom att använda Grundfos satser för kabelterminering i - Stäng av strömförsörjningen innan original, såsom krympslang av typ KM eller sats för arbete påbörjas på produkten.
  • Seite 505: Montering Av Pumpsystem På Plats

    - Håll dig borta från vajern och kabeln när du placerar motorn i borrhålet. Grundfos rekommenderar att ett högst 30 1. Använd rörklämmor vid hantering av motorn. cm långt rör monteras på pumpen för att underlätta hanteringen av pumpen under 2.
  • Seite 506: Max. Installationstryck [Mvp]

    - Håll dig borta från vajern och kabeln när de moment som anges nedan. du placerar motorn i borrhålet. Grundfos rekommenderar att du kontrollerar borrhå- Kontrollera att kopplingen mellan pump lets inre diameter med en atrapp innan du sänker och motor har gått i ingrepp korrekt.
  • Seite 507: Start- Och Stoppfrekvens

    Servicesatser och serviceverktyg kan beställas från • Vi rekommenderar minst 1 per år. Grundfos. MS402 • Högst 100 per timme. Motorerna kan även servas vid ett Grundfos service- • Högst 300 per dygn. center. • Vi rekommenderar minst 1 per år. MS4000 •...
  • Seite 508: Felsökning

    I annat fall kan Grundfos vägra att ta emot pumpen för service. FARA Kostnader för att returnera pumpen betalas av kun- den.
  • Seite 509 Orsak Åtgärd Motorn går inte. Säkringarna har löst ut. Åtgärda utlösta säkringar. Om även de nya säkringarna löser ut kontrollerar du elinstal- lationen och undervattenskabeln. Jordfelsbrytaren eller den spän- ningsstyrda jordfelsbrytaren har Återställ brytaren. löst ut. Ingen strömförsörjning. Kontakta nätleverantören. Motorskyddsbrytaren har löst ut.
  • Seite 510: Kontroll Av Motor Och Kabel

    11. Kontroll av motor och kabel FARA Risk för elektriska stötar Risk för dödsfall eller allvarliga personska- - Stäng av strömförsörjningen innan arbete påbörjas på produkten. - Säkerställ att strömförsörjningen inte kan kopplas på av misstag. 11.1 MS6000P Följande varning gäller endast för pumpar MS6000P/ SPE-pumpsystem.
  • Seite 511 2. Strömförbrukning För 3-fasmotorer får skillnaden mellan ström- men i fasen med den högsta förbrukningen och den med lägsta förbrukning inte överskrida 5 %. Annars, eller om strömmen överskrider märk- strömmen, kan följande fel uppstå: • Motorskyddsbrytarens kontakter blir brända. Mät strömmen för varje fas –...
  • Seite 512: Kassering

    1. Använd offentliga eller privata återvinnings- stationer. 2. Om detta inte är möjligt, kontakta närmaste Grundfosbolag eller Grundfos auktoriserade servicepartners. Symbolen med en överkorsad soptunna på en produkt betyder att den inte får kasseras som hushållsavfall. När en produkt märkt med denna symbol når...
  • Seite 513: Navodila Za Montažo In Obratovanje

    1.1 Stavki o nevarnosti Splošni opis V navodilih za montažo in obratovanje, varnostnih Namen navodilih ter navodilih za servisiranje družbe Črpane tekočine Grundfos so lahko prikazani spodnji simboli in stavki Nivo zvočnega tlaka o nevarnosti. Zahteve za namestitev NEVARNOST Preverjanje motorne tekočine Označuje nevarno situacijo, ki bo, če se ji...
  • Seite 514: Opombe

    - Uporabite dvižno opremo, ki je 2.1 Dobava odobrena za težo izdelka. - Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Potopni motorji Grundfos so iz tovarne dobavljeni v primerni embalaži, v kateri naj ostanejo do pričetka instalacije. 2.2 Odstranjevanje embalaže Bodite previdni, da med odstranjevanjem embalaže ne poškodujete kabla motorja z...
  • Seite 515: Splošni Opis

    Smrt ali resna telesna poškodba - Pred začetkom kakršnih koli del na Vsi motorji MS in MMS Grundfos 4", 6" in 8" so izdelku izklopite napajanje. oblikovani tako, da se prilagajajo koncem črpalk, - Zagotovite, da električnega napajanja ni izdelanim v skladu s standardi NEMA.
  • Seite 516 4.1.1 Potopni motorji Grundfos MS402 in MS4000 4.1.2 Potopni motorji Grundfos MS6000 in MS6000P Odprtina za polnjenje motorne tekočine se nahaja v naslednjih položajih: • Če je motor dobavljen iz skladišča, je treba pred namestitvijo preveriti nivo tekočine. Glejte sl. 4.
  • Seite 517: Vgradne Zahteve

    4.1.3 Potopni motorji Grundfos MMS6, MMS8000, 4.2 Vgradne zahteve MMS10000 in MMS12000 Motor je mogoče namestiti navpično ali vodoravno. Postopek polnjenja: 4.2.1 Motorji, primerni za vodoravno namestitev Motor postavite v položaj pod kotom 45°, tako da je vrh motorja obrnjen navzgor. Glejte sl. 5.
  • Seite 518: Temperature Tekočin/Hlajenje

    Če obstaja tveganje kopičenja usedlin, na primer Grundfos priporoča, da motor namestite nad zaslon peska, okoli motorja, morate uporabiti pretočni jaška, da dosežete ustrezno hlajenje motorja s rokav, da poskrbite za ustrezno hlajenje motorja.
  • Seite 519: Električna Priključitev

    Zahtevana kakovost napetosti za asinhrone potopne električne energije. motorje Grundfos MS in MMS, izmerjena na motornih priključkih, znaša - 10 % / + 6 % nazivne Če je motor MS s temperaturnim napetosti med neprekinjenim delovanjem (vključno z oddajnikom priključen na frekvenčni...
  • Seite 520: Zaščita Motorja

    črpalke pade pod 10 % nazivnega pretoka. Električni udar Napetostne konice za potopne motorje Grundfos Smrt ali resna telesna poškodba morajo biti omejene v skladu s spodnjo tabelo. - Kadar je motor termično izključen, so priključki še vedno pod napetostjo.
  • Seite 521: Dimenzioniranje Kablov

    10 sekund pri 5-kratnem največjem nazivnem temperaturi. toku motorja. Presek kabla (q) mora izpolnjevati naslednje Za vse potopne motorje Grundfos MMS je najdaljši zahteve: čas vklopa in izklopa 3 sekunde (najmanj 30 Hz). • Potopni kabel naj bo dimenzioniran za največji nazivni tok motorja.
  • Seite 522: Krmiljenje Enofaznega Motorja Ms402

    Kot alternativo orodju za dimenzioniranje kablov 5.4 Krmiljenje enofaznega motorja MS402 izberite presek glede na trenutne vrednosti danih kablov. Enofazni potopni motorji MS402 pod 1,1 kW imajo vgrajeno zaščito motorja, ki v Presek potopnega kabla mora biti dovolj velik, da primeru previsokih temperatur navitja izpolnjuje zahteve za kakovost napetosti, ki so izklopi motor, medtem ko je motor še...
  • Seite 523 5.5.2 Motorji PSC 5.5.3 3-žilni motorji Motorji PSC so priključeni na napajalno omrežje prek 3-žilni motorji MS402 imajo vgrajeno zaščito motorja obratovalnega kondenzatorja, ki mora biti in jih je treba priključiti na omrežje preko dimenzioniran za neprekinjeno delovanje. Grundfosove krmilne omarice SA-SPM 5, 7 ali 8 brez zaščite motorja.
  • Seite 524: Priključitev Trifaznih Motorjev

    12. 2. Zaženite motor in preverite smer vrtenja z opazovanjem osi. Pri črpalkah Grundfos SP mora Kabel/priključek biti smer vrtenja v nasprotni smeri urinega Omrežje kazalca.
  • Seite 525 5.5.4 Preverjanje smeri vrtenja motorja. W2 U2 PE U1 Slika 15 37- in 45-kilovatni motorji Grundfos MS6000P Slika 13 Motorji, naviti za zagon zvezda-trikot Če zagon zvezda-delta ni zahtevan, direktni zagon pa je, morajo biti potopni motorji priključeni, kot je prikazano na sliki 14.
  • Seite 526 Frekvenčni pretvornik lahko, glede na tip, povzroči Za več informacij se obrnite na svojega dobavitelja povečano hrupnost motorja. Poleg tega lahko motor zaganjalnika za mehki zagon ali družbo Grundfos. izpostavi škodljivim napetostnim konicam. To je mogoče preprečiti z namestitvijo filtra LC ali filtra sinusnega vala med frekvenčni pretvornik in motor.
  • Seite 527: Nastavitev Frekvenčnega Pretvornika Cue V Sistemu Spe

    - Zagotovite, da električnega napajanja ni Priključite motorni kabel na potopni kabel z uporabo mogoče nenamerno vklopiti. originalne zbirke kabelskih priključkov Grundfos, kot sta tip raztegljive cevi KM ali komplet kabelskih Velja samo za MS6000P. priključkov, tipov M0 do M4.
  • Seite 528: Sestavljanje Črpalke Na Mestu

    črpalk. spojke. - Med namestitvijo motorja v vrtino se ne dotikajte žice in kabla. Grundfos priporoča, da na črpalko namestite največ 30 cm dolgo podporno 1. Pri ravnanju z motorjem uporabite cevne cev, da olajšate rokovanje s črpalko med objemke.
  • Seite 529: Najvišji Tlak Namestitve [Mwc]

    - Med namestitvijo motorja v vrtino se ne dotikajte žice in kabla. 2. Črpalni del namestite na vrh motorja. 3. Matice namestite in križno zategnite skladno s Grundfos priporoča, da pred spuščanjem črpalke spodaj predpisanimi navori. pregledate vrtino z notranjim šestilom, da zagotovite neoviran prehod.
  • Seite 530: Pogostost Vklopov In Izklopov

    Servisni kompleti in orodja so na voljo pri Grundfosu. • Priporočamo najmanj 1 na leto. MS402 • Največ 100 na uro. Motorji so lahko servisirani na servisnem centru družbe Grundfos. • Največ 300 na dan. • Priporočamo najmanj 1 na leto. NEVARNOST MS4000 •...
  • Seite 531: Ms6000P

