Seite 1
MULTI-TOOL ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI MULTI-TOOL EN ORIGINAL USER MANUAL MULTI-TOOL HT2E107 RU ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ АККУМУЛЯТОРНАЯ МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНКА DE ORIGINAL-BENUTZERHANDBUCH MULTI-TOOL UA ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ КОРИСТУВАННЯ АКУМУЛЯТОРНА БАГАТОФУНКЦІОНАЛЬНА ШЛІФУВАЛЬНА МАШИНКА ORIGINÁLNÍ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA MULTI-TOOL ORIGINÁLNY NÁVOD NA POUŽÍVANIE MULTI-TOOL MANUEL D’UTILISATION...
Seite 5
PL HT2E107 INSTRUKCJA OBSŁUGI – WPROWADZENIE Ważne Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi i upewnić się, że jest ona w pełni zrozumiała. Instrukcję należy zachować na przyszłość. Przed rozpoczęciem korzystania z produktu należy przeczytać całą instrukcję obsługi, a następnie zachować ją...
Seite 6
c) Zapobiegaj niezamierzonemu uruchomieniu. Przed podłączeniem do źródła zasilania i/lub akumulatora, podniesieniem lub przeniesieniem narzędzia należy upewnić się, że przełącznik znajduje się w pozycji wy- łączonej. Trzymanie palca na przycisku WŁĄCZ/WYŁĄCZ lub podłączanie elektronarzędzia z przyciskiem w pozycji WŁ. może prowadzić do wypadków. d) Przed włączeniem elektronarzędzia zdejmij klucz nastawny lub klucz płaski.
Seite 7
żenia dotyczące bezpieczeństwa, instrukcje, ilustracje i specyfikacje dołączone do tego elektronarzędzia. Niezastosowanie się do wszystkich poniższych instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia ciała. b) Nie należy używać akcesoriów, które nie zostały zaprojektowane i nie są zalecane przez producenta narzę- dzia.
Seite 8
nie mocujące są prawidłowo dokręcone. Nieprawidłowo dokręcone zaciski mogą się niespodziewanie polu- zować. Może to spowodować utratę kontroli nad narzędziem i gwałtowne wyrzucenie luźnego elementu. p) Nie przenoś elektronarzędzia obok siebie, gdy jest ono uruchomione. Jeśli dojdzie do kontaktu z obracają- cym się...
Seite 9
d) Nigdy nie kładź dłoni obok lub za obracającą się tarczą. Gdy podczas pracy tarcza obraca się z dala od dłoni, może dojść do odrzutu tarczy i elektronarzędzia w kierunku użytkownika. e) W przypadku zablokowania się tarczy lub przerwania cięcia należy wyłączyć elektronarzędzie i przytrzymać je, aż...
Seite 10
Symbole bezpieczeństwa produktów Przeczytaj całą instrukcję obsługi. Zawsze noś ochronniki słuchu. Zawsze noś okulary ochronne. Zawsze używaj środków ochrony dróg oddechowych. Akumulator należy przechowywać w bezpiecznej od- ległości od źródeł ciepła, takich jak ciągłe światło sło- neczne lub otwarty ogień, a także od wody lub wilgoci. Zagrożenie wybuchem.
Seite 11
akcesorium jest dobrze zamocowane. 3. Aby wyjąć akcesorium, naciśnij i poluzuj uchwyt zaciskowy. Uwaga: Akcesoria mogą być gorące zaraz po ich użyciu. Przed wyjęciem poczekać, aż ostygną. Akcesoria • Narzędzie wielofunkcyjne jest zwykle używane z akcesoriami, które mają trzpienie, ale niektóre akcesoria mają...
Seite 12
Zakładanie osłony Mocno wciśnij osłonę na miejsce, jak pokazano na ilustracji. Uwaga: Osłona powinna być zawsze używana podczas cięcia lub szlifowania, aby chronić użyt- kownika przed iskrami i opiłkami. Przewodnik rozwiązywania problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Narzędzie nie działa. Rozładowany akumulator. Naładuj akumulator.
Seite 13
• W celu dokładnej oceny narażenia na wibracje należy również wziąć pod uwagę czasy, w których narzędzie jest wyłączone lub pracuje na biegu jałowym. Znacząco zmniejsza to narażenie na wibracje w całym okresie pracy. Podejmij środki bezpieczeństwa, aby chronić użytkownika przed skutkami wibracji podczas wszyst- kich rodzajów użytkowania.
EN HT2E107 - MULTI-TOOL – GENERAL SAFETY CONDITIONS Important: Read the entire manual carefully before using the device and make sure that you fully understand it. Keep the manual for future reference. Read the entire user manual before using the product and keep it for future reference. We are not responsi- ble for any errors in the text or images and reserve the right to make any necessary changes to the technical data.
Seite 15
spanner left on a rotating part of the power tool can cause injury. e) Do not reach too far. Always maintain correct position and balance. This allows better control of the power tool in unexpected situations. f) Wear appropriate clothing. Do not put on loose clothing or jewellery. Keep hair and clothing away from moving parts.
Seite 16
the accessory is the wrong size, it cannot be used safely. e) The spindle size of discs, sanding drums or other accessories must match the spindle or collet size of the power tool. Accessories that do not fit the power tool correctly will not be balanced and will vibrate exces- sively.
Seite 17
the material, which may cause the disc to lift or bounce. The disc will move towards or away from you, depending on the direction of rotation. The sanding disc may also break under these circumstances. Kickback is the result of improper use of the power tool and/or incorrect working processes or conditions and can be avoided by taking the following precautions.
Special safety warnings for batteries in power tools: a) Do not disassemble, open, or crush the battery. b) Never short-circuit the battery terminals. The tool should always be stored carefully as the terminals may short-circuit each other or be shorted by other conductive materials. When the power tool is not in use, keep it away from other metal objects such as paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal items that could bridge the gap between the battery terminals.
