Inhaltszusammenfassung für Zeegma Zonder Wash Compact
Seite 1
Zonder Wash Compact EN | DE | PL | IT | FR | ES | NL | LT | HR | CS | SK User Manual | Bedienungsanleitung | Instrukcja obsługi | Manuale d’uso | Manuel de l’Utilisateur | Manual de usuario | Handleiding | Vartotojo vadovas | Korisnički priručnik | Návod k obsluze | Návod na použitie...
Introduction Dear customer! Thank you for placing trust in us and choosing Zeegma. We provide you with a product perfect for everyday use thanks to the use of high-quality materials and modern solutions. We are convinced that the product will satisfy your requirements as it has been designed with utmost care.
Seite 8
a power source or cooling down. Do not repair or modify the appliance. These actions may only be undertaken by an authorised service centre. Do not operate the appliance if you have noticed any damage. Check the power cord regularly for damage. Do not use the appliance if the power cord is damaged.
Seite 9
Important! Do not lift the tank by the clamps. Important! For wet cleaning, use only low-foaming detergents or add a defoamer. Failure to do so may result in motor flooding. DESCRIPTION OF PARTS (FIG. A) Carrying handle Dirty water tank clamp Clean water tank plug Holder for accessories and cord Clean water tank...
Seite 10
• For dirty water containing detergent, the maximum level is marked as “DIRTY WATER” (10, Fig. A). • For vacuumed dry dirt, the maximum level is marked by the word “MAX” (11, Fig. A). Turn off the appliance and empty the tanks when the maximum indicated levels are reached. Important! If the appliance tips over with water inside, turn it off immediately and disconnect it from the power source to prevent motor damage.
Important! If foam appears in the flexible suction hose during use, stop cleaning immediately. Add defoamer or increase the amount of water in the cleaning solution. To remove the nozzle, press the release button and pull. CLEANING AND MAINTENANCE Note! Before cleaning, ensure the appliance is turned off and disconnected from the power source. Important! After each use, clean the vacuum cleaner using the “CLEANFLOW”...
Seite 12
Problem Cause Solution The spray hose does The spray nozzle is clogged. Clean the nozzles with a pin. not supply water. Insufficient or no water in the Check the level of clean water in clean water tank. the tank and top up if there is not enough.
Einführung Sehr geehrter Kunde! Wir möchten uns bei Ihnen bedanken, dass Sie uns vertraut und die Zeegma-Marke gewählt haben. Wir übergeben Ihnen das Produkt, dass sich dank hochqualitativer Materialien und moderner technologischer Lösungen in dem täglichen Bedarf perfekt bewährt. Wir sind sicher, dass die sehr sorgfältige Ausführung Ihre Anforderungen erfüllt.
Seite 14
auftreten. Wenden Sie sich in solchen Fällen unverzüglich an den autorisierten Kundenservice des Herstellers. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf, wenn es an eine Stromquelle angeschlossen ist oder während es abkühlt. Es ist untersagt, das Gerät selbst instand zu setzen bzw. zu modifizieren. Diese Tätigkeiten dürfen nur von einem autorisierten Kundenservice durchgeführt werden.
Saugen Sie mit dem Staubsauger keine brennbaren bzw. explosiven Materialien auf, wie brennende Zigaretten, Benzin usw. Achten Sie darauf, dass der Luftauslass auf der Rückseite des Staubsaugers nicht verdeckt ist. Sonst droht eine Überhitzung und Beschädigung des Staubsaugers. Ziehen oder tragen Sie das Gerät nicht am Kabel. Legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät ab.
Seite 16
zu prüfen. Eine zu hohe Wassertemperatur kann die zu reinigende Oberfläche beschädigen. Montieren Sie den Frischwassertank am Staubsaugergehäuse (8, Abb. A). Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass die Tanks ordnungsgemäß gesichert sind. Wählen Sie die passende Düse aus (siehe: FUGENDÜSE/„TRICLEAN“- SPRÜHEXTRAKTIONSDÜSE/ABZIEHDÜSE), geben Sie einen Tropfen Reinigungsmittel auf den Anschluss der gewählten Düse und verteilen Sie es - das erleichtert die spätere Demontage.