    Smrt ali resna telesna poškodba dokler ni dokazano drugače. - Okolica razstavljenega rotorja naj bo Če bo črpalko servisiral Grundfos servis, mora biti brez magnetnih predmetov in pri seznanjen s podrobnostmi o črpani tekočini, itd., še namestitvi rotorja na magnetno površino preden je črpalka vrnjena na servis.
  • Seite 532 Napaka Vzrok Rešitev Motor ne teče. Varovalke so pregorele. Zamenjajte pregorele varovalke. Če tudi nove varovalke pregorijo, preverite električno inštalacijo in potopni kabel. Sprožilo se je tokovno ali Znova vklopite prekinjevalec električnega napetostno zaščitno FI-stikalo. tokokroga. Ni električnega napajanja. Posvetujte se z dobaviteljem električne energije.
  • Seite 533: Preverjanje Motorja In Kabla

    11. Preverjanje motorja in kabla NEVARNOST Električni udar Smrt ali resna telesna poškodba - Pred začetkom kakršnih koli del na izdelku izklopite napajanje. - Zagotovite, da električnega napajanja ni mogoče nenamerno vklopiti. 11.1 MS6000P Naslednje opozorilo velja samo za komplete črpalk MS6000P/SPE.
  • Seite 534 2. Poraba toka Pri trifaznih motorjih razlika med tokom na fazi z najvišjo porabo in tokom na fazi z najnižjo porabo ne sme presegati 5 %. V nasprotnem primeru ali če tok preseže nazivni tok, se lahko pojavijo naslednje napake: •...
  • Seite 535: Odlaganje Izdelka

    življenjske dobe, ga odnesite na zbirno mesto, ki ga določijo lokalni organi za odstranjevanje odpadkov. Z ločenim zbiranjem in recikliranjem teh izdelkov pomagate opri varovanju okolja in zdravju ljudi. Glejte tudi informacije o življenjski dobi na spletnem mestu www.grundfos.com/product-recycling.
  • Seite 536: Slovenčina (Sk) Návod Na Montáž A Prevádzku

    OBSAH v súlade s miestnymi nariadeniami a Strana predpismi bezpečnosti práce. Všeobecné informácie Tento návod sa týka ponorných motorov Grundfos MS a MMS pre ponorné čerpadlá. Upozornenia na nebezpečenstvo Tieto motory nesmú byť uvedené do prevádzky, ak Poznámky zariadenia, do ktorých majú byť začlenené, nemajú...
  • Seite 537: Poznámky

    - Používajte zdvíhacie zariadenie schválené pre hmotnosť produktu. 2.1 Dodávka - Používajte osobné ochranné pomôcky. Motory ponorných čerpadiel Grundfos sa od výrobcu dodávajú v balení, v ktorom by mali zostať až do svojej inštalácie. 2.2 Rozbalenie Dajte pozor, aby ste pri vybaľovaní...
  • Seite 538: Všeobecné Informácie

    Smrť alebo vážny úraz techniky. - Pred začatím akejkoľvek práce na výrobku vypnite napájacie napätie. Všetky motory Grundfos MS a MMS 4", 6" a 8" sú - Musíte zaistiť, že napájacie napätie navrhnuté pre pripojenie na čerpadlá v súlade nemôže byť zapnuté náhodne.
  • Seite 539 4.1.1 Ponorné motory Grundfos MS402 a MS4000 4.1.2 Ponorné motory Grundfos MS6000 a MS6000P Plniaci otvor pre motorovú kvapalinu je možné nájsť v nasledujúcich polohách: • Ak je motor dodávaný priamo zo skladu, je pred jeho montážou potrebné skontrolovať stav MS 402: v spodnej časti motora.
  • Seite 540: Požiadavky Na Polohu Inštalácie

    4.1.3 Ponorné motory Grundfos MMS6, MMS8000, 4.2 Požiadavky na polohu inštalácie MMS10000 a MMS12000 Motor je možné umiestniť vo zvislej alebo vodorovnej Postup pri plnení: polohe. Motor umiestnite do polohy pod uhlom 45° s vrchnou 4.2.1 Motory vhodné na vodorovnú inštaláciu časťou nahor.
  • Seite 541: Teplota Média/Chladenie Motora

    Ak existuje riziko vytvárania usadenín okolo motora, Grundfos odporúča motor umiestniť nad studňový ako napr. piesok, mala by sa použiť prietoková sieťový filter, aby sa správne chladil pomocou objímka, aby sa zabezpečilo správne chladenie obtekajúcej kvapaliny.
  • Seite 542: Elektrické Pripojenie

    Požadovaná kvalita napätia pre asynchrónne energie. ponorné motory Grundfos MS a MMS, meraná na svorkách motora, je - 10 % / + 6 % menovitého Ak je motor MS s vysielačom teploty napätia počas nepretržitej prevádzky (vrátane pripojený...
  • Seite 543: Ochrana Motora

    že sa motor zastaví, keď prietok čerpadla klesne chránené proti nadmernému prúdu pomocou pod 10 % menovitého prietoku. štartovacej skrinky Grundfos. Pri ponorných motoroch Grundfos by sa mali špičky 5.2.2 Trojfázové asynchrónne motory napätia obmedzovať podľa nižšie uvedenej tabuľky. MS motory sa dodávajú s alebo bez zabudovaného tepelného snímača.
  • Seite 544: Dimenzovanie Kábla

    Prierez (q) elektrického kábla musí vyhovovať motora. nasledovným požiadavkám: Pre všetky ponorné MMS motory Grundfos je • Ponorný kábel musí byť dimenzovaný na maximálny čas nábehu spustenia a zastavenia menovitý maximálny prúd motora.
  • Seite 545: Ovládanie Jednofázového Motora

    Ako alternatívu k nástroju na dimenzovanie káblov 5.4 Ovládanie jednofázového motora môžete vybrať prierez na základe prúdových hodnôt MS402 daného kábla. Prierez ponorného kábla musí byť dostatočný, aby Jednofázové ponorné motory MS402 pod vyhovel požiadavkám na kvalitu napätia podľa časti 1,1 kW majú...
  • Seite 546 Motory MS402 s 3 vodičmi sú vybavené ochranou kondenzátor, ktorý musí byť dimenzovaný pre trvalú motora a musia byť pripojené k sieti cez ovládaciu prevádzku. skrinku Grundfos SA-SPM 5, 7 alebo 8 bez ochrany motora. Správnu veľkosť kondenzátora zvoľte podľa nasledujúcej tabuľky: Motory MS4000, MS6000 s 3 vodičmi musia byť...
  • Seite 547: Pripojenie Trojfázových Motorov

    12. 2. Zapnite motor a pohľadom na hriadeľ skontrolujte smer jeho otáčania. Pri čerpadlách Grundfos SP Kábel/pripojenie musí byť smer otáčania proti smeru hodinových Sieť...
  • Seite 548 Skontrolujte smer otáčania, ako to popisuje časť 5.5.4 Kontrola smeru otáčania motora. W2 U2 PE U1 Obr. 15 Grundfos MS6000P 37 kW a 45 kW Obr. 13 Motory s vinutím pre spustenie hviezda-trojuholník Pokiaľ sa nevyžaduje spustenie hviezda-trojuholník, ale priame spustenie, potom musia byť ponorné...
  • Seite 549 Doba rozbehu: Maximálne 3 sekundy. sínusového filtra medzi frekvenčný menič a motor. Bližšie informácie vám na požiadanie poskytne váš Grundfos odporúča, aby bol sínusový filter použitý dodávateľ soft štartérov alebo Grundfos. vo všetkých inštaláciách SP s napätím nad 380 V.
  • Seite 550: Nastavenie Frekvenčného Meniča Cue

    - Pred začatím akejkoľvek práce na Motorový kábel pripojte k ponornému káblu pomocou výrobku vypnite napájacie napätie. originálnych súprav káblových koncoviek Grundfos, - Musíte zaistiť, že napájacie napätie ako sú napríklad zmršťovacia trubica typu KM alebo nemôže byť zapnuté náhodne.
  • Seite 551: Montáž Čerpacieho Agregátu Na Mieste

    1. Pri manipulácii s motorom použite potrubné objímky. Grundfos odporúča namontovať na 2. Motor umiestnite do zvislej polohy pri vrte. Pozri čerpadlo maximálne 30 cm dlhé potrubie, obr. 17. aby sa uľahčila manipulácia s čerpadlom počas inštalácie.
  • Seite 552: Maximálny Inštalačný Tlak [Mwc]

    Obr. 18 Zdvíhanie čerpadla do požadovanej vyhýbajte vodičom a káblom. polohy Grundfos odporúča skontrolovať vrt pred spustením 2. Čerpadlo umiestnite na vrch motora. čerpadla pomocou vnútorného posuvného meradla, 3. Nasaďte a utiahnite matice krútiacimi momentmi aby sa zabezpečil voľný priechod.
  • Seite 553: Početnosť Spínania

    • Maximálne 100 za hodinu. a servisné náradie. • Maximálne 300 za deň. Vykonaním servisných prác na motoroch môžete • Odporúčame minimálne 1 za rok. poveriť tiež servisné stredisko firmy Grundfos. MS4000 • Maximálne 100 za hodinu. NEBEZPEČENSTVO • Maximálne 300 za deň.
  • Seite 554: Identifikácia Porúch

    že svorky motora sú pod napätím, Smrť alebo vážny úraz pokiaľ sa nepreukáže opak. - Do okolia rotora nevkladajte predmety Ak žiadate Grundfos o vykonanie servisných prác na s magnetom a buďte opatrní pri čerpadle, je nutné, aby ste poskytli informácie umiestňovaní rotora na magnetický...
  • Seite 555 Porucha Príčina Náprava Motor nepracuje. Prepálené poistky. Vymeňte prepálené poistky. Ak nové vypadnú tiež, skontrolujte elektrickú inštaláciu a ponorný kábel. Vypol sa ochranný spínač chybového prúdu, alebo Prerušenie v ističi. chybového napätia. Žiadne napájacie napätie. Obráťte sa na príslušného dodávateľa energie.
  • Seite 556: Kontrola Motora A Kábla

    11. Kontrola motora a kábla NEBEZPEČENSTVO Úraz elektrickým prúdom Smrť alebo vážny úraz - Pred začatím akejkoľvek práce na výrobku vypnite napájacie napätie. - Musíte zaistiť, že napájacie napätie nemôže byť zapnuté náhodne. 11.1 MS6000P Nasledujúce varovanie je platné len pre čerpacie agregáty MS6000P/SPE.
  • Seite 557 2. Energetická Pri trojfázových motoroch nesmie rozdiel medzi spotreba prúdom vo fáze s najvyššou spotrebou a prúdom s najnižšou spotrebou presiahnuť 5 %. V opačnom prípade, alebo ak prúd presiahne menovitý prúd, môžu nastať nasledovné poruchy: • Kontakty ochranného ističa horia. –...
  • Seite 558: Likvidácia