Seite 19
2. The LED indicators (7) flash sequentially during the charging process. 3. When the battery is fully charged, all indicators will light up. Check the battery status by pressing and holding the [ - ] button for 3 seconds. The number of lit indicators corresponds to the battery charge level: 5 indicators = full charge.
j - Drill k - Rotary file For drilling in wood and plastic. For filing and engraving wood and soft RPM: 20000-28000 metals. Settings: 4-5 RPM: 15000-28000 Settings: 3-5 l - Steel wire brush n - Diamond grinding tip For cleaning most materials. For engraving most materials.
Seite 21
responsible manner. To recycle the product, return it to a local recycling point or contact the seller. They will ensure that the product is disposed of in an environmentally friendly way. Vibrations • The vibration level measurements (sum of all three vector directions) and the noise level in this manual were conducted according to the standardized testing method described in the EN 60745 standard and can be used to compare one power tool with another.
RU HT2E107 Аккумуляторная многофункциональная шлифовальная машинка– ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ Важно: Перед использованием устройства внимательно прочитайте всю инструкцию и убедитесь, что вы ее полностью поняли. Сохраняйте инструкцию для дальнейшего использования. Перед использованием устройства внимательно прочитайте всю инструкцию и сохраните ее для дальнейшего использования. Мы не несем ответственности за любые ошибки в тексте или...
Seite 23
работе с электроинструментом может привести к серьезным травмам. b) Носите средства индивидуальной защиты. Всегда носите защитные очки. Защитные средства, такие как противопылевая маска, нескользкая защитная обувь, защитная каска или защитные наушники, используемые в соответствующих условиях, уменьшают риск получения травм. c) Предотвращайте непреднамеренный запуск. Убедитесь, что выключатель находится в положении «ВЫКЛЮЧЕНО»...
Seite 24
5) Обслуживание a) Электроинструмент должен обслуживаться квалифицированным специалистом с использованием только оригинальных запчастей. Это обеспечит безопасность эксплуатации электроинструмента. ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ВСЕХ ВИДОВ РАБОТ. Предупреждение о безопасности во время шлифовки, полировки, чистки стальной щеткой, резки. a) Этот электроинструмент предназначен для работы в качестве шлифовальной машины, полировальной машины, устройства...
Seite 25
могут привести к поражению электрическим током. i) Во время пуска инструмента всегда крепко держите его руками. Когда двигатель разгоняется до полной скорости, крутящий момент может привести к скручиванию инструмента. j) Если возможно, используйте тиски или зажим для удержания обрабатываемого предмета. Никогда не...
Seite 26
введен в материал в неправильном направлении, режущий край выйдет из материала и потянет инструмент в том же направлении, в котором он был введен. e) При использовании вращающихся напильников, режущих дисков, быстрорежущих фрез или фрез из твердого сплава всегда убедитесь, что обрабатываемый предмет хорошо закреплен. Эти диски могут застрять, если...
Seite 27
b) Никогда не замыкайте полюса аккумулятора накоротко. Инструмент всегда следует хранить осторожно, поскольку клеммы могут замкнуться между собой или быть замкнуты другими проводящими материалами. Когда электроинструмент не используется, его следует держать подальше от других металлических предметов, таких как скрепки, монеты, ключи, гвозди, винты или...
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИНСТРУМЕНТА Зарядка Перед первым использованием инструмента необходимо зарядить аккумулятор в течение 2 часов. 1. Подключите кабель зарядки, идущий в комплекте с инструментом, к порту USB-C (9) и к зарядному устройству USB (5 VDC, 2A). 2. Светодиодные индикаторы (7) последовательно мигают во время зарядки инструмента. 3.
Seite 29
h - Алмазный отрезной круг i - Шлифовальная бумага Для использования с (f) для резки металла, Используется с (f) для шлифовки камня, керамики и стекла. большинства материалов. ОБ/МИН: 20000-28000 ОБ/МИН: 20000-28000 Настройка: 4-5 Настройка: 4-5 j - Сверло k - Вращающийся напильник Для...
Seite 30
Чистка и обслуживание • Вентиляционные отверстия двигателя всегда должны быть свободными от пыли и загрязнений. • Убедитесь, что разъем USB-C (9) всегда чистый и свободный от загрязнений. • При необходимости протрите электроинструмент влажной тряпкой и мягким моющим средством. • Избегайте использования растворителей и абразивных моющих средств. Ответственная...
DE HT2E107 - MULTI-TOOL – BEDIENUNGSANLEITUNG Wichtig: Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie bitte die gesamte Bedienungsanleitung sorgfältig durch und vergewissern Sie sich, dass Sie sie vollständig verstanden haben. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Lesen Sie das gesamte Benutzerhandbuch, bevor Sie das Produkt verwenden, und bewahren Sie es zum späte- ren Nachschlagen auf.
Seite 32
sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unacht- samkeit bei der Bedienung eines Elektrowerkzeugs kann zu schweren Verletzungen führen. b) Persönliche Schutzausrüstung verwenden. Tragen Sie immer eine Schutzbrille. Schutzausrüstungen wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, die unter geeigneten Bedin- gungen getragen werden, verringern das Verletzungsrisiko.
Seite 33
flächen ermöglichen keine sichere Handhabung und Kontrolle des Werkzeugs in unerwarteten Situationen. 5) Bedienung a) Elektrowerkzeug sollte von einem qualifizierten Servicetechniker gewartet werden, der nur Originaler- satzteile verwendet. Dadurch wird die sichere Verwendung des Elektrowerkzeugs sichergestellt. SICHERHEITSHINWEISE FÜR ALLE ARTEN VON ARBEITEN. Sicherheitshinweise zum Schleifen, Polieren, Stahlbürsten, Schneiden.
Seite 34
idwerkzeug mit einer spannungsführenden Leitung in Berührung kommt, können die freiliegenden Metall- teile des Elektrowerkzeugs einen elektrischen Schlag verursachen. k) Halten Sie das Gerät beim Starten immer fest in den Händen. Wenn der Motor auf volle Drehzahl beschle- unigt, kann das Drehmoment das Werkzeug verdrehen. l) Verwenden Sie nach Möglichkeit einen Schraubstock oder eine Klemme zum Festhalten des Werkstücks.