Sammeln Sie gelöste Verunreinigungen aus dem Material, indem Sie die Düse über die zu reinigende Oberfläche zu sich hin bewegen. Wiederholen Sie den Vorgang, bis die Oberfläche sauber ist. Achtung! Tritt während der Anwendung Schaum aus dem flexiblen Saugschlauch aus, brechen Sie die Reinigung sofort ab und geben Sie Entschäumer hinzu bzw.
Seite 18
REINIGUNG DES "CLEANFLOW"-SYSTEMS (Abb. 8) Mit der "CLEANFLOW"-Funktion kann das Innere des Staubsaugers ausgespült werden. Gehen Sie hierzu wie folgt vor: Stellen Sie den Staubsauger auf eine ebene Fläche. Halten Sie den Frischwassertank am Griff, ziehen Sie ihn senkrecht heraus und füllen Sie ihn mit Frischwasser ohne Reinigungsmittel. Achtung! Füllen Sie den Tank nur bis zur Markierung "CLEANFLOW"...
Wprowadzenie Drogi Kliencie! Dziękujemy za obdarzenie nas zaufaniem i wybranie marki Zeegma. Oddajemy w Twoje ręce produkt idealny do codziennego użytkowania dzięki wykorzystaniu wysokiej jakości materiałów i nowoczesnych rozwiązań technicznych. Jesteśmy pewni, że ogromna staranność wykonania sprawi, że spełni on Twoje wymagania.
Seite 20
niezwłocznie skontaktuj się z autoryzowanym serwisem producenta. Trzymać urządzenie poza zasięgiem dzieci gdy jest podłączone do źródła zasilania lub gdy stygnie. Nie należy naprawiać oraz dokonywać modyfikacji urządzenia. Czynności te może wykonać tylko autoryzowany serwis Nie uruchamiaj urządzenia, jeżeli zauważyłeś jakiekolwiek uszkodzenia. Należy regularnie sprawdzać...
Seite 21
to spowodować przegrzanie i uszkodzenie odkurzacza. Nie ciągnij i nie przenoś urządzenia trzymając za przewód. Nie należy kłaść na nim żadnych przedmiotów. Nie przeciągaj go przez ostre krawędzie ścian i mebli oraz nie zwijaj go zbyt mocno po użyciu. Uwaga! Nie podnosić zbiornika za klamry. Uwaga! Podczas czyszczenia na mokro należy korzystać...
Seite 22
Prowadź ssawkę po czyszczonej powierzchni w kierunku do użytkownika. Podczas prania materiałów i pracy na mokro, odkurzacz zasysa minimalne ilości powietrza co ogranicza jego właściwości chłodzenia się. Kontroluj temperaturę urządzenia i rób częste przerwy. Nie przekraczaj maksymalnych poziomów zaznaczonych na zbiorniku na kurz/ brudną wodę (9, rys.
SSAWKA ŚCIĄGAJĄCA (Rys. 5) Aby użyć ssawki do mycia okien, luster, szyb i kabin prysznicowych: Przymocuj adapter z przewodem spryskującym (19, rys. A) do końcówki elastycznego węża. Prawidłowy montaż zasygnalizuje kliknięcie. Następnie zamontuj ssawkę ściągającą do końcówki adaptera. Upewnij się, że plastikowa wypustka na ssawce ściągająca znajduję się w odpowiednim otworze na adapterze.
Umieść końcówkę adaptera (19, rys. A) w miejscu korka (2, rys. A) . Podłącz przewód zasilający do źródła zasilania, włącz odkurzacz piorący za pomocą włącznika i przytrzymaj przycisk przewodu spryskującego na adapterze. Procedurę czyszczenia zaleca się wykonać do momentu, aż woda wsysana do zbiornika z brudną...
Introduction Dear customer! Thank you for placing trust in us and choosing Zeegma. We provide you with a product perfect for everyday use thanks to the use of high-quality materials and modern solutions. We are convinced that the product will satisfy your requirements as it has been designed with utmost care.