    1. Využite služby miestnej verejnej alebo súkromnej firmy zaoberajúcej sa zberom a spracovávaním odpadu. 2. Ak to nie je možné, kontaktujte najbližšiu pobočku spoločnosti Grundfos alebo jeho servisných partnerov. Preškrtnutý symbol odpadkovej nádoby na produkte znamená, že produkt musí byť zlikvidovaný oddelene od bežného domového odpadu.
  • Seite 559: Montaj Ve Kullanım Kılavuzu

    Kurulum ve kullanım, yerel düzenlemelere İÇINDEKILER ve kabul edilen doğru uygulama Sayfa kurallarına uygun olmalıdır. Genel bilgi Bu talimatlar, dalgıç pompalara yönelik Grundfos MS ve MMS dalgıç motorlar için geçerlidir. Tehlike ifadeleri Bu motorlar, dahil edilecekleri makinelerin ilgili Notlar yönetmeliklerle uyumlu olduğu belirtilene kadar Dağıtım ve depolama...
  • Seite 560: Notlar

    1.2 Notlar 2.3 Depolama ve taşıma Aşağıdaki sembol ve uyarı ifadeleri, Grundfos Depolama sıcaklığı kurulum ve işletim talimatlarında, güvenlik -20 ile +70 ° C arası. talimatlarında ve servis talimatlarında görülebilir. MMS motor depolanacaksa şaft en az ayda bir kez elle çevrilmelidir. Motor Patlamaya karşı...
  • Seite 561: Genel Açıklama

    Elektrik çarpması standartlarına göre tasarlanmıştır. Ölüm veya ciddi yaralanma - Üründe çalışmaya başlamadan önce Grundfos'un 4", 6" ve 8" boyutlarındaki tüm MS ve elektrik beslemesini kapatın. MMS motorlar, NEMA standartlarına göre üretilen - Elektrik beslemesinin kazara pompa uçlarına uyacak şekilde tasarlanmıştır.
  • Seite 562 4.1.1 Grundfos MS402 ve MS4000 dalgıç motorlar 4.1.2 Grundfos MS6000 ve MS6000P dalgıç motorlar Motor sıvısını doldurma deliği aşağıdaki konumlarda bulunur: • Motor stoktan tedarik edilmişse, monte edilmeden önce sıvı seviyesi kontrol edilmelidir. MS 402: motorun altında. Bkz. şek. 4.
  • Seite 563: Konum Ihtiyaçları

    4.1.3 Grundfos MMS6, MMS8000, MMS10000 ve 4.2 Konum ihtiyaçları MMS12000 dalgıç motorlar Motor dikey ya da yatay olarak monte edilebilir. Doldurma prosedürü: 4.2.1 Yatay kuruluma uygun motorlar Motoru, üst kısmı yukarı dönük şekilde 45 ° açıyla yerleştirin. Bkz. şek. 5.
  • Seite 564: Sıvı Sıcaklığı/Soğutma

    Motorda maksimum sıvı sıcaklığı ve motordan geçen durumunda bir akış gömleği monte minimum debi aşağıdaki tabloda görülmektedir. edilmelidir. Grundfos, motordan geçen sıvıyla motorun doğru Motor çevresinde kum gibi tortu birikmesi riski varsa şekilde soğutmasını sağlamak için motorun kuyu motorun düzgün bir şekilde soğutulmasını sağlamak ızgarasının yukarısına kurulmasını...
  • Seite 565: Elektrik Bağlantısı

    0,1 saniyedir. Bu nedenle doğrudan yolverme etikette görülür. normalde elektrik dağıtım şirketi tarafından Motor terminallerinde ölçülen, Grundfos MS ve MMS onaylanmaktadır. asenkron dalgıç motorları için gereken voltaj, sürekli çalışma sırasında nominal voltajın - % 10 /+ % 6 Sıcaklık ileticisi olan bir MS motoru...
  • Seite 566: Motor Koruması

    TEHLİKE Elektrik çarpması Ölüm veya ciddi yaralanma - Motor termik şalterle kapatıldığına, motor terminallerinde hala gerilim vardır. Motor yeterince soğuduğunda otomatik olarak yeniden çalışacaktır. Tek fazlı MS4000 / MS6000 dalgıç motorlar, Grundfos yol verici kutusu ile aşırı akımdan korunur.
  • Seite 567: Kablo Boyutunu Belirleme

    5.3 Kablo boyutunu belirleme ayarlar MP 204 motor koruma ünitesine sahip motorlar için Dalgıç motor kabloları sıvıya daldırmaya Grundfos, 1 saniye için 5 kez Un ayarında P uygun boyutludur ve havada olmak için karakteristiğiyle özel bir devreden çıkarma eğrisi yeterli kesite sahip olmayabilir.
  • Seite 568: Tek Fazlı Ms402'Nin Kontrolü

    Kablo boyutlandırma aracına alternatif olarak, verilen 5.4 Tek fazlı MS402'nin kontrolü kabloların mevcut değerlerine dayanarak kesiti seçin. 1,1 kW altındaki tek fazlı MS402 dalgıç motorlar, motora gerilim beslemesi Dalgıç saplama kablosunun kesiti, 5.1 Genel yapılırken aşırı bobin sıcaklıklarında bölümünde belirtilen voltaj kalitesi gereksinimlerini motoru durduran motor korumasına karşılamaya yetecek kadar büyük olmalıdır.
  • Seite 569 şebekeye bağlanmalıdır. Aşağıdaki tablodan doğru kondansatör boyutunu MS4000, MS6000 3 kablolu motorlar, motor seçin: korumasına sahip bir Grundfos SA-SPM 5, 7 veya 8 kontrol kutusu vasıtasıyla şebekeye bağlanmalıdır. Motor [kW] Kondansatör Klasik bir motor koruyucu devre kesici kullanıldığında, elektrik bağlantısı...
  • Seite 570: Üç Fazlı Motorların Bağlanması

    1. Çalıştırmadan önce salmastraya birkaç damla su motorların bağlantısı aşağıdaki tabloda ve şek. 12'de damlatın. görülmektedir. 2. Motoru çalıştırın ve motor şaftını izleyerek dönüş yönünü kontrol edin. Grundfos SP pompalar için Kablo/bağlantı dönüş yönü saat yönünün tersine olmalıdır. şebeke 3. Dönüş yönü yanlışsa, faz bağlantılarının ikisini Grundfos 4"...
  • Seite 571 PE L1 bölümünde açıklandığı gibi dönüş yönünü kontrol edin. W2 U2 PE U1 Şekil 15 Grundfos MS6000P 37 kW ve 45 kW Şekil 13 Yıldız-üçgen yolverme için sarılmış motorlar Yıldız üçgen yolverme gerekmiyor ama doğrudan yolverme gerekiyorsa, dalgıç motorlar şek. 14'te gösterildiği gibi bağlanmalıdır.
  • Seite 572 5.6.5 Yumuşak yol verme tam tersine maksimum 3 saniye Frekans dönüştürücü, tipine bağlı olarak, motordan Grundfos, yalnızca üç fazın tümünde gerilimi kontrol yüksek sese neden olabilir. Ayrıca motoru zararlı eden ve bir bypass kontakla gelen yumuşak yüksek gerilimlere maruz bırakabilir. Bu, frekans yolvericilerin kullanılmasını...
  • Seite 573: Spe Sisteminde Cue Frekans Dönüştürücünün Ayarlanması

    Ölüm veya ciddi yaralanma - Üründe çalışmaya başlamadan önce Motor kablosunu, KM tipi büzülme borusu veya M0 - elektrik beslemesini kapatın. M4 kablo sonlandırma kiti gibi orijinal Grundfos kablo - Elektrik beslemesinin kazara sonlandırma kitleriyle saplama kablosuna bağlayın. açılmayacağından emin olun.
  • Seite 574: Pompa Setinin Sahada Montajı

    - Motoru kuyuya yerleştirirken kablo ve veya hasar vermemeye dikkat edin. telden uzak durun. 1. Motoru taşırken boru kelepçelerini kullanın. Grundfos, kurulum sırasında pompanın taşınmasını kolaylaştırmak için pompaya 2. Motoru kuyuya dikey konumda yerleştirin. Bkz. maksimum 30 cm uzunluğunda şek. 17.
  • Seite 575: Maksimum Kurulum Basıncı [Mwc]

    - Motoru kuyuya yerleştirirken kablo ve Şekil 18 Pompanın konumuna kaldırılması telden uzak durun. 2. Pompa parçasını motorun üstüne yerleştirin. Grundfos, geçişin engellenmemesi için pompayı 3. Somunları takın ve aşağıda belirtilen torklara indirmeden önce kuyunun bir iç kaliperle kontrol çapraz sıkın. edilmesini önerir.
  • Seite 576: Başlatma Ve Durdurma Sıklığı

    8.7 Başlatma ve durdurma sıklığı Motorlar bakım gerektirmez. Motor tipi Başlama sayısı Tüm motorların servisi kolaydır. Servis kitleri ve servis aletleri Grundfos’tan temin • Yılda minimum 1 öneriyoruz. edilebilir. MS402 • Saatte maksimum 100. Motorlara bir Grundfos servis merkezinde de servis •...
  • Seite 577: Ms6000P

    Grundfos'tan pompada servis yapılması istenirse manyetik bir yüzeye yerleştirirken pompa servise gönderilmeden önce pompalanan dikkatli olun. sıvıyla ilgili ayrıntılarla birlikte Grundfos ile irtibat kurulmalıdır. Aksi halde Grundfos pompayı servis TEHLİKE için kabul etmeyebilir. Pompanın iade edilmesinden dolayı oluşabilecek Elektrik çarpması...
  • Seite 578 Arıza Nedeni Çözüm Motor çalışmıyor. Sigortalar atmıştır. Atan sigortaları değiştirin. Yeni sigortalar da atarsa, elektrik tesisatını ve dalgıç saplama kablosunu kontrol edin. ELCB veya elektrik gerilimi ile Devre kesiciyi etkin hale getirin. çalışan ELCB devreden çıkmıştır. Pompaya elektrik gelmiyordur. Elektrik şirketiyle irtibat kurun. Motor koruyucu devre kesici Motor koruyucu devre kesiciyi (otomatik atmıştır.
  • Seite 579: Motorun Ve Kablonun Kontrol Edilmesi

