Selbstreinigendes katzentoilettensystem mit haube für silikat-katzenstreu (36 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für Petsafe Pro Dog Trainer
Seite 1
User Guide Guide d’utilisation Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Guía del usuario Gebruikershandleiding Brugsanvisning Användarhandbok Instrukcja obsługi Használati útmutató...
Seite 2
Pro Dog Trainer with Remote What you have: Trimmable strap Collar with medium contact points USB-A charging cable (USB-A adaptor not included) Wrist strap Remote Long contact points Test light tool...
Seite 3
Charge the collar and remote Connect one end of the USB-A charging cable to the magnetic charging port on the back of the collar. Connect the other end to the magnetic charging port on the back of the remote. Plug the USB-A charging cable into a USB-A power outlet or adaptor.
Seite 4
The LED on the top of the collar will glow solid green when the collar is charging and will start flashing green when the collar is fully charged. The battery icon ( ) on the remote will appear full when the remote is fully charged. Each charge can last up to 20 hours, depending on frequency of use.
Seite 5
Stimulation level Press any button on the remote to wake the display. The number shown at the center of the display is the current stimulation level. Use the rocker switch on the right side of the remote to change the stimulation level.
Seite 6
The collar will tone and the remote will display the tone icon ( Important: The collar and remote are paired to one another during manufacturing. Should the collar and remote lose their pairing at any time, visit petsafe.com for re-pairing instructions.
Seite 7
Vibration icon Vibration/static button To deliver a vibration, set the stimulation level to 0 (vibration only) and then press and hold the vibration/ static button. The collar will vibrate and the remote will display the vibration icon ( ). There is only one level of vibration.
Seite 8
Static icon Vibration/ static button We recommend you experience firsthand how static stimulation functions. Start at the lowest level. a. Place one finger over both contact points of the collar. Optional: To test the collar without feeling the static stimulation, hold the collar contact points against the wires on the provided test light tool.
Fit the collar Now that you are familiar with how the trainer works, it’s time to fit the collar to your dog. First, turn off the collar by pressing and holding the power button until the collar beeps high to low and the LED glows red and then turns off.
the fit of the collar frequently as your dog becomes comfortable wearing it. Once you are satisfied with the fit of the collar, remove it from your dog and trim the excess strap, making sure to allow room for growth or a thicker winter coat. Important: Do not leave the collar on your dog for more than 12 hours a day, and never attach a lead to it —...
Seite 11
Important: Always start at the lowest stimulation level and work your way up. a. Turn the collar back on and place it on your dog. b. Take your dog to a calm environment where they are unlikely to be excited or distracted. c.
Training tips If you are attempting to teach your dog a behaviour, make sure your dog understands what you want before introducing static stimulation. You can do this using your dog’s favourite treats. If your dog looks nervous, scared or confused after static stimulation, return to treat training until you are sure your dog understands the cue.
Seite 13
Proper timing is essential for static training to be effective. You should importance apply the static stimulation immediately of timing (within 2 seconds) of an undesirable behaviour. This will help your dog make the association between the undesirable behaviour and the static stimulation.
Seite 14
Pair a second collar with the remote You can turn your trainer into a 2-dog system by purchasing a second training collar (sold separately). Complete the following steps to pair the second collar with the remote. Press and hold the button on the left side of the remote until the remote displays the Dog 2 icon (...
Seite 15
Fully charge the second collar and then make sure it is turned off. Press and hold the power button. The collar LED will glow green and then (after about 5 seconds) turn off. When the LED turns off, release the power button. The collar is now in pairing mode.
Seite 16
Once the second collar is paired with the remote, follow the steps provided earlier in this guide to fit the second collar to the pet who will be wearing it, and to find that pet’s best stimulation level. We recommend marking the two collars so you’ll know which is which (Dog 1 or Dog 2).
Seite 17
Dresseur de chiens professionnel avec télécommande Ce que vous avez : Sangle découpable Collier avec points de contact moyens Câble de charge USB-A (Adaptateur USB-A non inclus) Dragonne Télécommande Points de contact longs Clé multifonctions...
Seite 18
Charger le collier et la télécommande Connectez une extrémité du câble de charge USB-A au port de charge magnétique situé à l’arrière du collier. Connectez l’autre extrémité au port de charge magnétique situé à l’arrière de la télécommande. Branchez le câble de chargement USB-A sur une prise de courant ou un adaptateur USB-A.
Seite 19
soient complètement chargés ; cela prendra environ 2 heures. La DEL située sur le dessus du collier s’allume en vert fixe lorsque le collier est en charge et commence à clignoter en vert lorsque le collier est complètement chargé. L’icône de la batterie ( ) sur la télécommande apparaîtra pleine lorsque la télécommande est complètement chargée.
Seite 20
Niveau de stimulation Appuyez sur n’importe quel bouton de la télécommande pour allumer l’écran. Le nombre affiché au centre de l’écran correspond au niveau de stimulation actuel. Utilisez l’interrupteur à bascule situé sur le côté droit de la télécommande pour modifier le niveau de stimulation. Le niveau 0 n’émet que vibrations ;...
Seite 21
( Important : Le collier et la télécommande sont appairés l’un à l’autre lors de la fabrication. Si le collier et la télécommande venaient à perdre leur appairage, visitez le site petsafe.com pour obtenir des instructions afin de le rétablir.
Seite 22
Icône de vibration Bouton vibration/ statique Pour émettre une vibration, réglez le niveau de stimulation sur 0 (vibration uniquement), puis appuyez sur le bouton vibration/stimulation statique et maintenez-le enfoncé. Le collier vibrera et la télécommande affichera l’icône de vibration ( ). Il n’y a qu’un seul niveau de vibration.
Seite 23
Icône de stimulation statique Bouton vibration/ statique Nous vous recommandons de découvrir par vous-même la manière dont la stimulation statique fonctionne. Commencez au niveau le plus bas. a. Placez un doigt sur les deux points de contact du collier. Facultatif : Pour tester le collier sans éprouver la stimulation statique, maintenez les points de contact du collier contre les fils de la clé...
Seite 24
Ajuster le collier Maintenant que vous connaissez le fonctionnement du dispositif de dressage, il est temps d’adapter le collier à votre chien. Commencez par éteindre le collier en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt et en le maintenant enfoncé jusqu’à ce que le collier émette des bips sonores d’intensité...
l’ajustement du collier au fur et à mesure que votre chien s’y habitue. Lorsque vous êtes satisfait(e) de l’ajustement du collier, retirez-le de votre animal et coupez l’excédent de sangle (en vous assurant de laisser une longueur suffisante si votre animal n’a pas encore atteint sa taille adulte ou si son poil s’épaissit en hiver).
Seite 26
Important : Commencez toujours par le niveau de stimulation le plus bas et augmentez progressivement. a. Rallumez le collier et placez-le sur votre chien. b. Emmenez votre chien dans un environnement calme où il est peu probable qu’il soit excité ou distrait. c.