Seite 35
d) Führen Sie das Zubehör immer in der gleichen Richtung in das Material ein, in der die Schneide austritt (d. h. in der gleichen Richtung, in der die Späne ausgeworfen werden). Wenn das Werkzeug in der falschen Richtung in das Material eingeführt wird, fährt die Schneide aus dem Material heraus und zieht das Wer- kzeug in die gleiche Richtung, in der es eingeführt wurde.
Seite 36
Besondere Sicherheitshinweise für die Akkus im Gerät. a) Der Akku darf nicht zerlegt, geöffnet oder aufgebrochen werden. b) Schließen Sie niemals die Akkupole kurz. Bewahren Sie das Gerät immer vorsichtig auf, da die Klemmen sich gegenseitig kurzschließen oder durch andere leitende Materialien kurzgeschlossen werden können. Wenn das Elektrowerkzeug nicht in Gebrauch ist, halten Sie es von anderen Metallgegenständen wie Büroklam- mern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen fern, die den Spalt zwischen den Akkupolen füllen könnten.
VERWENDUNG DES WERKZEUGS Ladevorgang Laden Sie den Akku 2 Stunden lang auf, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. 1. Schließen Sie das mit dem Gerät gelieferte Ladekabel an den USB-C-Anschluss (9) und an das USB-Lade- gerät (5 VDC, 2 A) an. 2.
Seite 38
h - Diamanttrennscheibe. i - Schleifpapier Zur Verwendung mit (f) zum Schneiden von Wird zusammen mit (f) zum Schleifen Metall, Stein, Keramik und Glas. der meisten Materialien verwendet. U/MIN: 20 000-28 000 U/MIN: 20 000-28 000 Einstellungen: 4-5 Einstellungen: 4-5 j - Bohrer k - Drehfeile Zum Bohren in Holz und Kunststoff.
Seite 39
Reinigung und Service • Halten Sie die Lüftungsöffnungen des Motors stets frei von Staub und Verunreinigungen. • Stellen Sie sicher, dass der USB-C-Anschluss (9) stets sauber und frei von Verunreinigungen ist. • Reinigen Sie das Elektrowerkzeug bei Bedarf mit einem feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel. •...
UA HT2E107 - Акумуляторна багатофункціональна шліфувальна машинка – ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Важливо: Перед використанням пристрою уважно прочитайте всю інструкцію і переконайтеся, що ви її повністю зрозуміли. Зберігайте інструкцію для подальшого використання. Перед використанням пристрою уважно прочитайте всю інструкцію та збережіть її для подальшого...
Seite 41
використовуються у відповідних умовах, зменшують ризик отримання травм. c) Запобігайте ненавмисному запуску. Переконайтеся, що вимикач знаходиться в положенні «ВИМКНЕНО» перед підключенням до джерела живлення та/або акумулятора, підняттям або переміщенням інструменту. Тримання пальця на кнопці ВКЛ/ВИКЛ або увімкнення електроінструменту в мережу, коли кнопка знаходиться в положенні «УВІМКНЕНО», може призвести до нещасного випадку.
Seite 42
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ДЛЯ ВСІХ ВИДІВ РОБІТ. Попередження щодо безпеки під час шліфування, полірування, чищення стальною щіткою, різання. a) Цей електроінструмент призначений для роботи як шліфувальна машина, полірувальна машина, пристрій для чищення, сталева щітка, інструмент для вирівнювання або різальний інструмент. Необхідно...
Seite 43
інструментом. Круглі матеріали, такі як бруски, труби або шланги, мають тенденцію до кочення під час різання, що може призвести до заклинювання інструменту або його відкидання. k) Переконайтеся, що шнур живлення знаходиться подалі від обертового приладдя. Якщо ви втратите контроль над інструментом, шнур може перерізатися або заплутатися, а вашу руку або руку може затягнути...
Seite 44
ДОДАТКОВІ ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ ЩОДО ШЛІФУВАННЯ ТА РІЗАННЯ. Спеціальні попередження щодо безпеки під час шліфування та різання: a) Використовуйте лише диски, рекомендовані для даного електроінструменту, та використовуйте їх лише за призначенням. Наприклад, не шліфуйте боковою поверхнею ріжучого диска. Абразивні ріжучі диски призначені для периферійного шліфування. Прикладання до них бічного зусилля може призвести...
Seite 45
e) У разі витоку з акумулятора не допускайте контакту рідини зі шкірою або очима. У разі контакту з рідиною негайно промийте це місце великою кількістю води та зверніться до лікаря. f) Перед використанням електроінструменту його необхідно зарядити. Завжди ознайомтеся з цими інструкціями...
Seite 46
Налаштування швидкості обертання 1. Встановіть швидкість за допомогою кнопок [+] та [-]. Світлодіодний індикатор показує швидкість обертання (від 1 до 5 індикаторів). Примітка: електроінструмент запам’ятовує останню використану швидкість обертання та починає роботу з цією швидкістю. 2. Увімкніть інструмент за допомогою (4). Швидкість можна регулювати після увімкнення інструменту. 3.
Seite 47
l - Сталева дротяна щітка n - Алмазна шліфувальна насадка. Для чищення більшості матеріалів. Для гравірування більшості Об/хв: 5000-20000 матеріалів. Налаштування: 1-4 Об/хв: 15000-28000 Налаштування: 3-5 Встановлення захисного кожуха Міцно втисніть захисний кожух на місце, як показано на ілюстрації. Примітка: Захисний кожух завжди повинен використовуватися під час різання або шліфування, щоб...
Seite 48
Вібрація • Вимірювання рівня вібрації (сума всіх трьох векторів) та рівня шуму в цьому посібнику з експлуатації були проведені відповідно до стандартизованого методу випробувань, описаного в стандарті EN 60745, і можуть бути використані для порівняння одного електроінструменту з іншим. • Метод вимірювання також може бути використаний для попередньої оцінки впливу вібрації. •...
