Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Blaupunkt 5MA46500 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 5MA46500:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

[de] Gebrauchsanleitung
[en] Instruction manual
[fr]
Notice d'utilisation
[nl]
Gebruiksaanwijzing
5MA46500
Mikrowelle
Microwave
Micro-ondes
Magnetron
2
23
44
66

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Blaupunkt 5MA46500

  • Seite 1 [de] Gebrauchsanleitung [en] Instruction manual [fr] Notice d’utilisation [nl] Gebruiksaanwijzing 5MA46500 Mikrowelle Microwave Micro-ondes Magnetron...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Ø [ d e ] G e b r a u c h s a n l e i t u n Wichtige Sicherheitshinweise ..........2 Automatische Sicherheitsabschaltung........9 Aufstellen und Anschließen............4 Pflege und Reinigung ..............9 Ihr neues Gerät ................4 Störungstabelle................
  • Seite 3 Speiseöl kann sich entzünden. Nie aus- Das Gerät arbeitet mit Hochspannung. Nie ■ ■ schließlich Speiseöl mit Mikrowelle erhit- das Gehäuse entfernen. zen. Verbrennungsgefahr! Explosionsgefahr! Das Gerät wird sehr heiß. Nie die heißen ■ Flüssigkeiten oder andere Nahrungsmittel Garraum-Innenflächen oder Heizelemente in fest verschlossenen Gefäßen können berühren.
  • Seite 4: Aufstellen Und Anschließen

    Gefäßes kann die heiße Flüssigkeit plötz- Feuchte Lebensmittel: Keine feuchten Lebensmittel längere ■ Zeit im geschlossenen Garraum aufbewahren. lich heftig überkochen und verspritzen. Lagern Sie keine Speisen im Gerät. Dies kann zu Korrosio- Beim Erhitzen immer einen Löffel mit in nen führen.
  • Seite 5: Das Zubehör

    Tasten Symbol Funktion der Taste Unter den einzelnen Tasten liegen Sensoren. Sie reagieren auf Gewicht Gewicht für ein Programm wäh- eine leichte Berührung der Taste mit dem Finger. Wenn Sie eine Einstellung nicht vornehmen können, hören Sie Schnellaufheizung Aufheizdauer verkürzen einen kurzen Signalton.
  • Seite 6: Gerät Ein- Und Ausschalten

    Hinweis: Achten Sie darauf, dass sich keine Verpackungsreste, Uhrzeit ändern z. B. Styroporkügelchen, im Garraum befinden. Das Gerät muss ausgeschaltet sein. Taste berühren, um das Gerät einzuschalten. Taste kurz berühren, um die Uhrzeit zu wählen. Taste berühren, um den Backofen zu wählen. ‚...
  • Seite 7: Mikrowelle Bedienen

    Taste berühren, um das Gerät zu starten. 600 W zum Erhitzen und Garen von Speisen Die Mikrowelle startet und schaltet nach Ablauf der eingestell- 900 W zum Erhitzen von Flüssigkeiten ten Dauer automatisch aus. Hinweis: Die Mikrowellen-Leistung 900 Watt können Sie für Einstellungen korrigieren maximal 30 Minuten einstellen.
  • Seite 8: Schnellaufheizung

    Taste berühren, um das Gerät zu starten. Betrieb abbrechen Das Gerät heizt und schaltet nach Ablauf der eingestellten Taste berühren, um den Betrieb abzubrechen und das Gerät Dauer automatisch aus. auszuschalten. Betrieb ohne Dauer Schnellaufheizung Sie können das Gerät auch starten, ohne eine Dauer einzustel- Für die Heizarten Heißluft, Umluftgrill und...
  • Seite 9: Kindersicherung

    Kindersicherung Damit Kinder das Gerät nicht versehentlich einschalten oder Sperre aufheben einen ablaufenden Betrieb verändern, hat er eine Kindersiche- Taste 4 Sekunden lang berühren, um das Gerät wieder zu rung. entsperren. Ein Signal ertönt. Das Gerät ist entsperrt. Kindersicherung aktivieren Taste 4 Sekunden lang berühren.
  • Seite 10: Störungstabelle