Seite 27
Conseils d’entraînement Si vous essayez d’apprendre un comportement à votre chien, assurez-vous qu’il comprend ce que vous voulez avant d’introduire une stimulation statique. Vous pouvez le faire en utilisant les friandises préférées de votre chien. Si votre chien semble nerveux, effrayé ou confus après une stimulation statique, revenez à...
Seite 28
Conditionne- Vous ne voulez pas que votre chien associe le collier de dressage ment au collier uniquement à une correction. Pendant que votre chien porte le collier de dressage, assurez-vous de passer beaucoup de temps à jouer et à laisser votre chien être un chien.
Seite 29
Associez un deuxième collier à la télécommande Vous pouvez transformer votre dispositif de dressage en un système à deux chiens en achetant un deuxième collier de dressage (vendu séparément). Suivez les étapes suivantes pour coupler le deuxième collier avec la télécommande. Appuyez sur le bouton situé...
Seite 30
Chargez complètement le deuxième collier, puis assurez-vous qu’il est éteint. Appuyez sur le bouton d’alimentation et maintenez- le enfoncé. La DEL du collier s’allumera en vert puis (après environ 5 secondes) s’éteindra. Lorsque la DEL s’éteint, relâchez le bouton d’alimentation. Le collier est maintenant en mode appairage.
Seite 31
Appuyez sur le bouton vibration/stimulation statique de la télécommande. La DEL du collier clignotera en vert 5 fois pour confirmer qu’il est couplé avec la télécommande.
Seite 32
Une fois le deuxième collier couplé à la télécommande, suivez les étapes fournies plus haut dans ce guide pour adapter le deuxième collier à l’animal qui le portera et pour trouver le meilleur niveau de stimulation pour cet animal. Nous recommandons de marquer les deux colliers afin de pouvoir les distinguer (Chien 1 ou Chien 2).
Pro Hundetrainer mit Handsender Das haben Sie: Kürzbares Band Halsband mit mittleren Kontaktstiften USB-A-Ladekabel (USB-A-Adapter nicht enthalten) Handschlaufe Handsender Lange Kontaktstifte Testleuchte...
Aufladen des Halsbands und des Handsenders Schließen Sie ein Ende des USB-A-Ladekabels an den magnetischen Ladeanschluss auf der Rückseite des Halsbandes an. Schließen Sie das andere Ende an den magnetischen Ladeanschluss auf der Rückseite des Handsenders an. Schließen Sie das USB-A-Ladekabel an eine USB- A-Steckdose oder einen Adapter an.
Seite 35
vollständig aufgeladen sind; dies dauert etwa zwei Stunden. Die LED auf der Oberseite des Halsbandes leuchtet grün, wenn das Halsband aufgeladen wird, und beginnt grün zu blinken, wenn das Halsband vollständig aufgeladen ist. Das Batteriesymbol ( ) auf dem Handsender wird voll angezeigt, wenn der Handsender vollständig aufgeladen ist.
Seite 36
Reizimpulsstufe Um das Display wieder zu aktivieren, betätigen Sie eine beliebige Taste auf dem Handsender. Die in der Mitte des Displays angezeigte Zahl ist die aktuelle Reizimpulsstufe. Verwenden Sie den Wippschalter auf der rechten Seite des Handsenders, um die Reizimpulsstufe zu ändern. Stufe 0 ist nur Vibration;...
Seite 37
Handsender wird das Tonsymbol ( ) angezeigt. Wichtig: Das Halsband und der Handsender werden bei der Herstellung miteinander gekoppelt. Sollten das Halsband und der Handsender zu irgendeinem Zeitpunkt nicht mehr gekoppelt sein, besuchen Sie petsafe.com, um Anweisungen zur erneuten Kopplung zu erhalten.
Seite 38
Vibrationssymbol Vibrations-/ Statiktaste Um eine Vibration auszulösen, stellen Sie die Reizimpulsstufe auf 0 (nur Vibration) und halten Sie dann die Vibrations-/Statiktaste gedrückt. Das Halsband vibriert und auf dem Handsender wird das Vibrationssymbol ( ) angezeigt. Es gibt nur eine Vibrationsstufe.
Seite 39
Statiksymbol Vibrations/ Statik- Taste Wir empfehlen Ihnen, aus erster Hand zu erfahren, wie die statische Stimulation funktioniert. Beginnen Sie auf der untersten Ebene. a. Legen Sie einen Finger auf beide Kontaktstifte des Halsbands. Optional: Um das Halsband zu testen, ohne den statischen Reizimpuls zu spüren, halten Sie die Kontaktstifte des Halsbandes an die Drähte der mitgelieferten Testleuchte.
Anlegen des Halsbands Jetzt, da Sie mit der Funktionsweise des Trainers vertraut sind, ist es an der Zeit, Ihrem Hund das Halsband anzulegen. Schalten Sie zuerst das Halsband aus, wenn Sie es nicht verwenden. Halten Sie dazu den Ein/Aus- Schalter gedrückt, bis das Halsband in der Lautstärke abnehmende Pieptöne abgibt und die LED rot blinkt und dann ausgeht.
Seite 41
anliegen, Ihren Hund jedoch nicht einschnüren. Wenn Ihr Hund nach dem Anlegen den Kopf schüttelt, sollte sich das Halsband nicht bewegen. Überprüfen Sie den Sitz des Halsbandes regelmäßig, wenn Ihr Hund sich an das Tragen gewöhnt hat. Wenn Sie mit dem Sitz des Halsbandes zufrieden sind, nehmen Sie es Ihrem Hund ab und schneiden Sie das überschüssige Band ab, wobei Sie darauf achten müssen, dass es noch Platz für Wachstum oder ein...
Bestimmung der idealen Reizimpulsstufe für Ihr Tier Der nächste Schritt besteht darin, die „Erkennungsstufe“ für Ihr Tier zu ermitteln. Die Erkennungsstufe ist die niedrigste Reizimpulsstufe, die Ihr Hund noch wahrnimmt. Wichtig: Beginnen Sie immer mit der niedrigsten Stimulationsstufe und arbeiten Sie sich nach oben. a.
Seite 43
einen Reizimpuls erhält. Wenn dies geschieht, ist der Reizimpuls zu hoch und Sie müssen zur vorherigen Stufe zurückkehren. d. Wenn Ihr Haustier nicht auf die Vibration reagiert, gehen Sie zur statischen Stimulation über. Wählen Sie auf dem Handsender die Stufe 1 und halten Sie dann die Vibrations-/Statiktaste eine bis zwei Sekunden lang gedrückt.
Seite 44
Trainingstipps Möchten Sie Ihrem Hund ein Verhalten beibringen, sorgen Sie dafür, dass Ihr Hund versteht, was Sie wollen, bevor Sie statische Reizimpulse einsetzen. Dazu können Sie die Lieblingsleckerlis Ihres Hundes verwenden. Erscheint Ihr Hund nach dem Einsatz statischer Reizimpulse nervös, ängstlich oder verwirrt, kehren Sie zum Training mit Leckerbissen zurück, bis Sie sicher sind, dass Ihr Hund die Aufgabe versteht.