Seite 49
CS HT2E107 - MULTI-TOOL – Úvod. Důležité: Před použitím zařízení si pečlivě přečtěte celý návod a ujistěte sa, že mu plně rozumíte. Tyto pokyny si uschovejte pro budoucí použití. Před použitím výrobku si přečtěte celou uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití. Neneseme odpovědnost za případné...
Seite 50
vý klíč ponechaný na rotující části elektrického nářadí může způsobit zranění. e) Nesahejte příliš daleko. Vždy udržujte správnou polohu a rovnováhu. To umožňuje lepší ovládání elektric- kého nářadí v neočekávaných situacích. f) Noste vhodné oblečení. Nenoste volné oblečení ani šperky. Udržujte vlasy a oděv mimo dosah pohyblivých částí.
Seite 51
d) Vnější průměr a tloušťka příslušenství musí odpovídat jmenovité kapacitě elektrického nářadí. Pokud má příslušenství nesprávnou velikost, není bezpečné jej používat. e) Velikost vřetena kotoučů, brusných bubnů nebo jiného příslušenství musí odpovídat velikosti vřetena nebo upínací objímky elektrického nářadí. Příslušenství, které není k elektrickému nářadí správně připevně- no, nebude vyvážené...
Seite 52
DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO VŠECHNY TYPY PRACÍ. Zpětný ráz a související varování Zpětný ráz je náhlá reakce na zaseknutý nebo zablokovaný kotouč, brusný pás, kartáč nebo jiné příslušenství. Pokud je rotující příslušenství zablokováno nebo přiskřípnuto, náhle se zastaví. Elektric- ké nářadí se tak bude pohybovat proti směru otáčení příslušenství. Pokud se například brusný...
Seite 53
Zvláštní bezpečnostní upozornění při kartáčování oceli: a) Vezměte prosím na vědomí, že štětiny mohou z ocelového kartáče vypadávat i při běžném používání. Nepřetěžujte štětiny příliš silným tlakem kartáče na obrobek. Volné štětiny mohou snadnou proniknout kůží nebo tenkým oděvem. b) Před použitím nechte kartáč běžet na provozní rychlost alespoň jednou minutu. Během této doby nesmí kolemjdoucí...
Seite 54
Popis výrobku Upínací přípravek Upínací objímka Světlo LED Aretace vřetena. Vypínač napájení [ + ] Zvýšení rychlosti Indikátor LED [ - ] Snížení rychlosti Port USB-C 10. Kryt 11. Klíč na utahování/odšroubování upínací objímky. POUŽITÍ NÁSTROJE Nabíjení Před prvním použitím nářadí nabíjejte baterii 2 hodiny. 1.
Seite 55
a - Brusné kameny b - Brusné vřeteno. c - Brusná páska Pro broušení materiálů jako jsou plasty, ocel, Hrubé broušení dřeva, plastů, oceli, hliník, mosaz, kámen a keramika. keramiky atd. RPM: 20000-28000 RPM: 10000-28000 Nastavení: 4-5 Nastavení: 2-5 d - Šroubové vřeteno. f - Vřeteno kotouče e - Plstěné...
Seite 56
Nástroj pracuje pomalu. Opotřebované nebo poškozené Zaostřete nebo vyměňte příslušen- příslušenství. ství. Příliš nízká rychlost. Zvyšte otáčky. Motor se přehřál. Netlačte příliš silně. Neobvyklé zvuky. Mechanická porucha. Kontaktujte náš zákaznický servis. Částečný zkrat vinutí. Silné vibrace. Volné příslušenství. Utáhněte příslušenství a zkontroluj- te, zda je správně...
SK HT2E107 - MULTI-TOOL – NÁVOD NA POUŽITIE Dôležité: Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte celú príručku a uistite sa, že jej úplne rozumiete. Tieto pokyny si uschovajte pre budúce použitie. Pred použitím výrobku si prečítajte celú používateľskú príručku a uschovajte si ju pre budúce použitie. Ne- zodpovedáme za žiadne chyby v texte ani v obrázkoch a vyhradzujeme si právo na vykonanie akýchkoľvek...
Seite 58
alebo zapojenie elektrického náradia s tlačidlom v polohe ON môže viesť k nehodám. d) Pred zapnutím elektrického náradia odstráňte nastaviteľný kľúč alebo vidlicový kľúč. Nastaviteľný alebo vidlicový kľúč ponechaný na rotujúcej časti elektrického náradia môže spôsobiť poranenie. e) Nesiahajte príliš ďaleko. Vždy udržujte správnu polohu a rovnováhu. To umožňuje lepšie ovládanie elektric- kého náradia v neočakávaných situáciách.
Seite 59
c) Menovité otáčky brúsneho príslušenstva musia zodpovedať minimálne maximálnym menovitým otáčkam elektrického náradia. Môže dôjsť k poškodeniu brúsneho príslušenstva, ktoré sa otáča rýchlosťou vyššou, ako je menovitá rýchlosť. d) Vonkajší priemer a hrúbka príslušenstva musia byť v rámci menovite kapacity elektrického náradia. Ak je príslušenstvo nesprávnej veľkosti, nie je bezpečné...
Seite 60
s) Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré vyžaduje chladiacu kvapalinu. Použitie vody alebo iných chladiacich kva- palín môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom. ĎALŠIE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE VŠETKY TYPY PRÁC. Spätný ráz a súvisiace upozornenia Spätný ráz je náhla reakcia na zaseknutý nebo zablokovaný kotúč, brúsny pás, kefu alebo iné príslušenstvo.