    Unangenehme Gerüche, z. B. nach der Zubereitung von ■ Bereich Reinigungsmittel Fisch können Sie ganz einfach beseitigen. Geben Sie ein paar Tropfen Zitronensaft in eine Tasse Wasser. Stellen Sie Roste Heiße Spüllauge: einen Löffel mit in das Gefäß, um Siedeverzug zu vermeiden. Mit Edelstahreiniger oder im Geschirr- Erhitzen Sie das Wasser für 1 bis 2 Minuten mit maximaler spüler reinigen.
  • Seite 11: Kundendienst

    Störung Mögliche Ursache Abhilfe / Hinweise Der Drehteller gibt ein kratzendes Schmutz oder Fremdkörper im Bereich Rollen unten am Drehteller und die Vertiefung im oder schleifendes Geräusch von des Drehtellerantriebes. Garraum reinigen. sich. Eine bestimmte Heizart oder Leis- Einstellung für Temperatur, Mikrowel- Mögliche Einstellungen wählen.
  • Seite 12: Umweltgerecht Entsorgen

    Öffnen Sie die Backofentür während Sie Garen, Backen oder Umweltgerecht entsorgen ■ Braten möglichst selten. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Mehrere Kuchen backen Sie am besten nacheinander. Der ■ Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Backofen ist noch warm. Dadurch verkürzt sich die Backzeit Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikalt- für den zweiten Kuchen.
  • Seite 13: Für Sie In Unserem Kochstudio Getestet

    Große Fleischstücke benötigen eine längere Ruhezeit als Programm-Nr. Gewichtsbereich kleine. Flache Stücke und Hackfleisch sollten Sie vor Ruhe- in kg zeit voneinander trennen. Danach können Sie Lebensmittel weiter verarbeiten, auch Garen wenn dicke Fleischstücke evtl. noch einen gefrorenen Kern Reis 0,05 - 0,20 haben.
  • Seite 14 nicht berühren. Nach der Hälfte der Auftauzeit können Sie die Auftauen Alufolie abnehmen. Hinweise Die Speisen zwischendurch 1 bis 2 mal wenden oder umrüh- ■ Geben Sie die gefrorenen Lebensmittel in einem offenen ■ ren. Große Stücke sollten Sie mehrmals wenden. Entfernen Gefäß...
  • Seite 15 Auftauen, Erhitzen oder Garen tief- Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Hinweise gefrorener Speisen Dauer in Minuten Eintöpfe 500 g 600 W, 10-15 Min. geschlossenes Geschirr 1 kg 600 W, 20-25 Min. Fleischscheiben oder -stücke in 500 g 600 W, 15-20 Min. geschlossenes Geschirr Soße, z.
  • Seite 16: Tipps Zur Mikrowelle

    Der Eigengeschmack der Speisen bleibt weitgehend erhal- Lassen Sie die Gerichte nach dem Garen noch 2 bis ■ ■ ten. Deshalb können Sie mit Salz und Gewürzen sparsam 5 Minuten zum Temperaturausgleich ruhen. umgehen. Benutzen Sie immer Topfhandschuhe bzw. Topflappen, wenn ■...
  • Seite 17: Tipps Zum Backen

    Heißluft Pizzastufe › œ ■ ■ Kuchen in Formen Zubehör Heizart Temperatur Mikrowellen- Dauer in Minu- °C Leistung in Watt Rührkuchen einfach Kranz-/ Kastenform 170-180 40-50 › Rührkuchen fein (z. B. Sandkuchen)* Kranz-/ Kastenform 150-170 70-90 › Tortenboden aus Rührteig Obstbodenform 160-180 30-40...
  • Seite 18: Braten Und Grillen

    Der Kuchen fällt zusammen. Verwenden Sie beim nächsten Mal weniger Flüssigkeit oder stellen Sie die Backofen- temperatur um 10 Grad niedriger ein und verlängern die Backzeit. Beachten Sie die angegebenen Rührzeiten im Rezept. Der Kuchen ist in der Mitte hoch aufgegan- Fetten Sie nur den Boden der Springform ein.
  • Seite 19 › Heißluft Kalbfleisch ■ Hinweis: Wenden Sie Kalbsbraten und -haxe nach der Hälfte der Zeit. Zum Schluss noch ca. 10 Minuten stehen lassen. Kalbfleisch Zubehör Heizart Temperatur °C Dauer in Minuten Kalbsbraten, ca. 1 kg geschlossenes Geschirr 180-200 110-130 › Kalbshaxe, ca.
  • Seite 20: Tipps Zum Braten Und Grillen