Seite 26
o se si verificano altri fenomeni insoliti. In questi casi contattare immediatamente il centro di assistenza autorizzato dal produttore. Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini quando è collegato a una fonte di alimentazione o quando si sta raffreddando. Non è...
Seite 27
Non bloccare lo scarico dell'aria presente sul retro dell'aspirapolvere. Ciò potrebbe causare il surriscaldamento e danneggiare l'aspirapolvere. Non tirare o trasportare il dispositivo tenendolo per il cavo. Non posizionare oggetti sul dispositivo. Non condurre il cavo lungo gli spigoli vivi di pareti e mobili e non arrotolarlo troppo strettamente dopo l'uso. Attenzione! Non sollevare il serbatoio per le staffe.
Seite 28
di detergente sul connettore della bocchetta scelta e spargerlo intorno per facilitarne la successiva rimozione. Distribuire il detergente sul connettore per le bocchette principalmente per la bocchetta a spruzzo/ estrazione "TriClean" e per la bocchetta di aspirazione. Passare la bocchetta sulla superficie da pulire verso l'utente. Durante il lavaggio dei tessuti e la pulizia con acqua, l'aspirapolvere aspira una quantità...
BOCCHETTA TEWRGIVETRO (Fig. 5) Utilizzare la bocchetta tergivetro per pulire finestre, specchi, vetri e cabine doccia: Collegare l'adattatore del tubo di spruzzatura (19, fig. A) all'estremità del tubo flessibile. Il montaggio corretto verrà segnalato da un clic. Quindi montare la bocchetta tergivetro all'estremità...
Collegare l'adattatore con il tubo di spruzzo all'estremità del tubo flessibile. Il montaggio corretto verrà segnalato da un clic. Posizionare l'estremità dell'adattatore (19, fig. A) al posto del tappo (2, fig. A). Collegare il cavo di alimentazione alla fonte di corrente, accendere l'aspirapolvere con l'interruttore on/ off e tenere premuto il pulsante del tubo di spruzzatura sull'adattatore.
Introduction Cher client! Merci de nous faire confiance et de choisir Zeegma. Nous vous offrons un produit idéalement adapté pour un usage quotidien grâce à l’utilisation de matériaux de haute qualité et de solutions techniques modernes. Nous sommes sûrs qu’il répondra à vos exigences grâce au grand soin apporté à sa fabrication.
Seite 32
Gardez l'appareil hors de portée des enfants lorsqu'il est connecté à une source d'alimentation ou lorsqu'il est en train de refroidir. Ne réparez pas et ne modifiez pas l'appareil. Cela ne peut être fait que par un centre de services agréé. Ne pas faire fonctionner l'appareil en cas de dommages.
Seite 33
Ne tirez pas ou ne portez pas l'appareil en tenant le câble. Ne placez aucun objet sur l'appareil. Ne faites pas glisser l'appareil sur les bords tranchants des murs et des meubles et ne le serrez pas trop après utilisation. Attention! Ne pas soulever le réservoir par les supports.
Seite 34
Lorsqu'il lave des matériaux et travaille en milieu humide, l'aspirateur n'aspire qu'un minimum d'air, ce qui limite ses propriétés de refroidissement. Contrôlez la température de l'appareil et faites des pauses fréquentes. Ne dépassez pas les niveaux maximums indiqués sur le réservoir d'eau sale/poussière (9, fig. A) : •...
L'installation correcte sera signalée par un clic. Fixez ensuite la buse à l'extrémité de l'adaptateur. Assurez-vous que la languette en plastique de la buse de tirage se trouve dans le bon trou de l'adaptateur. Branchez le cordon d'alimentation à la source de courant et mettez l'aspirateur lavant en marche à...
cordon d'alimentation à la source de courant, allumez l'aspirateur à l'aide de l'interrupteur marche/arrêt et maintenez le bouton du cordon de pulvérisation sur l'adaptateur. Il est recommandé d'effectuer la procédure de nettoyage jusqu'à ce que l'eau aspirée dans le réservoir d'eau sale soit propre. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Problème Cause...