Seite 61
prerezať plynové alebo vodovodné potrubie, elektrické káble alebo iné predmety, čo môže spôsobiť spätný ráz. Osobitné bezpečnostné upozornenia pre oceľové kefy: a) Upozorňujeme, že z oceľovej kefy môžu vypadávať štetiny aj pri bežnom používaní. Nepreťažujte štetiny príliš silným tlakom kefy na obrobok. Voľné štetiny môžu ľahko preniknúť cez pokožku alebo tenké obleče- nie.
Seite 62
Popis produktu Skľučovadlo Upínacia objímka Svetlo LED Zámok vretena. Vypínač napájania [ + ] Zvýšte rýchlosť Indikátor LED [ - ] Zníženie rýchlosti Port USB-C 10. Kryt 11. Kľúč na uťahovanie/odskrutkovanie držiaka upínacej objímky. POUŽÍVANIE NÁSTROJA Nabíjanie Pred prvým použitím náradia nabíjajte batériu 2 hodiny. 1.
Seite 63
a - Brúsne kamene b - Brúsne vreteno c - Brúsna páska Na brúsenie materiálov ako sú plasty, oceľ, hliník, Hrubé brúsenie dreva, plastov, ocele, mosadz, kameň a keramika. keramiky atď. RPM: 20000-28000 RPM: 10000-28000 Nastavenia: 4-5 Nastavenia: 2-5 d - Skrutkové vreteno f - Vreteno kotúča.
Seite 64
Nástroj pracuje pomaly. Opotrebované alebo poškodené Naostrite alebo vymeňte príslušen- príslušenstvo. stvo. Príliš nízka rýchlosť. Zvýšte rýchlosť. Motor sa prehrial. Netlačte príliš silno. Nezvyčajné zvuky. Mechanická porucha. Kontaktujte náš tím služieb záka- Čiastočný skrat vinutia. zníkom. Silné vibrácie. Voľné príslušenstvo. Utiahnite príslušenstvo a skontroluj- te, či je správne upevnené.
FR HT2E107 - MULTI-TOOL – MANUEL D’UTILISATION Important : Avant d’utiliser l’équipement, lisez attentivement l’ensemble du manuel et assurez-vous de bien le comprendre. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure. Lisez l’intégralité du manuel d’utilisation avant d’utiliser le produit et conservez-le pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Seite 66
un casque de sécurité ou des protections auditives, utilisés dans des conditions appropriées, réduiront le risque de blessure. c) Prévenez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de brancher la source d’alimentation et/ou la batterie, de soulever ou de déplacer l’outil. Le fait de garder le doigt sur le bouton ON/OFF ou de brancher l’outil électrique alors que le bouton est en position ON peut entraîner des accidents.
Seite 67
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR TOUS LES TYPES DE TRAVAUX. Avertissements de sécurité pour le meulage, le polissage, le brossage de l’acier, la coupe. a) Cet outil électrique est conçu pour être utilisé comme ponceuse, polisseuse, outil de nettoyage, brosse en acier, outil de lissage ou outil de coupe.
Seite 68
m) Veillez à ce que le câble d’alimentation soit éloigné de l’accessoire en rotation. En cas de perte de contrôle de l’outil, le câble peut être coupé ou emmêlé et la main ou le bras peut être attiré par l’accessoire en rotation. n) Ne posez jamais l’outil électrique avant que l’accessoire ne se soit complètement arrêté...
Seite 69
gées dont la bride de l’arbre n’est pas chargée et dont la taille et la longueur sont correctes. L’utilisation de broches adaptées réduit le risque de rupture. c) Ne bloquez pas le disque de coupe et n’appliquez pas de pression excessive. N’essayez pas de couper trop profondément.
Symboles de sécurité des produits Lisez l’intégralité du manuel d’utilisation. Portez toujours des protections auditives. Portez toujours des lunettes de protection. Portez toujours une protection respiratoire. Conservez la batterie à une distance sûre des sources de chaleur telles que la lumière continue du soleil ou les flammes nues, ainsi que de l’eau ou de l’humidité.
Seite 71
2. Insérez l’accessoire dans le porte pince de serrage et appuyez pour le serrer. Utilisez la clé (5) pour vous assurer que l’accessoire est bien fixé. 3. Pour retirez l’accessoire, appuyez sur le porte pince de serrage et desserrez-le. Attention : Les accessoires peuvent être chauds immédiatement après leur utilisation.
Montage du capot. Poussez le capot fermement en place comme indiqué. Attention : Le capot doit toujours être utilisé pour couper ou meuler afin de protéger l’utilisateur des étincelles et des limailles. Guide de dépannage Problème Cause Solution L’outil ne fonctionne pas. Batterie déchargée.
Seite 73
Caractéristiques Batterie 7,2 V 900 mAh 14650 Li-Ion; Chargeur 5 VDC, 2 A (vendu séparément). Vitesse à vide 5000 - 28 000 tr/min. Taille de la pince de serrage 3,2 mm. Niveau de pression acoustique: LpA : 79,1 dB(A), imprécision KpA : 3 dB(A). Niveau de puissance acoustique: LvA : 90,1 dB(A), imprécision KwA : 3 dB(A).
ES HT2E107 - MULTI-TOOL – MANUAL DEL USUARIO Importante: Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente todo el manual y asegúrese de que lo entiende per- fectamente. Conserve el manual para futuras consultas. Lea todo el manual del usuario antes de utilizar el producto y consérvelo para futuras consultas. No nos hacemos responsables de posibles errores en el texto o las imágenes y nos reservamos el derecho a realizar...
Seite 75
c) Evite el arranque involuntario. Asegúrese de que el interruptor está en la posición OFF antes de conectarlo a la fuente de alimentación y/o a la batería, levantar o mover la herramienta. Mantener el dedo sobre el botón ON/OFF o conectar la herramienta eléctrica con el botón en la posición ON puede provocar acciden- tes.
Seite 76
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODO TIPO DE TRABAJOS. Advertencias de seguridad para esmerilado, pulido, cepillado de acero, corte. a) Esta herramienta eléctrica ha sido diseñada para funcionar como lijadora, pulidora, herramienta de lim- pieza, cepillo de acero, herramienta de alisado o herramienta de corte. Lea todas las advertencias de se- guridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica.