    11. Motorun ve kablonun kontrol edilmesi TEHLİKE Elektrik çarpması Ölüm veya ciddi yaralanma - Üründe çalışmaya başlamadan önce elektrik beslemesini kapatın. - Elektrik beslemesinin kazara açılmayacağından emin olun. 11.1 MS6000P Aşağıdaki uyarı sadece MS6000P / SPE pompa setleri için geçerlidir. TEHLİKE Elektrik çarpması...
  • Seite 580 2. Akım tüketimi Üç fazlı motorlarda, en yüksek tüketime sahip fazın akımı ile en az tüketime sahip fazın akımı arasındaki fark % 5’i geçmemelidir. Aksi halde akımın nominal akımı aşması halinde aşağıdaki arızalar görülebilir: • Motor koruyucu devre kesicinin kontakları yanar. –...
  • Seite 581: Bertaraf Etme

    Bu ürünün ve parçalarının hurdaya çıkartılmasında aşağıdaki kurallara dikkat edilmelidir: 1. Yerel veya özel atık toplama servisini kullanın. 2. Eğer bu mümkün değilse, en yakın Grundfos şirketi veya servisini arayın. Bir ürün üzerindeki çarpı işaretli çöp kutusu sembolü, ürünün evsel atıklardan ayrı...
  • Seite 582: Інструкції З Монтажу Та Експлуатації

    правил. Загальні відомості У цих інструкціях описано заглибні Короткі характеристики небезпеки електродвигуни MS та MMS виробництва компанії Примітки Grundfos для заглибних насосів. Доставка та зберігання Ці заглибні електродвигуни заборонено вводити в Доставка експлуатацію, доки машина, в якій вони повинні Розпакування...
  • Seite 583: Примітки

    Смерть або серйозна травма 2.1 Доставка - Насоси слід складати штабелями від найбільшого до найменшого знизу Заглибні електродвигуни Grundfos постачаються з вгору, при чому висота штабелів не підприємства - виробника в упаковці, яку можна має перевищувати 1 м. зняти лише безпосередньо перед встановленням.
  • Seite 584: Загальний Опис

    Смерть або серйозна травма стандартів. - Перш ніж виконувати роботи з виробом, його слід від’єднати від Усі електродвигуни MS та MMS компанії Grundfos електроживлення. розміром 4, 6 та 8 дюймів призначені для - Також слід заблокувати перемикач приводних валів насосів, виготовлених відповідно...
  • Seite 585 4.1.1 Заглибні електродвигуни Grundfos 4.1.2 Заглибні електродвигуни Grundfos MS4000 та MS402 MS6000 та MS6000P Отвір для заповнення електродвигуна рідиною • Якщо електродвигун доставлено зі складу, розташований у таких місцях: перш ніж його встановлювати, слід перевірити рівень рідини. Див. рис. 4.
  • Seite 586: Вимоги Щодо Монтажного Положення

    4.1.3 Електродвигуни Grundfos MMS6, 4.2 Вимоги щодо монтажного положення MMS8000, MMS10000 та MMS12000 Електродвигун можна встановлювати як у Операція заливання рідини вертикальному, так і в горизонтальному Розташуйте електродвигун під кутом 45 ° так, щоб положеннях. верхня його частина знаходилася вгорі. Дивіться...
  • Seite 587: Температура/ Охолодження Рідини

    швидкості рідини, слід установити швидкість проходження рідини навколо двигуна охолоджувальний кожух. див. у таблиці нижче. Якщо існує ризик утворення осаду (наприклад, Компанія Grundfos рекомендує встановлювати піску) навколо електродвигуна, для забезпечення електродвигун вище від фільтра свердловини для належного охолодження електродвигуна слід забезпечення належного охолодження...
  • Seite 588: Електричні Підключення

    Необхідна якість напруги для асинхронних температури з'єднано із заглибних електродвигунів MS та MMS компанії перетворювачем частоти, вбудований у Grundfos, що вимірюється на клемах датчик топкий запобіжник розплавиться, електродвигуна, становить -10%/+6% номінальної і датчик вийде з ладу. Його більше не напруги під час безперервної роботи (включно з...
  • Seite 589: Захист Електродвигуна

    зупиняти електродвигун, коли потік насоса падає нижче за 0,1 × номінальну витрату. Удар електричним струмом Піки напруги для заглибних електродвигунів Смерть або серйозна травма компанії Grundfos слід обмежувати згідно з - Якщо електродвигун було вимкнуто, таблицею нижче. коли спрацював термовимикач, клеми електродвигуна залишаються досі...
  • Seite 590: Визначення Діаметра Кабелю

    Максимальний час запуску і зупинки всіх • Діаметр занурювального кабелю має заглибних електродвигунів MMS компанії відповідати вказаному максимальному Grundfos становить 3 секунди (мінімум 30 Гц). номінальному струму електродвигуна. • Поперечний переріз має бути достатнім, щоб У разі невиконання цієї вимоги гарантію...
  • Seite 591: Контроль Однофазних Електродвигунів Ms402

    Замість використовувати інструмент для 5.4 Контроль однофазних визначення діаметра кабелю, поперечний переріз електродвигунів MS402 можна визначити на основі значень струму конкретних кабелів. Однофазні занурювальні Поперечний переріз зануреного електродвигуни MS402 потужністю відгалужувального кабелю повинен бути нижче за 1,1 кВт мають захист достатньо...
  • Seite 592 без захисту електродвигуна. таблиці нижче: Тридротові електродвигуни MS 4000 слід з'єднувати з електромережею через блок Електродвигун Конденсатор керування SA-SPM 5, 7 або 8 компанії Grundfos із [кВт] захистом електродвигуна. 0,25 12,5 мкФ / 400 В / 50 Гц Якщо використовується звичайний автомат...
  • Seite 593: Підключення Трифазних Електродвигунів

    5.6.1 Електродвигуни, призначені для прямого живлення, перевірте напрямок обертання: пуску від мережі 1. Перед пуском нанесіть декілька крапель води Схему підключення заглибних двигунів Grundfos з на ущільнення валу. намоткою для прямого пуску від мережі, наведено 2. Запустіть електродвигун та перевірте...
  • Seite 594 5.6.2 Електродвигуни, призначені для пуску перемиканням із зірки на трикутник Схему підключення заглибних двигунів Grundfos з намоткою для прямого пуску від мережі, наведено у таблиці нижче та на рис. 13. Електродвигуни Grundfos Підключення 6 дюймів Жовтий та зелений W2 U2 Коричневий...
  • Seite 595 Невстановлене маркування/ підключення кабелю - електродвигуни, призначені для пуску перемиканням із зірки на Рис. 15 Grundfos MS6000P потужністю 37 кВт трикутник та 45 кВт Якщо необхідний пуск електродвигуна перемиканням із зірки на трикутник, слід з'єднати виводи, як показано на рис. 13.
  • Seite 596: Налаштування Перетворювача Частоти Cue В Системі Spe

    встановити LC-фільтр або навіть краще електроживлення від випадкового синусоїдальний фільтр між перетворювачем вмикання. частоти та електродвигуном. Компанія Grundfos рекомендує використовувати синусоїдний фільтр У разі випадкового потоку води через вимкнений у всіх установках SP з напругою вище ніж 380 В. насос існує ризик того, що рухомі частини насоса і...
  • Seite 597: Встановлення Механічної Частини

    відгалужувальним кабелем, використовуючи електродвигуна у свердловині. фірмові кінцеві кабельні пристрої компанії 1. Під час експлуатації електродвигуна слід Grundfos, як- термоусадна трубка типу KM або використовувати хомути для труб. кінцевий кабельний пристрій типів M0-M4. 2. Електродвигун слід встановлювати у За потреби кабель електродвигуна слід...
  • Seite 598: Встановлення Насоса На

    за тим, щоб не пошкодити та не погнути довгі насосні установки. 3. Встановіть та затягніть гайки навхрест з моментами затягування, які зазначено нижче. Компанія Grundfos рекомендує спершу скористатися трубою довжиною 30 см, Слід упевнитися, що муфту між насосом та електродвигуном зчеплено належним...
  • Seite 599: Опускання Насоса

    дроту та кабелю під час встановлення на рік. електродвигуна у свердловині. • Максимум 8 на годину. Перш ніж опускати насос, компанія Grundfos • Максимум 60 на день. рекомендує перевірити свердловину за допомогою нутроміра для забезпечення • Рекомендовано мінімум 1 пуск...
  • Seite 600: Технічне Обслуговування Та Сервіс

    виконувати лише кваліфікованому Перш ніж насос надійде у сервісний центр для персоналу. обслуговування, під час звернення до компанії Grundfos з питань обслуговування насоса слід надати детальну інформацію про рідину, що перекачувалась, тощо. Інакше компанія Grundfos може відмовитися прийняти насос на...
  • Seite 601: Пошук Несправностей

    10. Пошук несправностей 10.1 MS6000P Нижченаведені три застереження застосовуються НЕБЕЗПЕЧНО лише для насосних установок MS6000P/SPE. Удар електричним струмом НЕБЕЗПЕЧНО Смерть або серйозна травма - Перш ніж починати роботу з виробом, Магнітне поле слід переконатися, що кінці кабелю Смерть або серйозна травма двигуна...
  • Seite 602 Несправність Причина Спосіб усунення Електродвигун Перегоріли топкі запобіжники. Слід замінити перегорілі топкі не працює. запобіжники. Якщо нові топкі запобіжники знову перегорають, слід перевірити електричну мережу та занурений відгалужувальний кабель. Спрацював автомат диференційного захисту або Слід увімкнути автоматичний вимикач. зовнішній автомат захисту. Електроживлення...
  • Seite 603: Ms6000P

    11. Перевірка електродвигуна та кабелю НЕБЕЗПЕЧНО Удар електричним струмом Смерть або серйозна травма - Перш ніж виконувати роботи з виробом, його слід від’єднати від електроживлення. - Також слід заблокувати перемикач електроживлення від випадкового вмикання. 11.1 MS6000P Нижченаведене застереження дійсне лише для насосних...
  • Seite 604 2. Споживання На трифазних електродвигунах різниця між електроенергії струмом у фазі з найбільшим споживанням електроенергії та струмом у фазі з найменшим споживанням електроенергії не повинна перевищувати 5%. Інакше, або якщо струм перевищує номінальний струм, можуть виникнути такі несправності: • Контакти захисного автоматичного вимикача Силу...
  • Seite 605: Утилізація