    Geflügel Zubehör Heizart Temperatur °C, Mikrowellen-Leis- Dauer in Grillstufe tungen in Watt Minuten Hähnchen, ganz, ca. 1,2 kg geschlossenes Geschirr 220-230 35-45 ™ Poularde, ganz, ca. 1,6 kg geschlossenes Geschirr 220-230 ™ 20-30 Hähnchen, halbiert, je 500 g offenes Geschirr 180-200 30-35 ™...
  • Seite 21: Fertigprodukte, Tiefgekühlt

    Fertigprodukte, tiefgekühlt Pommes Frites, Kroketten und Rösti nicht übereinander ■ legen, nach der Hälfte der Zeit wenden. Hinweise Legen Sie die Lebensmittel direkt auf den Drehteller. ■ Beachten Sie die Herstellerangaben auf der Verpackung. ■ Pizzastufe œ ■ Die Tabellenwerte gelten für das Einschieben in den kalten ■...
  • Seite 22 Gericht Mikrowellen-Leistung Watt, Dauer in Minuten Hinweis Biskuit 600 W, 9-10 Min. Pyrexform Ø 22 cm auf den niedrigen Rost stellen. Hackbraten 600 W, 18-23 Min. Pyrexform 28 cm auf den niedrigen Rost stellen. Pizzastufe Umluftgrillen œ ™ ■ ■ ›...
  • Seite 23: Risk Of Fire

    Table of contents Ú u a l [ e n ] I n s t r u c t i o n m a n Important safety information...........23 Automatic safety cut-out ............31 Installation and connection .............25 Care and cleaning ..............31 Your new appliance ..............26 Malfunction table..............
  • Seite 24: Risk Of Electric Shock

    Risk of explosion! Risk of burns! Liquids and other food may explode when The appliance becomes very hot. Never ■ in containers that have been tightly sealed. touch the interior surfaces of the cooking Never heat liquids or other food in compartment or the heating elements.
  • Seite 25: Risk Of Injury

    heating, always place a spoon in the Cooling with the appliance door open: Only leave the ■ cooking compartment to cool with the door closed. Do not container. This will prevent delayed trap anything in the appliance door. Even if the door is only boiling.
  • Seite 26: Your New Appliance

    Your new appliance Use this section to familiarise yourself with your new appliance. explained. You will find information on the cooking The control panel and the individual operating controls are compartment and the accessories. Control panel Buttons Symbol Button function Sensors are located under the individual buttons.
  • Seite 27: Before Using The Appliance For The First Time

    Lower wire rack For the microwave and for baking and roasting in the oven. Higher wire rack For grilling, e.g. steaks, sausages and for toasting bread. As a support for shallow dishes. Before using the appliance for the first time This section tells you everything you need to do before using Cleaning the accessories the appliance for the first time.
  • Seite 28: The Microwave

    The microwave Microwaves are converted to heat in foodstuffs. The microwave Note: The microwave power can be set to 900 watts for a can be used solo, i.e. on its own, or in combination with a maximum of 30 minutes. A cooking time of 90 minutes is different type of heating.
  • Seite 29: Setting The Type Of Heating And Temperature

    Touch the button to start the appliance. Types of heating Application The appliance heats up and switches off automatically when Hot air for baking and roasting; particularly the set cooking time has elapsed. › suitable for use in combination with the microwave Operating without a cooking time You can also start the appliance without setting a cooking time.
  • Seite 30: Childproof Lock

    Touch the button and set the cooking time using the rotary Correcting the settings selector. After the microwave has started, you can correct the following settings at any time, using the rotary selector: Touch the button - correct the temperature ■...
  • Seite 31: Automatic Safety Cut-Out

    Automatic safety cut-out The automatic safety cut-out is activated if your appliance is Example: If your oven is operating with Hot air at 160 °C, it will operating for a long time with no cooking time having been set. automatically switch off after approx. 5 hours. The time at which your appliance switches itself off depends on appears in the display panel.
  • Seite 32: After-Sales Service