Seite 77
postes, tuberías o mangueras, tienden a rodar durante el corte, lo que puede hacer que la herramienta se atasque o rebota. m) Asegúrese de que el cable de alimentación está alejado del accesorio giratorio. Si pierde el control de la herramienta, el cable podría cortarse o enredarse, y su mano o brazo podrían ser arrastrados por el acce- sorio giratorio.
Seite 78
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA AMOLAR Y CORTAR. Advertencias de seguridad especiales para el amolado y el corte: a) Utilice únicamente los discos recomendados para su herramienta eléctrica y utilícelos sólo para el uso previsto. No esmerile, por ejemplo, el lateral de un disco de corte. Los discos de corte abrasivos están diseñados para el amolado periférico.
descargarla varias veces para obtener el mejor rendimiento posible. i) Mantenga la herramienta eléctrica fuera del alcance de los niños. j) Guarde la pila lejos de microondas y fuentes de alta presión. Símbolos de seguridad del producto Lea todo el manual de instrucciones. Lleve siempre protección auditiva.
Seite 80
Fijación de accesorios Advertencia: Antes de conectar cualquier accesorio, apague la herramienta eléctrica y desconéc- tela de la red eléctrica. 1. Pulse el botón de bloqueo del husillo (3) y afloje el mandril de pinza (1). Utilice una llave inglesa si el mandril de pinza está...
l - Cepillo de alambre de acero n - Punta de amolar de diamante. Para limpiar la mayoría de los materiales. Para grabar la mayoría de los RPM: 5000-20000 materiales. Ajustes: 1-4 RPM: 15000-28000 Ajustes: 3-5 Colocación de la cubierta Empuje la cubierta firmemente en su sitio como se muestra.
Seite 82
norma EN 60745 y pueden utilizarse para comparar una herramienta eléctrica con otra. • El método de medición también puede utilizarse para la evaluación inicial de la exposición a las vibraciones. • El nivel de vibraciones indicado se aplica cuando la herramienta eléctrica se utiliza de acuerdo con estas instrucciones de funcionamiento.
Seite 83
HU HT2E107 - MULTI-TOOL – HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Fontos: A készülék használata előtt olvasd el figyelmesen a teljes kézikönyvet, és győződj meg róla, hogy teljesen megértetted azt. Az utasításokat meg kell őrizni későbbi használatra. A termék használata előtt olvasd el a teljes használati útmutatót, és őrizd meg későbbi felhasználás céljából.
Seite 84
c) Akadályozd meg a véletlen beindítást. Mielőtt az elektromos szerszámot az áramforráshoz és/vagy az akku- mulátorhoz csatlakoztatod, győződj meg róla, hogy a kapcsoló kikapcsolt helyzetben van-e. Ha az ujjad az BE/KI gombon tartod, vagy ha az elektromos szerszámot úgy csatlakoztatod, hogy a gomb BE állásban van, az balesethez vezethet.
Seite 85
mellékelt összes biztonsági figyelmeztetést, utasítást, illusztrációt és specifikációt. Az alábbi utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat. b) Ne használj olyan tartozékokat, amelyeket nem a szerszám gyártója tervezett és ajánlott. Az a tény, hogy egy tartozék felszerelhető egy elektromos szerszámra, nem garantálja, hogy biztonságosan használható. c) A csiszoló...
Seite 86
q) Rendszeresen tisztítsd meg az elektromos kéziszerszám szellőzőnyílásait. A motor ventilátora átszívja a port a külső burkolaton, és a fémpor felhalmozódása elektromos veszélyt okozhat. r) Soha ne használd a berendezést gyúlékony anyagokon vagy azok közelében. Ezeket az anyagokat könnyen lángra lobbanthatja egy szikra. s) Ne használj olyan tartozékokat, amelyek folyadékhűtést igényelnek.
Seite 87
f) Sohasem kezdd el a vágási folyamatot a megmunkált tárgyban. Várd meg, amíg a tárcsa eléri a teljes se- bességét, és óvatosan térj vissza a vágáshoz. Ha az elektromos szerszámot a munkadarabban lévő tárcsával indítják el, a tárcsa elakadhat, megemelkedhet vagy visszaugorhat. g) Támaszd meg a nagy deszkákat vagy más nagy munkadarabokat, hogy minimalizáld a penge beszorulásának vagy visszarúgásának kockázatát.
Seite 88
Termékleírás Befogó tokmány Szorítóhüvely LED fény Orsózár. Tápkapcsoló [ + ] Sebesség növelése LED kijelző [ - ] Sebesség csökkentése USB-C port 10. Védőburkolat 11. Kulcs a tokmányhüvely szorítókulcsának meghúzásához/lazításához. A SZERSZÁM HASZNÁLATA Töltés A szerszám első használata előtt az akkumulátort 2 órán át kell tölteni. 1.
Seite 89
a - Köszörűkövek. b - Köszörűorsó. c - Csiszolószalag Műanyag, acél, alumínium, sárgaréz, kő és Fa, műanyag, acél, kerámia, stb. durva kerámia csiszolásához. csiszolása. RPM: 20000-28000 RPM: 10000-28000 Beállítások: 4-5 Beállítások: 2-5 d - Csavarorsó. f - Tárcsaorsó. e - Filc polírozókorongok g - Vágókorongok A legtöbb anyag polírozásához.
Seite 90
A szerszám lassan műkö- Elhasználódott vagy sérült tartozék. Élesítsd meg vagy cseréld ki dik. Túl alacsony sebesség. a tartozékot. A motor túlmelegedett. Növeld a forgási sebességet. Ne erőltesd túlságosan. Szokatlan hangok. Mechanikai hiba. Vedd fel a kapcsolatot A tekercs részleges rövidzárlata. ügyfélszolgálati csapatunkkal.