    1. Використовуйте державні або приватні служби збору сміття. 2. Якщо такі організації або фірми відсутні, зв’яжіться з найближчою філією або Сервісним центром Grundfos. Символ перекресленого сміттєвого контейнера на виробі означає, що він повинен утилізуватися окремо від побутових відходів. Коли виріб, на...
  • Seite 606: 安装和使用说明书

    中文 (CN) 安装和使用说明书 翻译原来的英文版 这些说明适用于适合潜水泵的格兰富MS和MMS潜水电 机。 目录 在使用此类电机前,确保安装此类电机的机器设备符 合相关法规的要求。 页 概述 1. 概述 危险性声明 注意 1.1 危险性声明 交付与存放 以下符号和危险性声明可能出现在格兰富的安装和操 运输 作说明、安全说明和维修说明中。 拆箱 危险 存储和处理 指示危险情况,如果不避免,可能导致死亡 概述 或严重的人身伤害。 应用 泵送液体 警告 声压级 指示危险情况,如果不避免,可能导致死亡 安装要求 或严重的人身伤害。 检查电机液体 位置要求 注意 液体温度/冷却 指示危险情况,如果不避免,可能导致轻度 电气连接 或中度的人身伤害。...
  • Seite 607 2. 交付与存放 3. 概述 2.1 运输 3.1 应用 格兰富潜水电机出厂时放置在合适的包装箱内。只有 格兰富MS和MMS潜水电机是根据市场标准设计的。 在需要安装时才能从包装箱取出。 所有格兰富4”、6”和8” MS和MMS电机均可配合按 照NEMA标准生产的泵端。这些电机非常适合用于灌 2.2 拆箱 溉、地下水调节、增压、工业用水输送和类似应用的 供水泵。 在拆开电机包装箱时注意不要用锋利的工具 3.2 泵送液体 损坏电机电缆。 此类电机适用于不含固体颗粒或纤维的洁净、稀薄、 不易燃、不可燃或非爆炸性液体。 泵送液体的最大含砂量不能超过 50/100/150 g/m 。 电机随附的单独的铭牌需要放置在电气面板 N、R和RE版电机主要用于腐蚀性高于饮用水的液体。 中以便在安装泵组期间查看。 泵体沾湿部分材料: 不要对电机造成不必要的冲击或撞击。 • MMS:铸铁DIN W.-Nr. 0.6025和NBR橡胶。 • MMS -N:不锈钢DIN W.-Nr. 1.4401和NBR橡胶。 2.3 存储和处理...
  • Seite 608 4. 安装要求 扭矩: MS402:2.0 Nm。 危险 MS4000: 3.0 Nm。 电击 潜水电机现在可以进行安装。 死亡或严重的人身伤害 MS4000 MS 402 - 在对产品进行维护之前,请先关掉电源。 - 确保不会意外接通电源。 警告 可能压伤脚 死亡或严重的人身伤害 - 在搬运期间,请使用经批准适用于产品重 量的吊装设备。 - 穿戴个人防护装备 警告 图 3 加注过程中电机的位置 - MS 4000和MS 夹手 死亡或严重的人身伤害 - 在搬运期间,请使用经批准适用于产品重 4.1.2 格兰富MS6000和MS6000P潜水电机 量的吊装设备。...
  • Seite 609 4.1.3 格兰富MMS6、MMS8000、MMS10000和 4.2 位置要求 MMS12000潜水电机 电机可以垂直或水平安装。 加注过程: 4.2.1 电机适合水平安装 使电机的顶部向上,成45°角放置电机。见图5。 1. 拧开塞子 (A)并在孔内放置一个漏斗。 输出功率 输出功率 2. 将自来水注入电机,直到电机内的电机液体开始从 50 Hz 60 Hz 电机类型 塞子 (A)处溢出。 [kW] [kW] 不得使用含有油的电机液体。 全部尺寸 全部尺寸 MMS6 5.5 - 37 5.5 - 37 3. 取下漏斗,将塞子 (A)放回。 MMS8000 22-92 22-92 将长时间存放的电机安装到水泵之前,需要...
  • Seite 610 4.3 液体温度/冷却 如果不能达到规定的流速,则必须安装导流 流经电机的液体的最高温度和最小流速如下表所示。 套筒。 格兰富建议将电机安装在井筛上方,以利用流经电机 的液体使电机充分冷却。 如果在电机周围可能堆积沙子等沉积物,则应当安装 导流套筒,以确保电机正常冷却。 安装 电机 经过电机的流体 垂直方向 水平方向 [m/s] MS402 40 °C 40 °C MS4000 (T40) 0.15 (105 °F) (105 °F) MS6000 (T40) 60 °C 60 °C MS6000P T60 0.15 (140 °F) (140 °F) 60 °C 60 °C MS4000I (T60)*...
  • Seite 611 5. 电气连接 0.47 μF 危险 电击 死亡或严重的人身伤害 - 在对产品进行维护之前,请先关掉电源。 - 确保不会意外接通电源。 危险 电击 死亡或严重的人身伤害 - 怡盒必须接地。 - 该泵必须连接至外部主开关并且配置有能 够将其锁定在关闭 (分离)位置的装置。 型号及要求在EN 60204-1,5.3.2标准中 有详细说明。 电气连接必须由授权电工按照当地法规要求 1 = L1: 棕色 进行。 2 = L2: 黑色 3 = L3: 灰色 5.1 概览 4 = PE: 黄色和绿色 电气连接必须由授权电工按照当地法规要求进行。...
  • Seite 612 为了避免泵零件损坏,请确保当泵流量低于额定流量 5.2.2 三相异步电机 10%时电机停止运转。 提供带或不带内置温度传感器的MS电机。 格兰富潜水电机的电压峰值应按照下表来限定。 带内置和工作温度变送器的电机必须采用以下保护设 备: 电机类型 最大峰值电压 最大dU/dt • 一个电机保护断路器,带热继电器,或 • 一个MP 204电机保护单元和接触器。 650 V MS402 2000 V/μs 相间 带或不带非工作温度变送器的电机必须采用以下保护 设备: 850 V MS4000 2000 V/μs • 一个电机保护断路器,带热继电器,或 相间 • 一个MP 204电机保护单元和接触器。 850 V MS6000 2000 V/μs MMS电机不带内置温度变送器。Pt100传感器作为配...
  • Seite 613 液体中。 I:电机的最大额定电流。 电缆的横截面 (q) 必须符合以下要求: 对于星-三角启动,I等于电机的最大额定电流的58%。 • 潜水浸没电缆的尺寸必须能够承受电机的额定最大 电流。 Lx:电缆的长度转换为标称电压1%的电压降。 • 电缆的横截面必须足以承受电压降。 浸没电缆的长度 格兰富为广泛的设备提供潜水浸没电缆。格兰富网站 Lx = 允许电压降,% 提供线缆选型工具。https://www.grundfos.com/sp- system/download-sp-app-html。 q:浸没电缆的横截面。 在实际I值和Lx值之间画一条直线。在这条线与q轴相 交处,选择位于交叉点上方的横截面。 以下是制作图表所依据的公式: 单相潜水电机 U × ΔU    I × 2 × 100 ×   -- - ...
  • Seite 614 5.4 单相MS402的控制 5.5.2 PSC电机 PSC电机通过一个必须适合连续运行的电容器连接到 小于1.1 kW的单相MS402潜水电机内置电机 电源。 保护装置,该装置可在绕组温度过高的情况 从下表中选择正确的电容尺寸: 下停止电机,同时仍然向电机提供电压。当 电机构成控制系统的一部分时,即可实现此 电机 [kW] 电容 功能。 0.25 12.5 μF / 400 V / 50 Hz 5.5 单相电机的连接 0.37 16 μF / 400 V / 50 Hz 5.5.1 双线电机 0.55 20 μF / 400 V / 50 Hz MS402双线电机内置电机保护装置和启动器,因此该...
  • Seite 615 5.5.3 3线电机 5.5.4 检查电机转动方向。 MS 402 3线电机内置电机保护装置,该电机必须通过 将电机连接至电源后,确定其旋转方向无误,具体如 无电机保护的格兰富SA-SPM 5、7或8控制箱连接到电 下所示: 源。 1. 启动之前在轴封上加水几滴。 MS 4000、MS 6000 3线电机必须通过带有电机保护的 2. 启动电机并通过观察电机轴检查旋转方向。对于格 格兰富SA-SPM 5、7或8控制箱连接到电源。 兰富SP泵,旋转方向必须为逆时针。 当使用一个常规电机保护断路器时,必须进行如下所 3. 如果旋转方向错误,交换两个相连接。如果电机绕 述的电气连接。 组采用星-三角启动,请分别用V1和V2替换U1和 U2。 5.5.5 泵组检查旋转的方向 在吸入口完全浸没在液体中之前不得启动 泵。 将泵连接到电源后,检查旋转方向: 1. 启动泵并测量水量和扬程。 2. 停止水泵,互换两相。 3. 启动泵并测量水量和扬程。 4.