Konditio- Sie sollten verhindern, dass Ihr Hund das Tragen des Trainingshalsbands nur nierung mit damit in Verbindung bringt, korrigiert dem Halsband zu werden. Während Ihr Hund das Trainingshalsband trägt, sollten Sie viel Zeit damit verbringen, mit Ihrem Hund zu spielen und ihn Hund sein zu lassen. Das richtige Timing ist entscheidend für die Wirksamkeit des Trainings mit Bedeutung...
Koppeln eines zweiten Halsbands mit dem Handsender Sie können Ihr Trainingsgerät in ein Zwei-Hunde-System verwandeln, indem Sie ein zweites Trainingshalsband kaufen (separat erhältlich). Führen Sie die folgenden Schritte durch, um das zweite Halsband mit dem Handsender zu koppeln. Halten Sie die Taste auf der linken Seite des Handsenders gedrückt, bis auf dem Handsender das Symbol „Hund 2“...
Seite 47
Laden Sie das zweite Halsband vollständig auf und stellen Sie dann sicher, dass es ausgeschaltet ist. Drücken und halten Sie die Einschalttaste. Die LED am Halsband leuchtet grün und erlischt dann (nach etwa 5 Sekunden). Sobald die LED ausgeht, lassen Sie die Ein/Aus-Taste los.
Seite 48
Betätigen Sie die Vibrations-/Statiktaste am Handsender. Die LED am Halsband blinkt 5 Mal grün, um zu bestätigen, dass es mit dem Handsender gekoppelt ist.
Seite 49
Sobald das zweite Halsband mit dem Handsender gekoppelt ist, folgen Sie den Schritten, die weiter oben in dieser Anleitung beschrieben sind, um das zweite Halsband an das Tier anzupassen, das es tragen soll, und um die optimale Reizimpulsstufe für dieses Tier zu finden. Wir empfehlen, die beiden Halsbänder zu markieren, damit Sie wissen, welches zu welchem Tier gehört (Hund 1 oder Hund 2).
Seite 50
Sistema di addestramento per cani professionale con telecomando Di cosa disponi: Cinturino tagliabile Collare con punti di contatto medi Cavo di ricarica USB-A (Adattatore USB-A non incluso) Cinturino da polso Telecomando Punti di contatto lunghi Chiave multiuso...
Seite 51
Carica il collare e il telecomando Collegare un’estremità del cavo di ricarica USB-A alla porta di ricarica magnetica sul retro del collare. Collegare l’altra estremità alla porta di ricarica magnetica sul retro del telecomando. Collegare il cavo di ricarica USB-A a una presa di corrente o a un adattatore USB-A.
Seite 52
Il LED sulla parte superiore del collare si illuminerà di verde fisso quando il collare è in carica e inizierà a lampeggiare di verde quando il collare sarà completamente carico. L’icona della batteria ( ) sul telecomando apparirà piena quando il telecomando sarà completamente carico.
Seite 53
livello di stimolazione Premi uno qualunque dei pulsanti del telecomando per riattivare il display. Il numero visualizzato al centro del display è il livello di stimolazione attuale. Utilizza l’interruttore a bilanciere sul lato destro del telecomando per modificare il livello di stimolazione.
Seite 54
Il collare emetterà un tono e il telecomando visualizzerà l’icona del segnale acustico ( Importante. Il collare e il telecomando vengono accoppiati tra loro durante la produzione. Se in qualsiasi momento il collare e il telecomando dovessero perdere l’associazione, visita petsafe.com per le istruzioni su come riassociarli.
Seite 55
Icona vibrazione Pulsante vibrazione/ statico Per emettere una vibrazione, imposta il livello di stimolazione su 0 (solo vibrazione), quindi tieni premuto il pulsante vibrazione/statico. Il collare vibrerà e sul telecomando verrà visualizzata l’icona della vibrazione ( ). Esiste un solo livello di vibrazione.
Seite 56
Icona statico Pulsante vibrazione/ statico Ti consigliamo di sperimentare in prima persona il funzionamento della stimolazione statica. Inizia dal livello più basso. a. Posiziona un dito su entrambi i punti di contatto del collare. Opzionale: per testare il collare senza avvertire la stimolazione statica, tieni i punti di contatto del collare contro i fili della chiave multiusi in dotazione.
Seite 57
Applicazione del collare Ora che hai familiarità con il funzionamento dell’addestratore, è il momento di applicare il collare al tuo cane. Per prima cosa, spegni il collare tenendo premuto il pulsante di accensione finché il collare non emette un segnale acustico da alto a basso e il LED non si illumina di rosso, per poi spegnersi.
Seite 58
Una volta individuata la misura corretta, toglilo dal cane e accorcia la cinghia in eccesso, tenendo conto dell’eventuale crescita dell’animale o dello spessore del mantello invernale. Importante: non lasciare il collare al cane per più di 12 ore al giorno e non attaccargli mai il guinzaglio: per questo scopo, usa un collare o una pettorina separati.
Seite 59
a. Accendi nuovamente il collare e posizionalo al collo del cane. b. Porta il tuo cane in un ambiente tranquillo, dove è improbabile che sia eccitato o distratto. c. Seleziona il livello 0 sul telecomando, quindi tieni premuto il pulsante vibrazione/statico per 1 o 2 secondi.
Seite 60
Suggerimenti per l’addestramento Se stai cercando di insegnare un comportamento al tuo cane, assicurati che abbia capito cosa vuoi prima di introdurre la stimolazione statica. Puoi farlo utilizzando i dolcetti preferiti del tuo cane. Se il tuo cane ti sembra nervoso, spaventato oppure confuso dopo la stimolazione statica, dagli di nuovo una ricompensa fino a quando hai la certezza che il cane capisca cosa si vuole da lui.
Seite 61
Condiziona- Non vuoi che il tuo cane associ il collare da addestramento solo alla mento al correzione. Mentre il tuo cane indossa collare il collare da addestramento, assicurati di dedicare molto tempo al gioco e di lasciare che il tuo cane sia un cane. L'importanza Affinché...
Seite 62
Associa un secondo collare al telecomando Puoi trasformare il tuo addestratore in un sistema per 2 cani acquistando un secondo collare da addestramento (venduto separatamente). Segui i seguenti passaggi per associare il secondo collare al telecomando. Premi e tieni premuto il pulsante sul lato sinistro del telecomando finché...
Seite 63
Carica completamente il secondo collare e assicurati che sia spento. Premi e tieni premuto il pulsante di accensione. Il LED del collare si illuminerà di verde e poi (dopo circa 5 secondi) si spegnerà. Quando il LED si spegne, rilasciare il pulsante di accensione. Il collare è ora in modalità...
Seite 64
Premi il pulsante vibrazione/statico sul telecomando. Il LED del collare lampeggerà 5 volte in verde per confermare l’associazione con il telecomando.
