Seite 4
ENGLISH NOMENCLATURE Distance Measuring Window Film Counter Shutter Release Button Self-Timer Switch Self-Timer Strap Eyelet Lens Shield Switch Lens Shield Photocell Flash Unit Viewfinder Eyepiece Film Advancé/Rewind Monitor Flash Ready Lamp Film Take-up Spool Back Cover Lever Manual Film Rewind Switch Film Guides...
About 7roIIs of 36 exposure film can be taken. INSERTING THE BATTERIES Please change both batteries to new ones of the same kind in the following cases: The camera will not operate unless the batteries are installed. It is The Flash Unit does not pop up when you have covered the importantto ensurethat the batteriesare insertedcorrectly.
Seite 6
LOADING FILM AUTO-FOCUS SHOOTING 1. Push the Back Cover Lever downwards in the direction of the Set the subject you wish to take within the Auto-Focus Frame arrow to open. (Fig. 9) in the center of the viewfinder. (Fig. 15) 2.
REWINDING THE FILM (Auto Reverse) Flash Photography Distance Shooting Range: 1 - 4m (3.3 - 9.8 ft) After the end of the film has been reached, the film is automatically If the Shutter Release Button is kept pressed halfway down rewound.
Dimensions: 118mm (W) X66 mm (H) mm (D) focusing Weight: Lens: 235 g (without batteries) 35 mm F3.9 Ricoh lens. 3 elements, 3 groups Focusing: Automatic focusing , Specificationsand appearanceare subject to changewithout distance measuring (shooting) range 1 m (3.3 notice.
Seite 9
Fenétre de chargement de Ia pellicule Logement de la pellicule d'entrainement Nous sommes trés heureux que vous avez choisi un appareil photo RICOH camera. Ne manquez pas de lire ces directives avec soin avant d'utiliser votre appareil. -11- -10-...
Seite 10
Remplacez lesdeuxpilespardeuxpilesneuves de mémetype CHARGEMENT DES PILES si l'un des cas suivants se produit: L'appareil photo ne fonctionnera pas sans piles. Veillez ä ce que Le flash ne se met pas å la verticale lorsque vous couvrezIa celles-ci soient correctement installées.
Seite 11
Repéres de correction de Ia parallaxe (Films sans code DX) Lorsqu'on photographie un sujet une distance se situant Si un film sans code DX est chargé dans I'appareil, celui-ci se entre 1 et 1,20m (3,3 et 4 pi) de rappareil, ce sujet doit se réglera automatiquement sur 100 ISO.
Seite 12
RÉENROULEMENTDE LA PELLICULE (Retour PHOTOGRAPHIE AU FLASH automatique) Lorsqu•un éclair doit étre utilisé, Ie flash se met automatiquement å la verticale. Lorsque pellicule arrive å sa fin, elle se rebobine 1. Vérifiez l'indicateur de flash prét est allumé, puis automatiquement. photographiez.
Compact 24X36mm mise au point auto- Type: UTILISATION APPROPRIÉE DE VOTRE APPAREL matique. Objectil Ricoh 35mm F: 3,9, 3 lentilles, 3 Objectif: Méme si Itobjectif ou Ia fenétre de mise au point automatique groupes sont sales ne jamais Ies essuyer directement avec Ies doigts.
Seite 14
Cåmara de la pelicula Dimensions: 118 mm x 66 mm Rueda dentada 235 grammes (sans piles) Poids: Le agradecemos la eleccion de la camara RICOH Antes utilizar la cåmara, asegürese de leer estas instrucciones cuidadosamente - 20...
Seite 15
IJtilizando la unidad de flash: puedentomarse aproxi madamente COMO INSERTAR LAS PILAS 7 rollos de 36 exposiciones Cambiar las dos pilas por otras nuevasen los siguientes casos: Lacåmarano funcionaråhastaque no tengacolocadasIaspilas. EI flash no sale haciaarriba cuando ustedtapa la fotocélula Es importante asegurarse de que las pilas estån colocadas con la mano y presiona...