  • Seite 616 5.6 三相电机连接。 5.6.2 采用星-三角启动的电机绕组 采用星-三角启动时,格兰富潜水电机绕组的连接方式 5.6.1 采用直接在线启动的电机绕组 如下表和图13所示。 采用直接在线启动时,格兰富潜水电机绕组的连接方 式如下表和图12所示。 连接 格兰富6"电机 黄色和绿色 电缆/连接 主电源 棕色 格兰富4”和6“电机 黑色 PE (黄色和绿色) 灰色 U (棕色) 棕色 V (黑色) 黑色 W (灰色) 灰色 5.5.4 检查电机转动方向。 按照章节 所述检查旋转方 5.5.4 检查电机转动方向。 按照章节 所述检查旋转方 向。 向。 W2 U2 PE U1 图...
  • Seite 617 5.6.3 需要双重布线的MS6000P同步电机 如果需要星-三角启动,请按照图13所示连接引线。 如果需要直接在线启动,如图14所示连接引线。 连接 格兰富MS6000P电机 5.5.4 检查电机转动方向。 然后按照章节 所述检查旋转 方向。 黄色和绿色 5.6.5 软启动器 棕色 格兰富建议仅使用同时控制三个相的电压的软启动器 黑色 以及带有旁路触点的软启动器。 灰色 斜坡时间:最多3秒。 如需更多详细信息,请联系您的软启动器供应商或格 黄色和绿色 兰富。 棕色 5.6.6 变频器 黑色 三相MS异步潜水电机可连接至变频器。 灰色 三相MS6000P异步潜水电机必须连接至VSI型变频器 和IPM型正弦波滤波器。 带PE/PA的MMS电机可连接变频器。 PE L1 为避免出现EMC问题,在变频器和正弦波滤波器之 间,以及从正弦波滤波器到井眼入口之间的EMC敏感 装置必须使用屏蔽电缆。 电缆屏蔽层必须连接到正弦波滤波器和井眼衬层 (如 果衬层具有导电性) 。 在变频器运行期间,建议不要在高于额定频...
  • Seite 618 文所述设置电机自动调谐 (AMA) : 在安装电缆护罩之后,务必将泵室对齐。 在完成安装和设置后,进入参数1-29“电机自动调谐 (AMA)”并选择[2]启用简化AMA。然后按下[手动开 启]启动AMA。 8.2 潜水浸没电缆和电机电缆的装配 有关安全和高级设置的详细信息,请参见CUE安装与 在电机上安装电机电缆之前,应确保电缆插座清洁、 操作说明。 干燥。 为了便于装配电缆,用非导电有机硅浆润滑电缆插头 的橡胶零件。 安装与操作 将固定电缆的螺丝拧紧至下文规定的扭矩: 说明 http://net.grundfos.com/qr/i/98870684 MS402: 3.1 Nm MS4000: 3.0 Nm 7. 电机安装 MS6000: 4.5 Nm 对所有MS / MMS有效 MS6000P: 4.5 Nm 危险 MMS6: 20 Nm 电击...
  • Seite 619 8.3 现场组装泵组 8.4 将泵安装在电机上 危险 警告 电击 尖锐物品 死亡或严重的人身伤害 死亡或严重的人身伤害 - 在对产品进行维护之前,请先关掉电源。 - 安装辅助管时,请穿戴个人防护装备,以 - 确保不会意外接通电源。 避免被尖锐边缘割伤。 - 不可使用电机电缆降低或提升产品。 警告 警告 夹手 夹手 死亡或严重的人身伤害 死亡或严重的人身伤害 - 务必使用合适的管夹。 - 当电机需要在钻孔处与泵组装在一起时, - 将电机放置在井眼内时,应远离电线和电 确保使用合适的管夹。 缆。 - 将电机放置在井眼内时,应远离电线和电 缆。 警告 可能压伤脚 警告 死亡或严重的人身伤害 可能压伤脚...
  • Seite 620 死亡或严重的人身伤害 - 当电机需要在钻孔处与泵组装在一起时, 确保使用合适的管夹。 - 将电机放置在井眼内时,应远离电线和电 缆。 格兰富建议在水泵下井之前使用内卡钳检查钻孔,以 图 18 将泵提升到位 确保通道通畅。 小心地将泵组件放入钻孔内,并注意不要损坏电机电 2. 将泵放在电机顶上。 缆和潜水浸没电缆。 3. 装上并对称拧紧螺母至以下规定扭矩。 确保泵和电机之间的联轴器正确啮合。 扭矩 泵/电机螺栓直径 [Nm] 5/16 UNF 1/2 UNF 8.5 最大安装压力 [mWC] Grundfos MS402: Grundfos MS4000: Grundfos MS6000: Grundfos MS6000P: 600 Grundfos MMS:...
  • Seite 621 8.7 启动和停机频率 9. 保养和服务 电机免维护。 电机类型 启动次数 所有电机都易于维修。 维修套件和维修工具可以从格兰富获得。 • 我们建议每年最少1次。 MS402 • 每小时最多启动100次。 电机也可在格兰富服务中心进行维修。 • 每天最多300次。 危险 • 我们建议每年最少1次。 电击 • 每小时最多启动100次。 MS4000 死亡或严重的人身伤害 • 每天最多300次。 - 在对产品进行维护之前,请先关掉电源。 • 我们建议每年最少1次。 - 确保不会意外接通电源。 MS6000 • 每小时最多30次。 • 每天最多300次。 危险 • 我们建议每年最少1次。 有毒材料...
  • Seite 622 10. 故障查找 危险 磁场 危险 死亡或严重的人身伤害 电击 - 从电机上拆去的转子不得由带起搏器的人 死亡或严重的人身伤害 员操作。 - 开始对产品进行任何操作之前,确保电机 电缆末端不带电。 警告 - 确保不会意外接通电源。 夹手 危险 死亡或严重的人身伤害 - 确保已拆卸的转子周围没有磁性物体。在 有毒材料 将转子放置在磁性表面时要小心操作。 死亡或严重的人身伤害 - 若水泵用于泵送危害人体健康的液体,则 危险 必须将该其归类为受污染水泵。 电击 死亡或严重的人身伤害 10.1 MS6000P - 开始对产品进行任何操作之前,确保电机 以下三种警告仅适用于MS6000P/SPE泵组。 电缆末端不带电。 - 确保不会意外接通电源。 当水流意外流经未通电的泵时,泵的运动部件和电机 可能开始旋转,由此会在端子上产生电压。电压大小...
  • Seite 623 11. 电机和电缆的检查 危险 电击 死亡或严重的人身伤害 - 在对产品进行维护之前,请先关掉电源。 - 确保不会意外接通电源。 11.1 MS6000P 以下警告仅适用于MS6000P/SPE泵组。 危险 电击 死亡或严重的人身伤害 - 开始对产品进行任何操作之前,确保电机 电缆末端不带电。 - 确保不会意外接通电源。 当水流意外流经未通电的泵时,泵的运动部件和电机 可能开始旋转,由此会在端子上产生电压。电压大小 由旋转速度决定。因此,在无证据表明电机端子不带 电之前必须认定电机端子带电。 1. 供电电压 用电压表测量相间电压。对于 单项电机,相位与中性相位之 间,或两个相位之间的完整测 5.1 概览 当电机处于加载状态时,电压应位于章节 指定 量值因供电类型不同而存在差 的范围内。如果电压变化太大,电机可能烧毁。电压 异。将电压计连接到电机保护 波动大说明电源质量低劣,此时必须立即将电机停 断路器内的端子上。 机,直到排除故障为止。 对于MS6000P,必须测量正 弦波滤波器和电机之间的供电...
  • Seite 624 • 新电机:4 MΩ。 使用一台绝缘测试仪 (500 • 旧电机:2 MΩ。 VDC, 2 min.) 测量每个相位与 地线 (框架)之间的绝缘电 无浸没电缆: 阻。 • 新电机:200 MΩ。 小心组建地线连接。 • 旧电机:20 MΩ。 12. 处理 必须以环境友好的方式对本产品或产品的部件进行回 收处理。 1. 使用公立或私立废品回收服务设施。 2. 如果以上无法做到,与附近的格兰富公司或服务站 联系。 产品上打叉的垃圾桶符号的意思是它必须 与家庭垃圾分开处理。 当带有此符号的产 品达到使用寿命时,请将其送至当地废物 处理机构指定的收集点。 单独收集和回收 这些产品有助于保护环境和人类健康。 另请参阅www.grundfos.com/product- recycling上的产品生命终期信息。...
  • Seite 625 ‫ﺳﻳﺳ ﺎﻋﺩ ﺗﺟﻣﻳ ﻊ ﺗﻠ ﻙ ﺍﻟﻣﻧﺗﺟ ﺎﺕ ﻭﺇﻋ ﺎﺩﺓ‬ ‫ﺗ ﺩﻭﻳﺭﻫﺎ ﺑﺷ ﻛﻝ ﻣﻧﻔﺻ ﻝ ﻓ ﻲ ﺣﻣﺎﻳ ﺔ ﺍﻟﺑﻳﺋ ﺔ‬ .‫ﻭﺻ ﺣﺔ ﺍﻹﻧﺳ ﺎﻥ‬ ‫ﺍﻧﻅ ﺭ ﺃﻳ ﺿ ً ﺎ ﻣﻌﻠﻭﻣ ﺎﺕ ﻧﻬﺎﻳ ﺔ ﻋﻣ ﺭ ﺍﻟﻣﻌ ﺩﺓ ﻋﻠ ﻰ‬ www.grundfos.com/product-recycling...
  • Seite 626 ‫. ﺍﺳ ﺗﻬﻼﻙ‬ ‫ﺎﺭ‬ ‫ﺍﻟﺗﻳ‬ ‫ﺎﺋﻲ‬ ‫ﺍﻟﻛﻬﺭﺑ‬ ‫ﻓ ﻲ ﺍﻟﻣﺣﺭﻛ ﺎﺕ ﺛﻼﺛ ﺔ ﺍﻷﻁ ﻭﺍﺭ، ﻳﺟ ﺏ ﺃﻻ ﻳﺗﺟ ﺎﻭﺯ ﺍﻟﻔ ﺭﻕ ﺑﻳ ﻥ‬ ‫ﺍﻟﺗﻳ ﺎﺭ ﻓ ﻲ ﺍﻟﻁ ﻭﺭ ﺫﻱ ﺃﻋﻠ ﻰ ﺍﺳ ﺗﻬﻼﻙ ﻭﺍﻟﻁ ﻭﺭ ﺫﻱ ﺃﻗ ﻝ ﺍﺳ ﺗﻬﻼﻙ‬ ،‫% ﻭﺧ...
  • Seite 627 ‫ﺍﻓﺣ ﺹ ﺍﻟﻣﺣ ﺭﻙ ﻭﺍﻟﻛﺎﺑ ﻝ‬ . 1 1 ‫ﺧﻁﺭ‬ ‫ﺻ ﺩﻣﺔ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳ ﺔ‬ ‫ﺍﻟﻭﻓ ﺎﺓ ﺃﻭ ﺇﺻ ﺎﺑﺔ ﺷﺧﺻ ﻳﺔ ﺧﻁ ﻳﺭﺓ‬ ‫- ﺍﻓﺻ ﻝ ﻣﺻ ﺩﺭ ﺇﻣ ﺩﺍﺩ ﺍﻟﻁﺎﻗ ﺔ ﻗﺑ ﻝ ﺑ ﺩء ﺃﻱ ﻋﻣ ﻝ‬ .‫ﺎﻟﻣﻧﺗﺞ‬ ‫ﺑ‬...