Seite 65
Una volta associato il secondo collare al telecomando, segui i passaggi indicati in precedenza in questa guida per adattare il secondo collare all’animale che lo indosserà e per individuare il livello di stimolazione ottimale per quell’animale. Ti consigliamo di contrassegnare i due collari in modo da sapere esattamente quale è...
Seite 66
Sistema de adiestramiento de perros profesional con mando a distancia Lo que tiene: Correa recortable Collar con puntos de contacto medianos Cable de carga USB-A (adaptador USB-A no incluido) Tira de muñeca Mando a distancia Puntos de contacto largos Llave multiusos...
Seite 67
Cargue el collar y el mando a distancia Conecte un extremo del cable de carga USB-A al puerto de carga magnético en la parte posterior del collar. Conecte el otro extremo al puerto de carga magnético de la parte posterior del mando a distancia. Conecte el cable de carga USB-A a una toma de corriente o adaptador USB-A.
Seite 68
El LED en la parte superior del collar se iluminará en verde fijo cuando el collar se esté cargando y comenzará a parpadear en verde cuando el collar esté completamente cargado. El icono de batería ( ) del mando a distancia se mostrará...
Seite 69
Nivel de estimulación Pulse cualquier botón del mando a distancia para activar la pantalla. El número que se muestra en el centro de la pantalla es el nivel de estimulación actual. Utilice el interruptor del lado derecho del mando a distancia para cambiar el nivel de estimulación.
Seite 70
( Importante: El collar y el mando a distancia se sincronizan cuando se fabrican. Si el collar y el mando a distancia dejan de estar sincronizados en algún momento, consulte en petsafe.com las instrucciones para volver a sincronizarlos.
Seite 71
Icono de vibración Botón de vibración/ estimulación estática Para emitir una vibración, configure el nivel de estimulación en 0 (solo vibración) y luego presione y mantenga presionado el botón de vibración/ estimulación estática. El collar vibrará y en el mando a distancia se mostrará el icono de vibración ( ).
Seite 72
Icono de estimulación estática Botón de vibración/ estimulación estática Le recomendamos que experimente de primera mano cómo funciona la estimulación estática. Comience en el nivel más bajo. a. Coloque un dedo sobre ambos puntos de contacto del collar. Opcional: Para probar el collar sin que se sienta la estimulación estática, toque los cables de la llave multiusos proporcionada con los puntos de contacto.
Seite 73
Ajustar el collar Ahora que está familiarizado con el funcionamiento del sistema de adiestramiento, es hora de colocarle el collar a su perro. Primero, apague el collar manteniendo pulsado el botón de encendido hasta que el collar emita un pitido con volumen descendente y el LED se encienda en rojo y luego se apague.
Seite 74
del collar con frecuencia a medida que su perro se sienta cómodo usándolo. Una vez que esté satisfecho con el ajuste del collar, quíteselo a su perro y recorte el exceso de correa, asegurándose de dejar espacio para el crecimiento o un pelaje de invierno más grueso.
Seite 75
a. Vuelva a encender el collar y póngaselo al perro. b. Lleve a su perro a un entorno tranquilo donde sea poco probable que se emocione o se distraiga. c. Seleccione el nivel 0 en el mando a distancia y luego presione y mantenga presionado el botón de vibración/estimulación estática durante 1 a 2 segundos.
Seite 76
Consejos de adiestramiento Si está intentando enseñarle un comportamiento a su perro, asegúrese de que comprenda lo que quiere antes de introducir estimulación estática. Puede hacerlo utilizando las recompensas preferidas de su perro. Si el perro parece nervioso, asustado o confuso después de la estimulación estática, vuelva al adiestramiento con recompensa y asegúrese de que el perro entiende la indicación.
Seite 77
Condiciona- No quiere que su perro asocie el collar de adiestramiento únicamente con la miento del corrección. Mientras el perro lleve el collar collar, dedique mucho tiempo a jugar con él y a dejarlo que se comporte como un perro. Una sincronización adecuada es esencial para que el adiestramiento importancia...
Seite 78
Empareje un segundo collar con el mando a distancia Puede transformar el sistema de adiestramiento en un sistema para 2 perros comprando otro collar de adiestramiento, que se vende por separado. Complete los siguientes pasos para emparejar el segundo collar con el mando a distancia.
Seite 79
Cargue completamente el segundo collar y luego asegúrese de que esté apagado. Mantenga presionado el botón de encendido. El LED del collar se iluminará en verde y luego (después de unos 5 segundos) se apagará. Cuando el LED se apague, suelte el botón de encendido. El collar ahora está...
Seite 80
Pulse el botón de vibración/estimulación estática del mando a distancia. El LED del collar parpadeará en verde 5 veces para confirmar que está emparejado con el mando a distancia.
Seite 81
Una vez que el segundo collar esté emparejado con el mando a distancia, siga los pasos proporcionados anteriormente en esta guía para ajustar el segundo collar a la mascota que lo usará y para encontrar el mejor nivel de estimulación para esa mascota. Es aconsejable marcar los dos collares para saber cuál es cuál, Perro 1 o Perro 2.
Seite 82
Pro Dog Trainer met afstandsbediening Dit is wat je hebt: Verstelbare riem Halsband met middelgrote contactpunten USB-A-oplaadkabel (USB-A- adapter niet inbegrepen) Polsband Afstandsbediening Lange contactpunten Testlamptool...
Seite 83
Laad de halsband en de afstandsbediening op Sluit het ene uiteinde van de USB-A-oplaadkabel aan op de magnetische oplaadpoort aan de achterkant van de halsband. Sluit het andere uiteinde aan op de magnetische oplaadpoort aan de achterkant van de afstandsbediening. Sluit de USB-A-oplaadkabel aan op een USB-A- stopcontact of -adapter.
Seite 84
opgeladen. Dit duurt ongeveer 2 uur. De LED bovenop de halsband brandt continu groen wanneer de halsband wordt opgeladen en begint groen te knipperen wanneer de halsband volledig is opgeladen. Het batterijpictogram ( ) op de afstandsbediening wordt vol weergegeven wanneer de afstandsbediening volledig is opgeladen.
Seite 85
Stimulatieniveau Druk op een willekeurige knop van de afstandsbediening om de display te activeren. Het getal in het midden van het display geeft het huidige stimulatieniveau aan. Gebruik de tuimelschakelaar aan de rechterkant van de afstandsbediening om het stimulatieniveau te wijzigen. Niveau 0 is alleen trillingen;...
Seite 86
Belangrijk: De halsband en de afstandsbediening worden tijdens de productie aan elkaar gekoppeld. Mocht de koppeling tussen de halsband en de afstandsbediening op enig moment verloren gaan, ga dan naar petsafe.com voor instructies om de koppeling opnieuw tot stand te brengen.
Seite 87
Trillingspictogram Vibratie-/ statische knop Om een trilling af te geven, stelt u het stimulatieniveau in op 0 (alleen trillingen) en houdt u vervolgens de vibratie-/statische knop ingedrukt. De halsband trilt en op de afstandsbediening wordt het trilpictogram ( ) weergegeven. Er is slechts één trillingsniveau.