Seite 91
HR HT2E107 - VIŠESTRUKI ALAT – KORISNIČKI PRIRUČNIK Važno: Pažljivo pročitajte cijeli priručnik s uputama i provjerite jeste li ga u potpunosti razumjeli prije ko- rištenja opreme. Sačuvajte priručnik za buduću uporabu Prije uporabe proizvoda pročitajte cijeli priručnik s uputama i zatim ga sačuvajte za buduću uporabu. Ne pre- uzimamo odgovornost za bilo kakve pogreške u tekstu ili slikama i zadržavamo pravo na sve potrebne izmjene...
Seite 92
d) Uklonite bilo koji podešavajuči ključ ili ključ prije uključivanja električnog alata. Bilo koji ključ koji je ostavljen pričvršćen na rotirajući dio električnog alata može imati za rezultat vašu ozljedu. e) Nemojte pretjerivati. Uvijek držite pravilan položaj nogu kao i balans. Ovo omogućuje bolju kontrolu elek- tričnog alata u neočekivanim situacijama.
Seite 93
d) Vanjski promjer i debljina pribora moraju biti unutar nazivnog kapaciteta električnog alata. Ako je pribor pogrešne veličine, ne može se sigurno koristiti. e) Veličina vretena diskova, bubnjeva za mljevenje ili drugog pribora mora odgovarati vretenu ili steznoj čahuri električnog alata. Pribor koji ne odgovara pravilno električnom alatu izgubit će ravnotežu i pretjerano će vibrirati.
Seite 94
se rotirajući pribor zaglavi ili prignječi, iznenada će se zaustaviti. To će natjerati električni alat da se kreće u suprotnom smjeru od okretanja pribora. Na primjer, ako se brusni disk zaglavi u izratku, rub diska može se zabiti u površinu materijala i to može dovesti do podizanja diska ili udarca unatrag.
Seite 95
b) Neka četka radi radnom brzinom najmanje minutu prije nego što je počnete koristiti. Ne dopustite pro- matračima da stoje ispred ili uz četku za to vrijeme. Sve opuštene čekinje izaći će van tijekom razdoblja zagrijavanja. c) Usmjerite rotirajuću čeličnu četku od sebe. Male čestice i komadići žice mogu biti izbačeni velikom brzinom i mogu se zaglaviti u vašoj koži.
Seite 96
KORIŠTENJE ALATA Punjenje Punite bateriju 2 sata prije prve uporabe alata. 1. Spojite kabel za punjenje koji ste dobili s alatom na USB-C priključak (9) i na USB punjač (5 VDC, 2 A). 2. LED indikatorska svjetla (7) trepere u nizu dok se alat puni. 3.
Seite 97
h – dijamantna rezna ploča i – brusni papir Za korištenje s (f) za rezanje metala, kamena, Koristi se s (f) za brušenje većine ma- keramike i stakla. terijala. rpm: 20000-28000 rpm: 20000-28000 postavke: 4-5 postavke: 4-5 j – Svrdlo k –...
Seite 98
Odgovorno zbrinjavanje Ovaj simbol označava da se proizvod ne smije odlagati s općim kućnim otpadom. To vrijedi za cijelu EU. Kako bi se spriječila bilo kakva šteta za okoliš ili opasnost po zdravlje uzrokovana nepravilnim zbrinjavanjem otpada, proizvod se mora predati na recikliranje kako bi se materijali mogli zbrinuti na odgovoran način.
LV HT2E107 - MULTI-TOOL – LIETOŠANAS INSTRUKCIJA SVARĪGI: Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet visu instrukciju un pārliecinieties, ka to pilnībā saprotat. Saglabājiet šo instrukciju turpmākai atsaucei. Pirms izstrādājuma lietošanas izlasiet visu lietošanas instrukciju un saglabājiet to turpmākai lietošanai. Mēs neesam atbildīgi par kļūdām tekstā vai attēlos un paturam tiesības veikt nepieciešamās izmaiņas tehniskajos datos.
Seite 100
d) Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas noņemiet regulējamo atslēgu vai uzgriežņu atslēgu. Regulējamā vai uzgriežņu atslēga, kas atstāta uz rotējošas elektroinstrumenta daļas, var izraisīt miesas bojājumus. e) Nesniedzieties pārāk tālu. Vienmēr saglabājiet pareizu stāvokli un līdzsvaru. Tas nodrošina labāku elektroin- strumenta vadību neparedzētās situācijās. f) Valkājiet piemērotu apģērbu.
Seite 101
apgriezienu skaitu, var tikt bojāti. d) Piederuma ārējam diametram un biezumam jāatbilst elektroinstrumenta nominālajai jaudai. Ja piederums ir nepareiza izmēra, to nav droši lietot. e) Disku, slīpēšanas bungu vai citu piederumu vārpstas izmēram jāatbilst elektroinstrumenta vārpstas vai kompresijas uzmavas izmēram. Ja elektroinstrumentam nav pareizi pielāgoti piederumi, tie nebūs līdzsva- roti un pārmērīgi vibrēs.
Seite 102
PAPILDU DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS VISIEM DARBA VEIDIEM. Atsitiens un saistītie brīdinājumi Atsitiens ir pēkšņa reakcija uz iestrēgušu vai bloķētu disku, slīpēšanas lenti, suku vai citu piederumu. Ja rotējošais piederums tiek bloķēts vai saspiests, tas pēkšņi apstājas. Tas izraisīs elektroinstrumenta kustību pret piederuma rotācijas virzienu. Piemēram, ja slīpēšanas disks iestrēgst apstrādājamā...
Seite 103
Īpaši drošības brīdinājumi tērauda tīrīšanai ar suku a) Ņemiet vērā, ka sari var izkrist no tērauda sukas pat parastas lietošanas laikā. Nepārslogojiet sarus, pārāk spēcīgi piespiežot suku pie apstrādājamā priekšmeta. Vaļīgi sari var viegli iekļūt ādā vai plānā apģērbā. b) Pirms lietošanas ļaujiet sukai darboties ar darbības ātrumu vismaz vienu minūti. Šajā laikā nevienai citai personai nav atļauts stāvēt sukas priekšā...