  • Seite 628 ‫ﺗﺣﺩﻳ ﺩ ﺍﻟﻌﻁ ﻝ‬ MS6000P 10.1 1 0 . 1 . 1 0 ‫ﺍﻟﺗﺣ ﺫﻳﺭﺍﺕ ﺍﻟﺛﻼﺛ ﺔ ﺍﻟﺗﺎﻟﻳ ﺔ ﺻ ﺎﻟﺣﺔ ﻟﻣﺟﻣﻭﻋ ﺎﺕ ﻣﺿ ﺧﺎﺕ‬ ‫ﺧﻁﺭ‬ .‫ﻓﻘ ﻁ‬ MS6000P/SPE ‫ﺻ ﺩﻣﺔ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳ ﺔ‬ ‫ﺧﻁﺭ‬ ‫ﺍﻟﻭﻓ ﺎﺓ ﺃﻭ ﺇﺻ ﺎﺑﺔ ﺷﺧﺻ ﻳﺔ ﺧﻁ ﻳﺭﺓ‬ ‫ﻣﺟ...
  • Seite 629 ‫ﺍﻟﺻ ﻳﺎﻧﺔ ﻭﺍﻟﺧﺩﻣ ﺔ‬ MS6000P 9 . 1 ‫ﺍﻟﺗﺣ ﺫﻳﺭﺍﺕ ﺍﻟﺛﻼﺛ ﺔ ﺍﻟﺗﺎﻟﻳ ﺔ ﺻ ﺎﻟﺣﺔ ﻟﻣﺟﻣﻭﻋ ﺎﺕ ﻣﺿ ﺧﺎﺕ‬ .‫ﻻ ﺗﺣﺗ ﺎﺝ ﺍﻟﻣﺣﺭﻛ ﺎﺕ ﺇﻟ ﻰ ﺻ ﻳﺎﻧﺔ‬ .‫ﻓﻘ ﻁ‬ MS6000P/SPE .‫ﻳﺳ ﻬﻝ ﺇﺟ ﺭﺍء ﺍﻟﺧﺩﻣ ﺔ ﻟﺟﻣﻳ ﻊ ﺍﻟﻣﺣﺭﻛ ﺎﺕ‬ .‫ﺗﺗﻭﻓ...
  • Seite 630 .‫ﻣ ﺭﺓ ﺑﺣ ﺩ ﺃﻗﺻ ﻰ ﻓ ﻲ ﺍﻟﻳ ﻭﻡ‬ 300 • 8 . 5 ‫ﻧﺣ ﻥ ﻧﻭﺻ ﻲ ﺑﻣ ﺭﺓ ﻭﺍﺣ ﺩﺓ ﻋﻠ ﻰ‬ • Grundfos MS402: .‫ﺍﻷﻗ ﻝ ﻓ ﻲ ﺍﻟﺳ ﻧﺔ‬ Grundfos MS4000: ‫ﻣ ﺭﺓ ﺑﺣ ﺩ ﺃﻗﺻ ﻰ ﻓ ﻲ‬ 120 •...
  • Seite 631 ‫ﺗﺭﻛﻳ ﺏ ﺍﻟﻣﺣ ﺭﻙ ﺑﺎﻟﻣﺿ ﺧﺔ‬ ‫ﺗﺟﻣﻳ ﻊ ﻣﺟﻣﻭﻋ ﺔ ﺍﻟﻣﺿ ﺧﺔ ﻓ ﻲ ﺍﻟﻣﻭﻗ ﻊ‬ 8 . 4 8 . 3 ‫ﺗﺣ ﺫﻳﺭ‬ ‫ﺧﻁﺭ‬ ‫ﻋﻧﺻ ﺭ ﺣ ﺎﺩ‬ ‫ﺻ ﺩﻣﺔ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳ ﺔ‬ ‫ﺍﻟﻭﻓ ﺎﺓ ﺃﻭ ﺇﺻ ﺎﺑﺔ ﺷﺧﺻ ﻳﺔ ﺧﻁ ﻳﺭﺓ‬ ‫ﺍﻟﻭﻓ...
  • Seite 632 ‫ﺏ ﻭﺍﻟﺗﺷ‬ ‫ﺍﻟﺗﺭﻛﻳ‬ ‫ﻧﻳ ﻭﺗﻥ ﻣ ﺗﺭ‬ MS402: ‫ﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣ‬ ‫ﻧﻳ ﻭﺗﻥ ﻣ ﺗﺭ‬ MS4000: http://net.grundfos.com/qr/i/98870684 ‫ﻧﻳ ﻭﺗﻥ ﻣ ﺗﺭ‬ MS6000: ‫ﺗﺭﻛﻳ ﺏ ﺍﻟﻣﺣ ﺭﻙ‬ ‫ﻧﻳ ﻭﺗﻥ ﻣ ﺗﺭ‬ MS6000P: MS/MMS ‫ﺻ ﺎﻟﺢ ﻟﺟﻣﻳ ﻊ ﻣﺣﺭﻛ ﺎﺕ‬ ‫ﻧﻳ ﻭﺗﻥ ﻣ ﺗﺭ‬...
  • Seite 633 ‫ﻣﺣ ﻭﻝ ﺍﻟ ﺗﺭﺩﺩ‬ 5.6.6 ‫ﺍﻟﺗﻭﺻ ﻳﻝ ﻓ ﻲ ﺣﺎﻟ ﺔ ﻭﺟ ﻭﺩ ﻛﺎﺑ ﻝ ﻏ ﻳﺭ ﻣﺣﺩﺩ/ﻭﺻ ﻠﺔ ﻛﺎﺑ ﻝ‬ 5.6.4 5 . 6 . 6 ‫ﻏ ﻳﺭ ﻣﻌﺭﻭﻓ ﺔ‬ ‫ﺛﻼﺛﻳ ﺔ ﺍﻷﻁ ﻭﺍﺭ ﻏ ﻳﺭ ﺍﻟﻣﺗﺯﺍﻣﻧ ﺔ‬ ‫ﻳﻣﻛ ﻥ ﺗﻭﺻ ﻳﻝ ﻣﺣﺭﻛ ﺎﺕ‬ 5 .
  • Seite 634 ‫ﺍﻟ ﺗﻲ‬ MS6000P ‫ﺍﻟﻣﺣﺭﻛ ﺎﺕ ﺍﻟﻣﺗﺯﺍﻣﻧ ﺔ ﻣ ﻥ ﺍﻟﻧ ﻭﻉ‬ 5.6.3 ‫ﺍﻟﻣﺣﺭﻛ ﺎﺕ ﺫﺍﺕ ﺍﻟﻠﻔ ﺎﺋﻑ ﺍﻟﺧﺎﺻ ﺔ ﺑﺑ ﺩء ﺍﻟﺗﺷ ﻐﻳﻝ‬ 5.6.2 ‫ﺗﺗﻁﻠ ﺏ ﻛ ﺎﺑﻼﺕ ﻣﺯﺩﻭﺟ ﺔ‬ ‫ﺛﻲ‬ ‫ﺍﻟﻧﺟﻣﻲ-ﺍﻟﻣﺛﻠ‬ 5 . 6 . 3 5 . 6 . 2 ‫ﻳ...
  • Seite 635 ‫ﺗﻭﺻ ﻳﻝ ﺍﻟﻣﺣﺭﻛ ﺎﺕ ﺛﻼﺛﻳ ﺔ ﺍﻷﻁ ﻭﺍﺭ‬ ‫ﻓﺣ ﺹ ﺍﺗﺟ ﺎﻩ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺍﻟﻣﺣ ﺭﻙ‬ 5.5.4 5 . 5 . 4 5 . 6 ‫ﺑﻣﺟ ﺭﺩ ﺗﻭﺻ ﻳﻝ ﺍﻟﻣﺣ ﺭﻙ ﺑﻣﺻ ﺩﺭ ﺇﻣ ﺩﺍﺩ ﺍﻟﻁﺎﻗ ﺔ، ﻗ ﻡ ﺑﺗﺣﺩﻳ ﺩ‬ ‫ﻟﻔ...
  • Seite 636 ‫ﺃﺳ ﻼﻙ‬ ‫ﻣﺣﺭﻛ ﺎﺕ ﻣ ﺯﻭﺩﺓ ﺑـ‬ 5.5.3 ‫ﻣﺣﺭﻛ ﺎﺕ‬ 5.5.2 5 . 5 . 3 5 . 5 . 2 ‫ﺃﺳ ﻼﻙ ﺣﻣﺎﻳ ﺔ ﻣﺣ ﺭﻙ ﻭﻳﺟ ﺏ‬ ‫ﺑـ‬ MS402 ‫ﺗﺗﺿ ﻣﻥ ﻣﺣﺭﻛ ﺎﺕ‬ ‫ﺎﺋﻲ‬ ‫ﺎﺭ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻟﺗﻳ‬ ‫ﺑﻣﺻ‬...
  • Seite 637 ‫ﺃﺣﺎﺩﻳ ﺔ ﺍﻟﻁ ﻭﺭ‬ MS402 ‫ﺍﻟﺗﺣﻛ ﻡ ﻓ ﻲ ﻣﺣﺭﻛ ﺎﺕ‬ ً ‫ﻛﺑ ﺩﻳﻝ ﻷﺩﺍﺓ ﻗﻳ ﺎﺱ ﺍﻟﻛﺎﺑ ﻝ، ﺍﺧ ﺗﺭ ﺍﻟﻣﻘﻁ ﻊ ﺍﻟﻌﺭﺿ ﻲ ﺑﻧ ﺎ ء‬ 5 . 4 .‫ﻋﻠ ﻰ ﻗﻳ ﻡ ﺍﻟﺗﻳ ﺎﺭ ﻓ ﻲ ﺍﻟﻛ ﺎﺑﻼﺕ ﺍﻟﻣﺣ ﺩﺩﺓ‬ ‫ﺃﺣﺎﺩﻳ...
  • Seite 638 ‫ﺗ ﻭﺭﺩ ﺟﺭﻭﻧ ﺩﻓﻭﺱ ﻛ ﺎﺑﻼﺕ ﺇﺭﺳ ﺎﻝ ﻗﺎﺑﻠ ﺔ ﻟﻠﻐﻣ ﺭ ﻟﻧﻁ ﺎﻕ ﻭﺍﺳ ﻊ‬ ‫ﻣ ﻥ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺑ ﺎﺕ. ﺗﺗﻭﻓ ﺭ ﺁﺩﺍﺓ ﻟﻘﻳ ﺎﺱ ﺍﻟﻛﺎﺑ ﻝ ﻋﻠ ﻰ ﻣﻭﻗ ﻊ‬ https://www.grundfos.com/sp :‫ﺟﺭﻭﻧ ﺩﻭﻓﺱ ﻋﻠ ﻰ‬ ‫ﻟﺿ ﻣﺎﻥ ﺍﻟﺣﻣﺎﻳ ﺔ ﺍﻟﻣﺛﻠ ﻰ ﻟﻠﻣﺣ ﺭﻙ ﺍﻟﻘﺎﺑ ﻝ ﻟﻠﻐﻣ ﺭ، ﺍﺿ ﺑﻁ ﻗ ﺎﻁﻊ‬...
  • Seite 639 ‫ﺣﻣﺎﻳ ﺔ ﺍﻟﻣﻭﺗ ﻭﺭ‬ ‫ﻟﺗﺟﻧ ﺏ ﺣ ﺩﻭﺙ ﺗﻠ ﻑ ﺑﺟ ﺯء ﺍﻟﻣﺿ ﺧﺔ، ﺗﺄﻛ ﺩ ﻣ ﻥ ﺗﻭﻗ ﻑ ﺍﻟﻣﺣ ﺭﻙ‬ 5 . 2 ‫% ﻣﻥ‬ ‫ﻋ ﻥ ﺍﻟﻌﻣ ﻝ ﻋﻧ ﺩ ﺍﻧﺧﻔ ﺎﺽ ﺗ ﺩﻓﻖ ﺍﻟﻣﺿ ﺧﺔ ﻷﻗ ﻝ ﻣ ﻥ‬ ‫ﺍﻟﻣﺣﺭﻛ...
  • Seite 640 ‫ﺔ‬ ‫ﻳﻼﺕ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳ‬ ‫ﺍﻟﺗﻭﺻ‬ ‫ﺎﺭﺍﺩ‬ ‫ﻣﻳﻛﺭﻭﻓ‬ 0,47 ‫ﺧﻁﺭ‬ ‫ﺻ ﺩﻣﺔ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳ ﺔ‬ ‫ﺍﻟﻭﻓ ﺎﺓ ﺃﻭ ﺇﺻ ﺎﺑﺔ ﺷﺧﺻ ﻳﺔ ﺧﻁ ﻳﺭﺓ‬ ‫- ﺍﻓﺻ ﻝ ﻣﺻ ﺩﺭ ﺇﻣ ﺩﺍﺩ ﺍﻟﻁﺎﻗ ﺔ ﻗﺑ ﻝ ﺑ ﺩء ﺃﻱ ﻋﻣ ﻝ‬ .‫ﺎﻟﻣﻧﺗﺞ‬ ‫ﺑ‬ ‫- ﺗﺄﻛ ﺩ ﻣ ﻥ ﺃﻥ ﻣﺻ ﺩﺭ ﺍﻹﻣ ﺩﺍﺩ ﺑﺎﻟﻁﺎﻗ ﺔ ﻻ ﻳﻣﻛ ﻥ‬ .‫ﺩ‬...
  • Seite 641 ‫ﺏ‬ ‫ﺍﻟﺗﺭﻛﻳ‬ ‫ﺍﻟﺗ ﺩﻓﻖ ﻋ ﺑﺭ‬ ‫ﺍﻟﻣﺣ ﺭﻙ‬ ‫ﺃﻓﻘ ﻲ‬ ‫ﺭﺃﺳ ﻲ‬ ‫ﺍﻟﻣﺣ ﺭﻙ‬ [‫ﺔ‬ ‫]ﻡ/ﺛﺎﻧﻳ‬ MS402 ‫ﺩﺭﺟ ﺔ ﻣﺋﻭﻳ ﺔ‬ ‫ﺩﺭﺟ ﺔ ﻣﺋﻭﻳ ﺔ‬ 0,15 MS4000 (T40) (‫ﺩﺭﺟ ﺔ ﻓﻬﺭﻧﻬﺎﻳ ﺕ‬ 105) (‫ﺩﺭﺟ ﺔ ﻓﻬﺭﻧﻬﺎﻳ ﺕ‬ 105) MS6000 (T40) ‫ﺩﺭﺟ...
  • Seite 642 ‫ﻊ‬ ‫ﺔ ﺑﺎﻟﻣﻭﺿ‬ ‫ﺎﺕ ﺍﻟﻣﺗﻌﻠﻘ‬ ‫ﺍﻟﻣﺗﻁﻠﺑ‬ MMS8000 ‫ﻭ‬ MMS6 ‫ﻣﺣﺭﻛ ﺎﺕ ﺟﺭﻭﻧ ﺩﻓﻭﺱ‬ 4.1.3 4 . 2 ‫ﺍﻟﻘﺎﺑﻠ ﺔ ﻟﻠﻐﻣ ﺭ‬ MMS12000 ‫ﻭ‬ MMS10000 ‫ﻭ‬ .‫ﻳﻣﻛ ﻥ ﺗﺭﻛﻳ ﺏ ﺍﻟﻣﺣ ﺭﻙ ﺭﺃﺳ ﻳ ً ﺎ ﺃﻭ ﺃﻓﻘ ﻳ ً ﺎ‬ 4 .
  • Seite 643 ‫ﺔ‬ ‫ﺍﻟﻘﺎﺑﻠ‬ MS6000P ‫ﻭ‬ MS6000 ‫ﻣﺣﺭﻛ ﺎﺕ ﺟﺭﻭﻧ ﺩﻓﻭﺱ‬ 4.1.2 ‫ﺔ‬ ‫ﺍﻟﻘﺎﺑﻠ‬ MS4000 ‫ﻭ‬ MS402 ‫ﻣﺣﺭﻛ ﺎﺕ ﺟﺭﻭﻧ ﺩﻓﻭﺱ‬ 4.1.1 ‫ﻟﻠﻐﻣ ﺭ‬ ‫ﻟﻠﻐﻣ ﺭ‬ 4 . 1 . 2 4 . 1 . 1 ‫ﺇﺫﺍ ﺗ ﻡ ﺗﺳ ﻠﻳﻡ ﺍﻟﻣﺣ ﺭﻙ ﻣ ﻥ ﺍﻟﻣﺧ ﺯﻥ، ﻳﺟ ﺏ ﻓﺣ ﺹ ﻣﺳ ﺗﻭﻯ‬ •...
  • Seite 644 ‫ﺏ‬ ‫ﺎﺕ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳ‬ ‫ﻣﺗﻁﻠﺑ‬ ‫ﺍﻟﻭﺻ ﻑ ﺍﻟﻌ ﺎﻡ‬ ‫ﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﺗﻁﺑﻳﻘ‬ ‫ﺧﻁﺭ‬ 3 . 1 ‫ﻣﺻ ﻣﻣﺔ ﻁﺑ ﻘ ً ﺎ ﻟﻣﻌ ﺎﻳﻳﺭ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻣﺣﺭﻛ ﺎﺕ ﺟﺭﻭﻧ ﺩﻓﻭﺱ‬ ‫ﺻ ﺩﻣﺔ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳ ﺔ‬ .‫ﺍﻟﺳ ﻭﻕ‬ ‫ﺍﻟﻭﻓ ﺎﺓ ﺃﻭ ﺇﺻ ﺎﺑﺔ ﺷﺧﺻ ﻳﺔ ﺧﻁ ﻳﺭﺓ‬ ‫ﺑﻭﺻ...
  • Seite 645 ‫ﺍﻟﺗﺧ ﺯﻳﻥ ﻭﺍﻟﺗﻌﺎﻣ ﻝ‬ ‫ﻣﻼﺣﻅ ﺎﺕ‬ 2 . 3 1 . 2 ‫ﻗ ﺩ ﺗﻅﻬ ﺭ ﺍﻟﻣﻼﺣﻅ ﺎﺕ ﻭﺍﻟ ﺭﻣﻭﺯ ﺍﻟﻣﻭﺟ ﻭﺩﺓ ﺃﺩﻧ ﺎﻩ ﻓ ﻲ ﺗﻌﻠﻳﻣ ﺎﺕ‬ ‫ﺩﺭﺟ ﺔ ﺍﻟﺣ ﺭﺍﺭﺓ ﺃﺛﻧ ﺎء ﺍﻟﺗﺧ ﺯﻳﻥ‬ ‫ﺎﺕ‬ ‫ﻲ ﺗﻌﻠﻳﻣ‬ ‫ﺩﻓﻭﺱ ﻭﻓ‬ ‫ﺔ...
  • Seite 646: (Ar)