Seite 88
Statische pictogram Vibratie-/ statische knop Wij raden u aan om zelf te ervaren hoe statische stimulatie werkt. Begin op het laagste niveau. a. Plaats een vinger op beide contactpunten van de halsband. Optioneel: Om de halsband te testen zonder de statische stimulatie te voelen, houdt u de contactpunten van de halsband tegen de draden op het meegeleverde testlamptool.
De halsband passend maken Nu u weet hoe de trainer werkt, is het tijd om de halsband om te doen bij uw hond. Schakel eerst de halsband uit door de aan/uit-knop ingedrukt te houden totdat de halsband van hoog naar laag piept en de LED rood oplicht en vervolgens uitgaat.
Als u tevreden bent met de pasvorm van de halsband, maakt u de halsband weer los van uw huisdier en knipt u het te lange uiteinde bij. Zorg ervoor dat er ruimte is voor groei of een dikkere vacht. Belangrijk: Laat de halsband niet langer dan 12 uur per dag om bij uw hond en bevestig er nooit een riem aan.
Seite 91
a. Zet de halsband gewoon aan en doe hem om bij de hond. b. Breng uw hond naar een rustige omgeving waar hij niet snel opgewonden of afgeleid raakt. c. Selecteer niveau 0 op de afstandsbediening en houd vervolgens de vibratie-/statische stimulatieknop 1 tot 2 seconden ingedrukt.
Seite 92
Trainingstips Als u uw hond een bepaald gedrag wilt aanleren, zorg er dan voor dat uw hond begrijpt wat u wilt voordat u statische stimulatie introduceert. U kunt dit doen met de favoriete lekkernijen van uw hond. Als uw hond zenuwachtig, bang of in de war is na de statische stimulatie, gaat u terug naar training met snoepjes totdat u zeker weet dat uw hond het signaal begrijpt.
Seite 93
Conditionering U wilt niet dat uw hond de trainingshalsband alleen maar met de associeert met correcties. Terwijl uw halsband hond de trainingshalsband draagt, moet u ervoor zorgen dat u veel tijd doorbrengt met spelen en uw hond een echte hond laat zijn. Het belang van Een goede timing is essentieel voor een effectieve statische...
Seite 94
Koppel een tweede halsband aan de afstandsbediening U kunt uw trainer omtoveren tot een systeem voor 2 honden door een tweede trainingshalsband aan te schaffen (apart verkrijgbaar). Volg de volgende stappen om de tweede halsband te koppelen aan de afstandsbediening. Houd de knop aan de linkerkant van de afstandsbediening ingedrukt totdat het pictogram Hond 2 ( ) op de afstandsbediening wordt...
Seite 95
Laad de tweede halsband volledig op en zorg er vervolgens voor dat deze is uitgeschakeld. Houd de aan/uit-knop ingedrukt. De LED op de halsband licht groen op en gaat vervolgens (na ongeveer 5 seconden) uit. Zodra de LED uitgaat, laat u de aan/uit-knop los. De halsband staat nu in de “koppelmodus”.
Seite 96
Druk op de vibratie/statische knop op de afstandsbediening. De LED op de halsband knippert 5 keer groen om te bevestigen dat de halsband is gekoppeld met de afstandsbediening.
Seite 97
Zodra de tweede halsband is gekoppeld aan de afstandsbediening, volgt u de stappen die eerder in deze handleiding zijn beschreven om de tweede halsband aan te passen aan het huisdier dat deze zal dragen en om het beste stimulatieniveau voor dat huisdier te vinden. Wij adviseren om de twee halsbanden te markeren, zodat u weet wie is wie (Hond 1 of Hond 2).
Professionel hundetræningsenhed med fjernbetjening Pakkens indhold: Trimbar rem Halsbånd med medium kontaktpunkter USB-A-opladningskabel (USB-A-adapter medfølger ikke) Håndledsrem Fjernbetjening Lange kontaktpunkter Testlampeværktøj...
Seite 99
Oplad halsbåndet og fjernbetjeningen Forbind den ene ende af USB-A-opladningskablet til den magnetiske opladningsport på bagsiden af halsbåndet. Tilslut den anden ende til den magnetiske opladningsport på bagsiden af fjernbetjeningen. Sæt USB-A-opladningskablet i en USB-A-stikkontakt eller -adapter. Lad halsbåndet og fjernbetjeningen være forbundet, indtil de er fuldt opladet.
Seite 100
LED’en på toppen af halsbåndet lyser konstant grønt, når halsbåndet oplades, og begynder at blinke grønt, når halsbåndet er fuldt opladet. Batteriikonet ( ) på fjernbetjeningen vises som fuldt, når fjernbetjeningen er fuldt opladet. Hver opladning kan vare op til 20 timer, afhængigt af brugshyppigheden.
Seite 101
Stimulationsniveau Tryk på en vilkårlig knap på fjernbetjeningen for at vække skærmen. Tallet, der vises i midten af displayet, er det aktuelle stimulationsniveau. Brug vippekontakten på højre side af fjernbetjeningen til at ændre stimuleringsniveauet. Niveau 0 er kun vibration. niveau 1 til 19 er stigende niveauer af statisk stimulering.
Seite 102
For at afgive en tone skal du trykke på og holde toneknappen nede. Halsbåndet udsender en lyd, og fjernbetjeningen viser lydikonet ( Vigtigt: Halsbåndet og fjernbetjeningen parres med hinanden i forbindelse med produktionen. Skulle halsbåndet og fjernbetjeningen miste deres parring på noget tidspunkt, kan du besøge petsafe.com for at få instruktioner om genparring.
Seite 103
Vibrationsikon Knap til vibration/statisk stimulering For at aktivere vibration skal du indstille stimuleringsniveauet til 0 (kun vibration) og derefter trykke på knappen til vibration/statisk stimulering og holde den nede. Halsbåndet vil vibrere, og fjernbetjeningen viser vibrationsikonet ( ). Der er kun ét vibrationsniveau.
Seite 104
Ikon for statisk stimulering Knap til vibration/ statisk stimulering Vi anbefaler, at du tester på dig selv, hvordan statisk stimulering fungerer. Start på det laveste niveau. a. Placer en finger over begge kontaktpunkter på halsbåndet. Valgfrit: For at teste halsbåndet uden at føle den statiske stimulering skal du holde halsbåndets kontaktpunkter mod ledningerne på...
Seite 105
Tilpasning af halsbåndet Nu, hvor du er bekendt med, hvordan træningsenheden fungerer, er det tid til at tilpasse halsbåndet til din hund. Sluk først halsbåndet ved at trykke og holde tænd/ sluk-knappen nede, indtil halsbåndet bipper højt til lavt, og LED’en lyser rødt og derefter slukkes. Sørg for, at din hund står behageligt, inden du placerer halsbåndet højt på...