    Malfunction table Problem Possible cause Remedy/information The appliance does not work. Faulty circuit breaker Look in the fuse box and check that the circuit breaker is in working order. Power cut Check whether the kitchen light works. Plug not plugged in Plug it in.
  • Seite 33: Energy And Environment Tips

    This appliance corresponds to the standards EN 55011 and VDE approved CISPR 11. It is a Group 2, Class B product. CE mark Group 2 means that microwaves are produced for the purpose of heating food. Class B states that the appliance is suitable for private households.
  • Seite 34: Tested For You In Our Cooking Studio

    Notes Potatoes (P06) Take the food out of its packaging and weigh it. If it is not ■ Note: Boiled potatoes: possible to enter the exact weight, you should round it up or Cut into pieces of equal size. Add a little salt and 1 tablespoon down.
  • Seite 35: Defrosting, Heating Up And Cooking With The Microwave

    Time ranges are often specified in the tables. Set the shortest Notes time first and then extend the time if necessary. The values in the table always apply to food placed into the ■ cooking compartment when it is cold and empty. Only It may be that you have different quantities from those specified preheat the appliance if the table specifies that you should do in the tables.
  • Seite 36 Always cover the food. If you do not have a suitable cover for Always use an oven cloth or oven gloves when removing ■ ■ your ovenware, use a plate or special microwave foil. plates from the oven. Stir or turn the food 2 or 3 times during cooking. This will help the food retain its own distinct taste, so it will ■...
  • Seite 37: Microwave Tips

    Heating food Weight Microwave power setting in Notes watts, cooking time in minutes Vegetables 150 g 600 W, 2-3 mins Add a little liquid 300 g 600 W, 3-5 mins This will help the food retain its own distinct taste, so it will Cooking food ■...
  • Seite 38: Cakes And Pastries

    Cakes and pastries Additional information can be found in the Baking tips section ■ following the tables. About the tables Always place the cake tin in the centre of the lower wire rack. ■ Notes Baking tins The times given apply to food placed in a cold oven. ■...
  • Seite 39: Baking Tips

    Baking tips You want to bake according to your own Use similar items in the baking tables as a guide. recipe. Use baking tins made of silicone, glass, The baking tin must be heat-resistant up to 250 °C. Cakes in these baking tins will be plastic or ceramic materials.
  • Seite 40 Beef Accessories Type of Temperature in °C, Microwave Cooking time in minutes heating grill setting power in watts Pot-roasted beef, approx. 1 kg Ovenware with lid 180-200 120-130 › Fillet of beef, medium, Ovenware without lid 180-200 30-40 ™ approx. 1 kg Sirloin, medium, approx.
  • Seite 41: Tips For Roasting And Grilling

    Turn the duck and goose breast skin-side up. Do not turn. Poultry ■ Turn goose legs halfway through the cooking time. Prick the Notes ■ skin. Place whole chickens and chicken breasts breast-side down. ■ Turn after of the cooking time. Place turkey breast and thighs skin-side down.
  • Seite 42: Convenience Products, Frozen

    Bakes, gratins, toast with toppings Accessories Type of Temperature in Microwave power Cooking time in heating °C, grill setting in watts minutes Bake, sweet, approx. 1.5 kg Ovenware with lid 140-160 25-35 ™ Savoury bake, made with cooked Ovenware without lid 150-170 20-25 ™...
  • Seite 43: Test Dishes

    Test dishes The quality and function of microwave combination appliances In accordance with the standards EN 60705, IEC 60705 or are tested by testing institutes using the following dishes. DIN 44547 and EN 60350 (2009) Defrosting with the microwave Dish Microwave power setting in watts, Note cooking time in minutes...
  • Seite 44: Risque D'incendie