Seite 16
COMO AJUSTAR LA SENSIBILIDAD DE LA COMO INSERTAR LA PELICULA PELICULA Apriete la palanca de la tapa trasera hacia abajo en direcciön de la flecha para abrirla. (Fig..9) Compruebe por favor si Ia pelicula tiene un sistema de cOdigo DX o no 10 tiene (Fig. 8). Inserte la pelicula en el compartimento de la misma, tire de la punta de la pelicula y pöngala en el carrete de enrollado de la (Pelicula con cOdigo DX)
Seite 17
FOTOGRAFIAS CON ENFOQUE AUTOMATICO REBOBINADO DE LA PELICULA (Inversiön automåtica) I. Ajuste eI sujeto principal dentro del cuadro de enfoque automåtico en el centro del visor. (Fig. 15) La pelicula se rebobina automåticamente una vez que ha 2. Cuando presione hasta la mitad el botön de disparo del alcanzado su final.
Seite 18
Obturador de objectivo de 35 mm con enfo- Tipo: Iåmpara de puesta a punto del flash que automåtico Ricoh de 35mm F 3,9, 3 elementos en 3 Objetivo: CUIDADOS SU CAMARA NECESITA grupos Automätico: gama de medidas de distancias...
Transportzahnrad Las especificaciones y apariencia exterior estan sujetas a embios sin previo aviso. Wir von RICOH sind sehr Stolz darauf, daß Sie sich eine RICOH Kamera gekauft haben. Wir empfehlen Ihnen, vor dem ersten Gebrauch der Kamera diese Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen.
EINSETZEN DER BATTERIEN 3. Drücken Sie den Elektronen-BIitz wieder nach unten. (Abb. 7) Unter normalen Temperaturbedingungen können Sie mit folgen- Die Kamera arbeitet nicht ohne Batterien. Bitte achten Sie darauf. den Aufnahmezahlen für frische Alkaline-Batterien rechnen: daß die Batterien korrekt eingesetzt werden.
Rückwand schließen, so daß der Arretiermechanismus einra- EINSTELLEN FILMEMPFINDLICHKEIT stet. Der Film Wird automatisch transportiert, bis die Zahl "1" im Filmzählwerk erscheint. (Abb. 12) Bitte prufen Sie, 0b der Film mit dem DX-Code ausgestattet ist. Wenn sich die Filmtransport/-rückspul-Anzeige dreht, Wird der (Abb.
FILMRÜCKSPULEN EINIGE HINWEISE AUTOFOCUS- FOTOGRAFIE Wenn das Filmende erreicht ist, Wird der Film automatisch zurückgespult. 1. Ihr Motiv - Oder zumindest der wichtigste Teil davon - solite Dabei dreht sich die Filmtransport/rückspul-Anzeige und das sich innerhalb des Rahmens des Autofocus-Meßfensters befin- Filmzählwerk läuft rückwärts (Abb.
Oder Elektronik die Funktionssicher- sein sollte. heit Ihrer Kamera beeinträchtigen. TECHNISCHE OATEN Typ: 35 mm Objektivumschaltung automatischer Scharfeinstellung Objektive: Ricoh-wide angle lens mit a Linsen in 3 Gruppen. Scharfeinstellung: Auto-Focus Aufnahmeentfernung von 1 m bis E. Elektronisch gesteuerter AE-Verschluß Verschluß: programmierten Verschlußzelten...
Automatische Filmeinspulung bis zum ersten bauten Elektromotor Film-kontrollan- Bild. Automatische Filmrückspulung zeige. Filmende Automatische Filmeinspulung bis zum ersten Film-Einlegen: Ricoh-Automatik-FiImladesystem Bild. Automatische Filmrückspulung Bildzählwerk: Beginnt wieder automatisch bei S, wenn die Filmende Kamerarückwand geöffnet wird. Film-Einlegen: Ricoh-Automatik-FiImIadesystem Eingebauter Elektronik-BIitz...