Seite 106
Når du er tilfreds med halsbåndets pasform, skal du fjerne det fra din hund og trimme den overskydende rem, men sørg for at give plads til vækst eller en tykkere vinterpels. Vigtigt: Lad ikke halsbåndet sidde på din hund i mere end 12 timer om dagen, og sæt aldrig en hundesnor i det –...
Seite 107
a. Tænd halsbåndet igen, og sæt det på din hund. b. Tag din hund med til et roligt sted, hvor det er usandsynligt, at den bliver ophidset eller distraheret. c. Vælg niveau 0 på fjernbetjeningen, og tryk derefter på knappen til vibration/statisk stimulering og hold den nede i 1 til 2 sekunder.
Seite 108
Træningstips Hvis du forsøger at lære din hund en adfærd, skal du sørge for, at din hund forstår, hvad du vil, før du introducerer statisk stimulering. Du kan gøre dette ved at bruge din hunds yndlingsgodbidder. Hvis din hund ser nervøs, bange eller forvirret ud efter statisk stimulering, skal du vende tilbage til godbidstræning, indtil du er sikker på, at din hund forstår signalet.
Seite 109
Halsbånds- Du ønsker ikke, at din hund kun forbinder træningshalsbåndet med at blive rettet. træning Mens din hund har træningshalsbåndet på, skal du sørge for at bruge meget tid på at lege og lade din hund være en hund. Vigtigheden Korrekt timing er afgørende for, at træning med statisk stimulering af timing...
Seite 110
Par endnu et halsbånd med fjernbetjeningen Du kan forvandle din træner til et 2-hundesystem ved at købe et ekstra træningshalsbånd (sælges separat). Udfør følgende trin for at parre det andet halsbånd med fjernbetjeningen. Tryk og hold knappen på venstre side af fjernbetjeningen nede, indtil fjernbetjeningen viser Hund 2-ikonet (...
Seite 111
Oplad det andet halsbånd helt, og sørg derefter for, at det er slukket. Tryk og hold tænd/sluk-knappen nede. Halsbåndets LED lyser grønt og slukker derefter (efter ca. 5 sekunder). Når LED’en slukker, skal du slippe tænd/ sluk-knappen. Halsbåndet er nu i parringstilstand. Tryk på...
Seite 112
Når det andet halsbånd er parret med fjernbetjeningen, skal du følge trinene tidligere i denne vejledning for at tilpasse det andet halsbånd til det kæledyr, der skal bære det, og for at finde det kæledyrs bedste stimulationsniveau. Vi anbefaler at markere de to halsbånd, så du ved, hvilket halsbånd der hører til hvilken hund (Hund 1 eller Hund 2).
Seite 113
Professionell hundtränare med fjärrkontroll Det här har du: Justerbart band Halsband med medelstora kontaktpunkter USB-A-laddningskabel (USB-A-adapter ingår ej) Handledsrem Fjärrkontroll Långa kontaktpunkter Testlampsverktyg...
Seite 114
Ladda halsbandet och fjärrkontrollen Anslut ena änden av USB-A-laddningskabeln till den magnetiska laddningsporten på baksidan av halsbandet. Anslut den andra änden till den magnetiska laddningsporten på baksidan av fjärrkontrollen. Anslut USB-A-laddningskabeln till ett USB-A-eluttag eller adapter. Låt halsbandet och fjärrkontrollen vara inkopplade tills de är fulladdade.
Seite 115
Lysdioden på halsbandets ovansida lyser med ett fast grönt sken när halsbandet laddas och börjar blinka grönt när det är fulladdat. Batteriikonen ( ) på fjärrkontrollen visas som full när fjärrkontrollen är fulladdad. Varje laddning kan pågå i upp till 20 timmar, beroende på...
Seite 116
Stimuleringsnivå Tryck på en valfri knapp på fjärrkontrollen för att aktivera displayen. Siffran som visas i mitten av displayen är den aktuella stimuleringsnivån. Använd vippknappen på fjärrkontrollens högra sida för att ändra stimuleringsnivån. Nivå 0 är endast vibrationer. nivåerna 1 till 19 ökar nivåerna av statisk stimulering. Knappen på...
Seite 117
För att avge en ton, tryck och håll in tonknappen. Halsbandet ger ifrån sig en ton och fjärrkontrollen visar tonikonen ( Viktigt! Halsbandet och fjärrkontrollen är ihopkopplade med varandra under tillverkningen. Om halsbandet och fjärrkontrollen skulle förlora sin parning när som helst, besök petsafe.com för återparningsinstruktioner.
Seite 118
Vibrationsikon Vibration/ statisk-knapp Avge en vibration genom att ställa in stimuleringsnivån till 0 (endast vibration) och tryck sedan på och håll ned vibration/statisk-knappen. Halsbandet kommer att vibrera och fjärrkontrollen visar vibrationsikonen ( ). Det finns bara en vibrationsnivå.
Seite 119
Statisk-ikon Vibration/ statisk- knapp Vi rekommenderar att du själv upplever hur statisk stimulering fungerar. Börja på den lägsta nivån. a. Placera ett finger över halsbandets båda kontaktpunkter. Valfritt: Testa halsbandet utan att känna den statiska stimuleringen genom att hålla halsbandets kontaktpunkter mot ledningarna på...
Seite 120
Sätta på halsbandet Nu när du är bekant med hur tränaren fungerar är det dags att anpassa halsbandet till din hund. Stäng först av halsbandet genom att trycka och hålla ned strömknappen tills halsbandet piper högt till lågt och lysdioden lyser rött och sedan släcks. Med din hund stående bekvämt, placera halsbandet högt runt halsen, nära öronen.
Seite 121
se till att ge utrymme för tillväxt eller en tjockare vinterpäls. Viktigt! Lämna inte halsbandet på din hund mer än 12 timmar om dagen, och fäst aldrig en ledning till det – använd ett separat halsband eller sele för det. Se guiden Vi hjälper dig! som medföljer produkten för mer viktig säkerhetsinformation om hur du anpassar och använder halsbandet.
Seite 122
a. Sätt igång halsbandet igen och sätt det på din hund. b. Ta din hund till en lugn miljö där det är osannolikt att den blir upphetsad eller distraherad. c. Välj nivå 0 på fjärrkontrollen och tryck sedan och håll ned vibration/statisk-knappen i 1 till 2 sekunder. Observera ditt husdjur och se om det reagerar.
Seite 123
Träningstips Om du försöker lära din hund ett beteende, se till att din hund förstår vad du vill innan du introducerar statisk stimulering. Du kan göra detta med din hunds favoritgodis. Om din hund ser nervös, rädd eller förvirrad ut efter statisk stimulering ska du återgå...
Seite 124
Vikten Rätt timing är avgörande för att statisk träning ska vara effektiv. Du ska helst av timing använda den statiska stimuleringen omedelbart (inom 2 sekunder) vid oönskat beteende. Detta kommer att hjälpa din hund att skapa sambandet mellan det oönskade beteendet och den statiska stimuleringen.