    Table des matières Þ i s a t i o n [ f r ] N o t i c e d ’ u t i l Précautions de sécurité importantes........44 Coupure de sécurité automatique.......... 52 Installation et branchement ............ 46 Entretien et nettoyage .............
  • Seite 45: Risque De Choc Électrique

    durée de micro-ondes trop élevée. Suivre des appareils électroménagers en contact les indications de cette notice d'utilisation. avec des pièces chaudes de l'appareil. Ne jamais déshydrater des aliments aux De l'humidité qui pénètre peut Risque de choc électrique ! ■ micro-ondes.
  • Seite 46: Causes De Dommages

    bébé. Ne jamais réchauffer des aliments microporosités dans les poignées et les pour bébé dans des récipients fermés. couvercles. Derrière ces microporosités Toujours retirer le couvercle et la tétine. se dissimulent des cavités. De l'humidité Après réchauffage, remuer ou secouer peut s'y introduire et faire éclater le énergiquement.
  • Seite 47: Votre Nouvel Appareil

    installer, côté secteur, un dispositif de coupure omnipolaire N'utilisez pas de multiprise, ni de barrettes de connexion ou de avec un écartement des contacts d'au moins 3 mm. rallonges électriques. En cas de surcharge il y a risque d'incendie. Votre nouvel appareil Vous apprenez ici à...
  • Seite 48: Avant La Première Utilisation

    Les accessoires Plateau tournant Comme surface support pour les grilles. Vous pouvez préparer directement sur le plateau tournant les mets qui nécessitent beaucoup de chaleur par le dessous. Le plateau tournant tourne à gauche ou à droite. Il est résistant aux coupures.
  • Seite 49: Allumer Et Éteindre L'appareil

    Allumer et éteindre l'appareil La touche sert à allumer et à éteindre le four. Sélectionnez la fonction souhaitée : Touche = micro-ondes ■ Allumer Touche = modes de cuisson du four ‚ ■ Touche = programmes automatiques Appuyez sur la touche ■...
  • Seite 50: Réglage Du Four

    porte de l'appareil et appuyez sur la touche pour poursuivre Corriger les réglages le fonctionnement. Vous pouvez corriger la durée à l'aide du sélecteur rotatif après le démarrage du micro-ondes. Pour corriger la puissance de Après écoulement de la durée chauffe, appuyez sur la touche et tournez le sélecteur rotatif.
  • Seite 51: Chauffage Rapide

    Chauffage rapide Appuyez sur la touche La touche s'allume pendant 4 secondes. Le symbole Pour les modes de cuisson › Chaleur tournante, ™ Gril air apparaît dans l'affichage. pulsé et œ Position Pizza, vous pouvez activer le chauffage rapide. Réglez le chauffage rapide avant de démarrer l'appareil. Appuyez sur la touche pour démarrer le chauffage rapide.
  • Seite 52: Réglages De Base

    Réglages de base Votre appareil possède différents réglages de base que vous Selon l'équipement de votre appareil, seuls les réglages de pouvez adapter à tout moment à vos besoins. base correspondant à votre appareil seront affichés dans la visualisation. Remarque : Dans le tableau vous trouverez tous les réglages de base et les possibilités de modification correspondantes.
  • Seite 53: Tableau Des Pannes

    Avant d'utiliser des lavettes éponges neuves, rincez-les Niveau Nettoyants soigneusement. Compartiment de Eau chaude additionnée de produit à Laissez parfaitement sécher les surfaces avant de réutiliser cuisson vaisselle ou de l'eau vinaigrée : l'appareil. Nettoyer avec une lavette et sécher avec un chiffon doux.
  • Seite 54: Service Après-Vente

    Dérangement Cause possible Remède / remarques Les aliments placés au micro- La puissance micro-ondes sélectionnée Sélectionnez une puissance plus forte. ondes mettent plus de temps à se est trop faible. réchauffer qu'avant Vous avez placé dans l'appareil une Si vous doublez la quantité, doublez presque la quantité...
  • Seite 55: Conseils Concernant L'énergie Et L'environnement

    Conseils concernant l'énergie et l'environnement Vous trouverez ici des conseils comment vous pouvez Si les temps de cuisson sont assez longs, vous pouvez ■ économiser de l'énergie lors de la cuisson et comment éteindre le four 10 minutes avant la fin de la durée impartie correctement éliminer votre appareil.
  • Seite 56: Testés Pour Vous Dans Notre Laboratoire