Seite 104
INSTRUMENTA LIETOŠANA Uzlāde Pirms pirmās rīka lietošanas uzlādējiet akumulatoru 2 stundas. 1. Pievienojiet instrumentam pievienoto uzlādes kabeli USB-C portam (9) un USB lādētājam (5 VDC, 2A). 2. Instrumenta lādēšanas laikā secīgi mirgo LED signalizatori (7). 3. Kad akumulators ir pilnībā uzlādēts, ieslēdzas visi signalizatori. Pārbaudiet akumulatora stāvokli, nospiežot un 3 sekundes turot nospiestu [ - ] pogu.
Seite 105
h - Dimanta griešanas disks i - Smilšpapīrs Lietošanai kopā ar (f) metāla, akmens, keramikas Lietošanai kopā ar (f) vairumam un stikla griešanai. materiālu slīpēšanai. RPM: 20000-28000 RPM: 20000-28000 Iestatījumi: 4-5 Iestatījumi: 4-5 j - Urbis k - Rotējošais griezējs Urbšanai kokā...
Seite 106
Atbildīga iznīcināšana Šis simbols norāda, ka produktu nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem. Tas attiecas uz visu ES. Lai novērstu jebkādu kaitējumu videi vai apdraudējumu veselībai, ko rada nepareiza atkritumu iznīcināšana, produkts ir jāpārstrādā, lai no materiāliem varētu atbrīvoties atbildīgi. Lai produktu pārstrādātu, nogādājiet to vietējā...
Seite 107
EST HT2E107 - MULTI-TOOL – KASUTUSJUHEND Tähtis: Enne seadme kasutamist lugege kogu kasutusjuhend tähelepanelikult läbi ja veenduge, et olete sel- lest täielikult aru saanud. Hoidke kasutusjuhend edaspidiseks kasutamiseks alles. Enne toote kasutamist lugege kogu kasutusjuhend läbi ja hoidke see edaspidiseks kasutamiseks alles. Me ei vastuta tekstis või piltides esinevate vigade eest ja jätame endale õiguse teha tehnilistes andmetes vajalikke...
Seite 108
d) Enne elektritööriista sisselülitamist eemaldage reguleeritav mutrivõti või lehtvõti. Elektritööriista pöörleva- le osale jäetud reguleeritav või lehtvõti võib põhjustada vigastusi. e) Ärge sirutage end liiga kaugele. Hoidke alati õiget asendit ja tasakaalu. See tagab parema kontrolli elek- tritööriista üle ootamatutes olukordades. f) Kanda sobivat riietust.
Seite 109
d) Tarviku välisläbimõõt ja paksus peavad jääma elektritööriista nimivõimsuse piiresse. Kui tarvik on vale su- urusega, ei ole selle kasutamine ohutu. e) Ketaste, lihvimistrumlite või muude tarvikute spindli suurus peab vastama elektritööriista spindli või hülsi suurusele. Tarvikud, mis ei ole korralikult elektrilise tööriista külge kinnitatud, ei ole tasakaalus ja vibreeri- vad liigselt.
Seite 110
TÄIENDAVAD OHUTUSJUHISED IGAT LIIKI TÖÖDE JAOKS. Tagasilöök ja sellega seotud hoiatused Tagasilöök on äkiline reaktsioon blokeeritud või kinnijäänud kettale, lihvimislindile, harjale või muule tarvikule. Kui pöörlev tarvik on blokeeritud või kinni jäänud, jääb see järsku seisma. See paneb elek- trilise tööriista liikuma tarviku pöörlemissuunale vastupidises suunas. Näiteks kui lihvketas jääb töödeldavasse esemesse kinni, võib ketta serv siseneda materjali pinda, mis võib põhjustada ketta tõstmist või tagasilööki.
Seite 111
h) Olge eriti ettevaatlik, kui lõikate seinu või muid kohti, kus võivad olla varjatud esemed. Ketas võib lõigata läbi gaasi- või veetorude, elektrikaablite või muude esemete, mis võivad põhjustada tagasilööki. Erihoiatused, mis puudutavad ohutust terase harjamisel: a) Pidage meeles, et harjased võivad terasharjast välja kukkuda ka tavalise kasutamise ajal. Ärge koormake harjaseid üle, surudes harja liiga tugevalt vastu töödeldavat eset.
Seite 112
Toote kirjeldus Kinnitushaare Pihtpadrun LED tuli Spindli lukk. Toitelüliti [ + ] Kiiruse suurendamine LED-indikaator [ - ] Kiiruse vähendamine USB-C laadimisport 10. Kate 11. Pihtpadruni haarde pinguldamise/ lahti keeramise võti. TÖÖRIISTA KASUTAMINE Laadimine Enne tööriista esmakordset kasutamist tuleb akut 2 tundi laadida. 1.
Seite 113
a - Lihvimiskivid b - Lihvimisspindel. c - Abrasiivlint Selliste materjalide nagu plast, teras, alumiinium, Puidu, plasti, terase, keraamika jne. messing, kivi ja keraamika lihvimiseks. jäme lihvimine. RPM: 20000-28000 RPM: 10000-28000 Seaded: 4-5 Seaded: 2-5 d - Kruvispindel f - Ketasspindel e - Vildist poleerimiskettad g - Lõikekettad Enamiku materjalide poleerimiseks.
Seite 114
Tööriist töötab aeglaselt. Kulunud või kahjustatud tarvik. Teritage või vahetage tarvikut. Kiirus liiga madal. Suurendage kiirust. Mootor on üle kuumenenud. Ärge suruge liiga kõvasti. Ebatavalised helid. Mehaaniline rike. Võtke ühendust meie klienditoe Osaline mähise lühis. meeskonnaga. Tugev vibratsioon. Lahtine tarvik. Pingutage tarvikut ja veenduge, kas see on korralikult kinnitatud.