Seite 125
Para ihop en andra krage med fjärrkontrollen Du kan omvandla din träningsenhet till ett 2-hundssystem genom att köpa ett andra träningshalsband (säljs separat). Utför följande steg för att para ihop den andra halsbandet med fjärrkontrollen. Tryck och håll knappen på fjärrkontrollens vänstra sida tills fjärrkontrollen visar ikonen Dog 2 (...
Seite 126
Ladda den andra halsbandet helt och se till att den är avstängd. Tryck och håll ned strömknappen. Halsbandets lysdiod kommer att lysa grönt och sedan (efter cirka 5 sekunder) släckas. När lysdioden släcks släpper du strömknappen. Halsbandet är nu i parkopplingsläge. Tryck på...
Seite 127
När det andra halsbandet har parkopplats med fjärrkontrollen följer du stegen från tidigare i den här guiden för att sätta på det andra halsbandet på husdjuret som ska bära det och hitta det husdjurets bästa stimuleringsnivå. Vi rekommenderar att du märker de två halsbanden så att du vet vilken som är vilken (Hund 1 eller Hund 2).
Profesjonalny zestaw treningowy z pilotem Zawartość zestawu: Przycinany pasek Obroża ze średnimi punktami stykowymi Kabel do ładowania USB-A (Adaptera USB-A nie ma w zestawie) Pasek na nadgarstek Pilot Długie punkty stykowe Lampka testowa...
Seite 129
Naładuj obrożę i pilota Podłącz jeden koniec kabla ładującego USB-A do magnetycznego portu ładowania z tyłu obroży. Podłącz drugi koniec do magnetycznego portu ładowania z tyłu pilota. Podłącz kabel ładujący USB-A do gniazdka zasilania USB-A lub adaptera. Pozostaw obrożę i pilota podłączone do ładowania, aż...
Seite 130
pełnym naładowaniu zacznie migać na zielono. Ikona baterii ( ) na pilocie będzie wyświetlana jako pełna, gdy pilot będzie w pełni naładowany. Zależnie od intensywności użytkowania naładowana obroża wystarcza na maksymalnie 20 godzin. Gdy obrożę trzeba naładować, dioda LED na obroży zacznie migać...
Seite 131
Poziom stymulacji Naciśnij dowolny przycisk na pilocie, aby wybudzić wyświetlacz. Liczba wyświetlana na środku wyświetlacza to aktualny poziom stymulacji. Użyj przełącznika kołyskowego po prawej stronie pilota, aby zmienić poziom stymulacji. Poziom 0 to tylko wibracje; poziomy od 1 do 19 to wzrastające poziomy stymulacji statycznej.
Seite 132
Aby wysłać dźwięk, naciśnij i przytrzymaj przycisk dźwięku. Obroża wyda dźwięk, a na pilocie wyświetli się ikona dźwięku ( Ważne: Obroża i pilot są ze sobą sparowane na etapie produkcji. Jeśli obroża i pilot utracą połączenie, odwiedź adres petsafe.com, aby uzyskać instrukcje dotyczące ponownego parowania.
Seite 133
Ikona wibracji Przycisk wibracji/sygnału statycznego Aby korzystać z trybu wibracji, ustaw poziom stymulacji na 0 (tylko wibracje), a następnie naciśnij i przytrzymaj przycisk wibracji/sygnału statycznego. Obroża zacznie wibrować, a na pilocie wyświetli się ikona wibracji ( ). Istnieje tylko jeden poziom wibracji.
Seite 134
Ikona stymulacji statycznej Przycisk wibracji/ statyczny Zalecamy, aby najpierw przetestować skuteczność działania stymulacji statycznej. Zacznij od najniższego poziomu. a. Umieść jeden palec na obu punktach styku obroży. Opcjonalnie: Aby sprawdzić obrożę bez odczuwania stymulacji statycznej, przytrzymaj punkty styku obroży przy przewodach dołączonego narzędzia kontrolnego ze światłem.
Seite 135
Dopasuj kołnierz Teraz, gdy już wiesz, jak działa obroża treningowa, dopasuj ją do szyi swojego psa. Najpierw wyłącz obrożę, naciskając i przytrzymując przycisk zasilania, aż obroża wyda dźwięk (od wysokiego do niskiego), a dioda LED zaświeci się na czerwono, a następnie zgaśnie. Kiedy pies stoi wygodnie, załóż...
Seite 136
o pozostawieniu miejsca na wzrost psa lub grubszą zimową sierść. Ważne: Nie pozostawiaj obroży na psie dłużej niż 12 godzin dziennie i nigdy nie przyczepiaj do niej smyczy — w tym celu użyj osobnej obroży lub szelek. Zobacz podręcznik Oferujemy pomoc! dołączony do produktu, aby dowiedzieć...
Seite 137
a. Włącz ponownie obrożę i załóż ją psu na szyję. b. Zabierz psa w spokojne miejsce, w którym nie będzie on podekscytowany ani rozproszony. c. Wybierz poziom 0 na pilocie, a następnie naciśnij i przytrzymaj przycisk wibracji/sygnału statycznego przez 1–2 sekundy. Obserwuj reakcję swojego pupila. Ważne: Chodzi o wzbudzenie nieznacznej reakcji psa, np.
Seite 138
Porady dotyczące treningu Jeśli próbujesz nauczyć psa jakiegoś zachowania, upewnij się, że pies rozumie, czego chcesz, zanim zastosujesz stymulację statyczną. Możesz to zrobić, używając ulubionych przysmaków Twojego psa. Jeśli pies wygląda na zdenerwowanego, przestraszonego lub zdezorientowanego wskutek stymulacji statycznej, wróć do treningu z użyciem smakołyków, dopóki nie upewnisz się, że pies rozumie sygnał.
Seite 139
Znaczenie Aby trening z użyciem stymulacji statycznej był skuteczny, kluczowe wyczucia czasu jest odpowiednie wyczucie czasu. Stymulację statyczną należy zastosować natychmiast (w ciągu 2 sekund) w przypadku wystąpienia niepożądanego zachowania. Pomoże to psu skojarzyć niepożądane zachowanie ze stymulacją statyczną. Jeśli pies wygląda na zdenerwowanego, przestraszonego lub zdezorientowanego po zastosowaniu stymulacji statycznej,...
Seite 140
Sparuj drugą obrożę z pilotem Możesz przekształcić swój system treningowy w system dla 2 psów, kupując drugą obrożę treningową (sprzedawaną oddzielnie). Aby sparować drugą obrożę z pilotem, wykonaj następujące czynności. Naciśnij i przytrzymaj przycisk znajdujący się z lewej strony pilota, aż na pilocie wyświetli się ikona Pies 2 (...
Seite 141
Naładuj całkowicie drugą obrożę i upewnij się, że jest wyłączona. Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania. Dioda LED obroży zaświeci się na zielono, a następnie (po około 5 sekundach) zgaśnie. Gdy dioda LED zgaśnie, zwolnij przycisk zasilania. Obroża jest teraz w trybie parowania.