    Il n'est pas possible de régler des poids en dehors de la Légumes (P07) ■ fourchette de poids. Remarques Légumes frais : Décongeler ■ Coupez-les en morceaux de même grosseur. Ajouter 1 c. à s. Remarques d'eau pour 100 g de légumes. Congelez et stockez les aliments à...
  • Seite 57: Décongeler, Chauffer Et Cuire Aux Microondes

    Avant d'utiliser le compartiment de cuisson, retirez tous les Il se peut que les quantités dont vous disposez diffèrent de accessoires dont vous n'avez pas besoin. celles indiquées dans les tableaux. En règle générale : Double quantité - quasiment double durée, demi quantité - demi-durée. Recouvrez l'accessoire de papier sulfurisé...
  • Seite 58 répartir uniformément les aliments dans le récipient afin qu'ils Une fois réchauffés, laissez reposer les aliments 2 à ■ forment le moins d'épaisseur possible. N'empilez pas les 5 minutes pour que la température s'égalise à l'intérieur. aliments. Utilisez toujours des gants anti-chaleur ou des maniques ■...
  • Seite 59: Astuces Concernant Les Micro­ondes

    Faire chauffer des mets Poids Puissance micro­ondes en Remarques Watt, durée en minutes Tranches ou morceaux de viande en 500 g 600 W, 10­15 min. Couvert sauce, p.ex. goulasch Ragoût/potée 400 g 600 W, 5-10 min. Récipient fermé 800 g 600 W, 10­15 min.
  • Seite 60: Gâteaux Et Pâtisseries

    Après écoulement du temps, les aliments ne sont pas encore Réglez un temps plus long. Les aliments placés en grandes quanti- décongelés, chauds ou cuits. tés et plus épais nécessitent plus de temps. Après écoulement du temps de cuisson, les aliments sont Remuez régulièrement et la prochaine fois, choisissez une plus trop chauds au bord mais pas encore cuits au milieu.
  • Seite 61: Conseils Pour La Pâtisserie

    Petites pâtisseries Accessoires Mode de cuisson Température en °C Durée en minutes Feuilletés Plaque ronde à pizza 190-200 35-45 › Pâtisserie à base de pâte Plaque ronde à pizza 200-220 25-35 › levée › Chaleur tournante œ Position Pizza ■ ■...
  • Seite 62 Viande : surface, les morceaux de viande blanche à griller ou les Ne mettez pas trop de liquide dans le récipient. Le fond doit poissons peuvent quand même être cuits et juteux à être à peine recouvert. Pour du rôti à braiser, mettez un peu l'intérieur.
  • Seite 63: Conseils Pour Les Rôtis Et Grillades

    Agneau et gibier Accessoires Mode de Température °C Durée en minutes cuisson Selle d'agneau avec os, env. 1 kg Récipient ouvert 210-230 40-50 › Gigot d'agneau sans os, médium, env.1,5 kg Récipient fermé 190-210 90-100 ™ Retournez les saucisses après les du temps.
  • Seite 64: Soufflés, Gratins, Toasts

    Le rôti a un bel aspect mais la sauce est brû- La prochaine fois, choisissez un plat à rôti plus petit ou ajoutez plus de liquide. lée. Le rôti a un bel aspect, mais la sauce est trop La prochaine fois, choisissez un plat à rôti plus grand et ajoutez moins de liquide. claire et insipide.
  • Seite 65: L'acrylamide Dans Les Aliments

    L'acrylamide dans les aliments et de pommes de terre cuits à haute température, tels que Quels aliments sont concernés ? L'acrylamide se forme avant tout en cas de produits céréaliers chips, frites, toasts, petits pains, pains. Conseils culinaires pour limiter la formation d'acrylamide Les temps de cuisson doivent être aussi courts que possible.
  • Seite 66: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Inhoudsopgave é [ n l ] G e b r u i k s a a n w i j z i Belangrijke veiligheidsvoorschriften ........66 Automatische veiligheidsuitschakeling......... 73 Opstellen en aansluiten............68 Onderhoud en reiniging ............74 Uw nieuwe apparaat ..............68 Storingstabel ................
  • Seite 67: Kans Op Explosie

    Nooit levensmiddelen drogen met de aan grote hitte en vochtigheid. Het toestel magnetron. alleen gebruiken in gesloten ruimtes. Nooit levensmiddelen met weinig water, Een defect toestel kan een schok Kans op een elektrische schok! ■ zoals bijv. brood, met een te hoog veroorzaken.
  • Seite 68: Opstellen En Aansluiten