    (AR) ‫ﺔ‬ ‫ﺍﻟﻌﺭﺑﻳ‬ ‫ﻐﻳﻝ‬ ‫ﺏ ﻭ ﺍﻟﺗﺷ‬ ‫ﺎﺕ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳ‬ ‫ﺗﻌﻠﻳﻣ‬ .‫ﺗﺭﺟﻣ ﺔ ﺍﻟﻧﺳ ﺧﺔ ﺍﻹﻧﺟﻠﻳﺯﻳ ﺔ ﺍﻷﺻ ﻝ‬ ‫ﻗﺑ ﻝ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳ ﺏ، ﺍﻗ ﺭﺃ ﻫ ﺫﻩ ﺍﻟﻭﺛﻳﻘ ﺔ. ﻳﺟ ﺏ ﺃﻥ‬ ‫ﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﻣﺣﺗﻭﻳ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺎﻟﻠﻭﺍﺋﺢ ﺍﻟﻣﺣﻠﻳ‬ ‫ﻐﻳﻝ ﺑ‬ ‫ﺏ ﻭﺍﻟﺗﺷ‬ ‫ﺗﺯﻡ...
  • Seite 647: Appendix

    Appendix U = 3 × 400 V Example: I = 40 A = 3 × 400 V U = 2 % = 40 A L = 140 m = 140 m U = 2 %  --------- - 70 m 25 mm ------- - U...
  • Seite 648 U = 3 × 380 V Example: I = 10 A U = 2 % = 3 × 380 V = 10 A L = 120 m = 120 m U = 2 %  ------- - --------- - 60 m 6 mm U...
  • Seite 649 U = 3 × 220 V Example: I = 5 A = 3 × 220 V U = 3 % = 5 A = 105 m L = 105 m U = 3 %  ------- - --------- - 35 m 2,5 mm U...
  • Seite 650 U = 3 × 415 V Example: I = 100 A U = 3 % = 3 × 415 V = 100 A L = 150 m = 150 m U = 3 %  ------- - --------- - 50 m 50 mm U...
  • Seite 654 Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor Industrial Garin Minhang District Siu Wai Industrial Centre 1619 Garín Pcia.
  • Seite 655 Malaysia Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. 7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti. Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi 40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740...
  • Seite 656 98599768 11.2020 ECM: 1298033 www.grundfos.com...