Seite 142
Naciśnij przycisk wibracji/sygnału statycznego na pilocie. Dioda LED obroży zamiga 5 razy na zielono, aby potwierdzić sparowanie z pilotem.
Seite 143
Po sparowaniu drugiej obroży z pilotem wykonaj kroki opisane wcześniej w tej instrukcji obsługi, aby dopasować drugą obrożę do zwierzęcia, które będzie ją nosić, a następnie wybrać optymalny poziom stymulacji dla tego zwierzęcia. Zalecamy oznaczenie dwóch obroży, aby można było odróżnić, która jest która (Pies 1 czy Pies 2).
Profi kutyakiképző távirányítóval Mi van a dobozban: Vágható szíj Nyakörv közepes érintkezési pontokkal USB-A töltőkábel (USB-A adapter nem tartozék) Csuklópánt Távirányító Hosszú érintkezési pontok Teszteszköz fényjelzéssel...
Seite 145
Töltse fel a nyakörvet és a távirányítót Csatlakoztassa az USB-A töltőkábel egyik végét a nyakörv hátulján található mágneses töltőporthoz. Csatlakoztassa a másik végét a távirányító hátulján található mágneses töltőporthoz. Csatlakoztassa az USB-A töltőkábelt egy USB-A aljzathoz vagy adapterhez. Hagyja bedugva a nyakörvet és a távirányítót, amíg teljesen fel nem töltődik;...
Seite 146
A nyakörv tetején lévő LED folyamatosan zölden világít, amikor a nyakörv töltődik, és zölden kezd villogni, amikor a nyakörv teljesen feltöltődött. A távirányító elem ikonja ( ) feltöltöttként jelenik meg, ha teljesen fel van töltve. Egy-egy töltés akár 20 óráig is tarthat, a használat gyakoriságától függően.
Seite 147
Stimulációs szint A távirányítón nyomja meg bármelyik gombot a kijelző felébresztéséhez. A kijelző közepén látható szám az aktuális stimulációs szint. A stimulációs szint módosításához használja a távirányító jobb oldalán található billenőkapcsolót. A 0. szint csak a rezgést jelzi; Az 1-től 19-ig terjedő szintek a statikus stimuláció...
Seite 148
A nyakörv hangjelzést ad, és a távirányítón megjelenik a hangjelzés ikon ( Fontos: A nyakörvet és a távirányítót a gyártás során párosítják egymással. Ha a nyakörv és a távirányító bármikor elveszítené a párosítást, keresse fel a petsafe. com oldalt az újrapárosítási utasításokért.
Seite 149
Rezgés ikon Rezgés/statikus gomb Rezgés leadásához állítsa a stimulációs szintet 0-ra (csak rezgés), majd nyomja meg és tartsa lenyomva a rezgés/statikus gombot. A nyakörv rezegni fog, és a távirányítón megjelenik a rezgés ikon ( ). A rezgésnek csak egy szintje van.
Seite 150
Statikus ikon Rezgés/ statikus gomb Javasoljuk, hogy próbálja ki a statikus stimuláció működését. Kezdje a legalacsonyabb szinten. a. Helyezze egy ujját a nyakörv mindkét érintkezési pontjára. Választható: A nyakörv statikus stimuláció nélküli kipróbálásához tartsa a nyakörv érintkezési pontjait a mellékelt fényjelzéssel rendelkező teszteszköz vezetékeihez.
Seite 151
Illessze a gallért Most, hogy ismeri az oktató működését, ideje felszerelni a nyakörvet a kutyájára. Először kapcsolja ki a nyakörvet a főkapcsoló megnyomásával és nyomva tartásával, amíg a nyakörv magas sípszóról alacsonyra vált, és a LED pirosan világít, majd kikapcsol. Ha kutyája kényelmesen áll, helyezze a nyakörvet magasan a nyakára, közel a füléhez.
Seite 152
Ha elégedett a nyakörv illeszkedésével, vegye le a kutyájáról, és vágja le a felesleges pántot, ügyelve arra, hogy hagyjon helyet a növekedéshez vagy a vastagabb téli szőrzethez. Fontos: Ne hagyja a nyakörvet a kutyáján napi 12 óránál tovább, és soha ne csatlakoztasson hozzá pórázt, ehhez használjon külön nyakörvet vagy hámot.
Seite 153
a. Kapcsolja vissza a nyakörvet, és helyezze a kutyájára. b. Vigye kutyáját egy nyugodt környezetbe, ahol nem valószínű, hogy izgatott lesz vagy figyelme elterelődik. c. Válassza ki a 0. szintet a távirányítón, majd nyomja meg és tartsa lenyomva a vibrációs/statikus gombot 1-2 másodpercig.
Seite 154
Kiképzési tippek Ha meg akarja tanítani a kutyáját egy viselkedésre, győződjön meg arról, hogy kutyája megérti, mit akar, mielőtt statikus stimulációt alkalmazna. Ezt megteheti kutyája kedvenc csemegéivel. Ha kutyája idegesnek, ijedtnek vagy zavartnak tűnik a statikus stimuláció után, térjen vissza a jutalom alapú tréninghez, amíg meg nem bizonyosodik arról, hogy a kutyája megérti a jelzést.
Seite 155
Szoktatás Nem akarja, hogy kutyája a kiképző nyakörvet csak a korrigáláshoz társítsa. a nyakörv Amíg kutyája a kiképző nyakörvet viseli, használatára töltsön sok időt játékkal, és hagyja, hogy kutyája kutya legyen. Az időzítés A megfelelő időzítés elengedhetetlen a statikus stimulációs kiképzés fontossága hatékonyságához.
Seite 156
Párosítsa a második nyakörvet a távirányítóval Kiképzőjét 2 kutyás rendszerré alakíthatja, ha vásárol egy második kiképző nyakörvet (külön megvásárolható). Hajtsa végre a következő lépéseket a második nyakörv és a távirányító párosításához. Nyomja meg és tartsa lenyomva a távvezérlő bal oldalán található gombot, amíg a távvezérlőn meg nem jelenik a Dog 2 ikon (...
Seite 157
Töltse fel teljesen a második nyakörvet, majd ellenőrizze, hogy ki van-e kapcsolva. Nyomja meg és tartsa lenyomva a bekapcsológombot. A nyakörvön lévő LED zölden világít, majd (kb. 5 másodperc után) kialszik. Amikor a LED kialszik, engedje el a bekapcsológombot. A nyakörv most párosítási módban van.
Seite 158
Nyomja meg a vibrációs/statikus gombot a távirányítón. A nyakörv LED 5-ször zölden felvillan, jelezve, hogy párosítva van a távirányítóval.
Seite 159
Miután a második nyakörvet párosította a távirányítóval, kövesse az útmutatóban korábban ismertetett lépéseket, hogy a második nyakörvet az azt viselő kedvencéhez igazítsa, és megtalálja kedvence legjobb stimulációs szintjét. Javasoljuk, hogy jelölje meg a két nyakörvet, hogy tudja, melyik melyik (1. vagy 2. kutya). Hangjelzés vagy stimuláció közvetítése: •...