    Risico van verbranding! Oorzaken van schade Bij het openen van de apparaatdeur kan Attentie! ■ hete stoom vrijkomen. De deur van het Het ontstaan van vonken: Metaal - bijv. de lepel in het glas - ■ toestel voorzichtig openen. Zorg ervoor moet minstens 2 cm van de ovenwanden en de binnenkant van de deur verwijderd zijn.
  • Seite 69: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel Toetsen Symbool Functie van de toets Onder de afzonderlijke toetsen bevinden zich sensoren. Deze Gewicht Gewicht voor een programma reageren op een lichte aanraking met een vinger. kiezen Kunt u een bepaalde instelling niet uitvoeren, dan hoort u een Snel voorverwarmen Opwarmtijd verkorten kort geluidssignaal.
  • Seite 70: Voor Het Eerste Gebruik

    Voor het eerste gebruik Toebehoren reinigen In dit hoofdstuk vindt u alles wat u moet doen voordat u voor het eerst gaat koken. Reinig de toebehoren voor het eerste gebruik grondig met Stel de tijd in warm zeepsop en een zacht schoonmaakdoekje. ■...
  • Seite 71: Oven Instellen

    Aan de draaiknop draaien, om een vermogensstand in te Ongeschikte vormen stellen. Vormen van metaal zijn niet geschikt. Metaal laat geen microgolven door. In gesloten metalen voorwerpen blijven de gerechten koud. Attentie! Het ontstaan van vonken: metaal - bijv. een lepel in het glas ­ dient zich op minstens 2 cm van de ovenwanden en de binnenzijde van de deur te bevinden.
  • Seite 72: Snel Voorverwarmen

    Toets aanraken, om de oven te kiezen. Toets aanraken - temperatuur corrigeren ‚ ■ De toets is verlicht. ‚ Toets aanraken - tijdsduur corrigeren ■ Aan de draaiknop draaien om een verwarmingsmethode in te Om alle instellingen te wissen, raakt u 4 seconden lang de stellen.
  • Seite 73: Kinderslot

    Toets aanraken om het apparaat te starten. Pauze U kunt ook eerst de oven instellen en vervolgens met toets Toets eenmaal aanraken of de apparaatdeur openen. De de magnetron instellen. werking van het apparaat wordt onderbroken. Sluit de apparaatdeur en raak de toets aan, om de werking voort te Instellingen corrigeren zetten.
  • Seite 74: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Wanneer u de magnetron goed verzorgt en schoonmaakt, blijft Laat alle oppervlakken zeer goed drogen voordat u het hij lang mooi en intact. Hieronder leggen wij u uit hoe u het apparaat weer gaat gebruiken. apparaat op de juiste manier verzorgt en schoonmaakt. Bereik Schoonmaakmiddelen Kans op een elektrische schok!
  • Seite 75: Servicedienst

    Storingentabel Storing Mogelijke oorzaak Oplossing / aanwijzing Apparaat werkt niet Zekering defect Kijk in de meterkast na of de zekering in orde is. Stroomstoring Controleer of de keukenverlichting werkt. Stekker is niet in het stopcontact gesto- Steek de stekker in het stopcontact Apparaat werkt niet Op het display Kinderslot is actief Deactiveer het kinderslot (zie hoofdstuk Kinderslot).
  • Seite 76: Energie­ En Milieutips

    Technische gegevens Dit apparaat beantwoordt aan de norm EN 55011 resp. CISPR 11. Het is een product van groep 2, klasse B. Stroomvoorziening 220-230 V, 50 Hz Groep 2 betekent dat er microgolven worden geproduceerd om levensmiddelen te verwarmen. Klasse B houdt in dat het Magnetronvermogen 900 W apparaat geschikt is voor huishoudelijk gebruik.
  • Seite 77 Programma afbreken Rijst (P05) Toets aanraken, om de werking af te breken en het apparaat Aanwijzingen uit te schakelen. Maak de levensmiddelen altijd klaar in een voor de ■ magnetron geschikte vorm met deksel. Voor rijst dient u een Ontdooien en bereiden met de automatische grote, hoge vorm te gebruiken.
  • Seite 78: Voor U In Onze Kookstudio Getest

    Voor u in onze kookstudio getest. Hier vindt u een keur aan gerechten en de daarbij behorende De aangegeven tijden in de tabellen zijn richtwaarden. Ze zijn optimale instellingen. Wij laten u zien welke afhankelijk van de vorm, de kwaliteit, de temperatuur en de verwarmingsmethode, temperatuur of welk aard van de levensmiddelen.
  • Seite 79 Ontdooien Gewicht Magnetronvermogen in watt, tijdsduur Aanwijzingen in minuten Gebak, vochtig, bijv. vruchtentaart, 500 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10­15 min. alleen voor gebak zonder glazuur, kwarktaart room of gelatine 750 g 180 W, 7 min. + 90 W, 10-15 min. Tussendoor dient u de gerechten 2 tot 3 maal om te roeren Ontdooien, verhitten of garen van diepvriesgerechten ■...
  • Seite 80 Gerechten verhitten Gewicht Magnetronvermogen in watt, Aanwijzingen tijdsduur in minuten Dranken 150 ml 900 W, 1-2 min. Attentie! Lepel in het glas zetten, alcoholische 300 ml 900 W, 2-3 min. dranken niet oververhitten, tussendoor 500 ml 900 W, 3-4 min. controleren Babyvoeding, bijv.
  • Seite 81: Tips Voor De Magnetron

    Tips voor de magnetron U vindt geen instelgegevens voor de voorbereide hoeveelheid Verleng of verkort de gaartijden aan de hand van de volgende vuis- voedsel. tregel: dubbele hoeveelheid is = bijna de dubbele tijd halve hoeveelheid = halve tijd Het gerecht is te droog geworden. Stel de volgende keer een korte gaartijd in of kies een laag magne- tronvermogen.
  • Seite 82: Tips Voor Het Bakken

    Klein gebak Toebehoren Verwarmingsmethode Temperatuur in °C Tijdsduur in minuten Schuimgebak ronde pizzaplaat 80-100 › Muffins Muffinplaat op het rooster 160-180 35-40 › Branddeeggebak, bijv. soesjes ronde pizzaplaat 200-220 35-45 › Bladerdeeggebak ronde pizzaplaat 190-200 35-45 › Gistdeeggebak ronde pizzaplaat 200-220 25-35 ›...
  • Seite 83 Keer de grillstukken met een grilltang. Wanneer u met een Aanwijzingen voor het braden ■ vork in het vlees prikt, verliest het sap en wordt het droog. Gebruik voor het bakken en braden van vlees en gevogelte een hoge vorm. Donker vlees, bijv.
  • Seite 84: Tips Voor Het Braden En Grillen

    Lams en wildbraad Toebehoren Verwar- Temperatuur °C Tijdsduur in minu- mings- methode Lamszadel met been, ca.1 kg open vorm 210-230 40-50 › Lamsbout zonder been, medium, ca.1,5 kg gesloten vorm 190-210 90-100 ™ Keer de worstjes na van de bereidingstijd. Diversen ■...
  • Seite 85: Ovenschotels, Gegratineerde Gerechten, Toast

    Het vlees ziet er goed uit, maar de jus is te Neem de volgende keer groter braadgerei en voeg minder vloeistof toe. licht en te waterig. Het vlees is niet doorbakken. Snijd het vlees open. Maak de saus klaar in het braadgerei en leg de plakken vlees in de saus.
  • Seite 86: Acrylamide In Levensmiddelen

    Acrylamide in levensmiddelen klaargemaakte graan- en aardappelproducten, zoals bijv. Om welke gerechten gaat het? Acrylamide ontstaat vooral bij met hoge verhitting aardappelchips, frites, toast, broodjes en brood. Tips voor een acrylamidearme bereiding van gerechten Zo kort mogelijke bereidingstijden aanhouden. Algemeen Gerechten goudgeel, niet te donker laten worden.
  • Seite 88 *9000980358* 9000980358 HK Appliances GmbH Werkstrasse 3 32289 Rödinghausen DEUTSCHLAND (940401)

Inhaltsverzeichnis