Introducción ¡Estimado Cliente! Gracias por confiar en nosotros y elegir la marca Zeegma. Le ofrecemos un producto perfecto para el uso diario gracias al uso de materiales de alta calidad y modernas soluciones técnicas. Estamos seguros que el gran cuidado de la ejecución hará que cumpla con sus requisitos.
Seite 38
conectado a una fuente de alimentación o cuando se esté enfriando. No repare ni modifique el producto. Solo un centro de servicio autorizado puede hacerlo. No utilice el aparato si nota algún daño. Revise el cable de alimentación regularmente para detectar daños. No utilice el aparato si el cable de alimentación está...
Seite 39
DESCRIPCIÓN DE PIEZAS (FIG. A) Asa de transporte Abrazadera del depósito de agua sucia Tapón del depósito de agua limpia Soporte para accesorios y cable Depósito de agua limpia Interruptor de encendido / apagado Nivel máximo de agua limpia Tubo flexible de aspiración Tapa del depósito de agua limpia Boquilla plana larga Soporte del depósito de agua limpia...
Seite 40
Apague la unidad y vacíe los depósitos cuando se alcancen los niveles máximos indicados. ¡Atención! Si la unidad vuelca con agua en su interior, debe apagarse inmediatamente y desconectarse de la fuente de alimentación para evitar daños en el motor. BOQUILLA PLANA LARGA (Fig.
¡Atención! Si sale espuma de la manguera flexible de aspiración durante el uso, deje de limpiar inmediatamente y añada un antiespumante o aumente la cantidad de agua de la solución de limpieza. Para retirar la boquilla, pulse el botón de liberación y tire. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ¡Atención! Antes de proceder a la limpieza, el aparato debe estar apagado y desconectado de la red eléctrica.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución La aspiradora El aparato no se ha limpiado lo Limpia los depósitos de agua desprende un olor suficiente. limpia y sucia, así como las desagradable. boquillas. Periodo de uso del filtro excesivo. Compruebe el estado del filtro de esponja.
Inleiding Geachte Klant! Wij danken u voor het vertrouwen in ons merk Zeegma. Wij bieden u een product dat ideaal is voor dagelijks gebruik dankzij de toepassing van hoogwaardige materialen en moderne technische oplossingen. We zijn er zeker van dat de grote zorg bij de afwerking aan uw eisen voldoet.
Seite 44
met een erkende servicecentrum op. Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen wanneer het op een stroombron is aangesloten of wanneer het aan het afkoelen is. Het apparaat niet repareren of aanpassen. Het wordt enkel door een erkend servicecentrum gedaan. Gebruik het apparaat niet wanneer een schade wordt geconstateerd.
Seite 45
kan tot overhitting en schade op de stofzuiger leiden. Draag, trek, draai niet aan het snoer. Plaats er geen voorwerpen op de stofzuiger. Trek hem niet over scherpe randen van muren en meubilair en rol het na gebruik niet te strak op. Let op! Til het waterreservoir niet op aan de houders.
reinigingsmiddel vooral aan op de aansluiting van de “TriClean” sproei-extractiemond en de afzuigmond. Beweeg de zuigmond over het te reinigen oppervlak naar je toe. Bij het reinigen van stoffen en bij nat gebruik zuigt de stofzuiger minimale hoeveelheden lucht aan, wat de koeleigenschappen beperkt. Controleer de temperatuur van het apparaat en maak regelmatig pauzes Overschrijd de maximale niveaus die op de vuilwatertank (9, afb.
Seite 47
AFZUIGMOND (afb. 5) Gebruik de raamzuigmond om ramen, spiegels, glazen oppervlakken en douchecabines te reinigen: Bevestig de adapter met sproeislang (19, afb. A) aan het uiteinde van de flexibele slang. De correcte installatie wordt door een klik aangegeven. Plaats vervolgens de afzuigmond op het uiteinde van de adapter.
Plaats het uiteinde van de adapter (19, afb. A) op de dop (2, afb. A). Sluit het stroomsnoer aan op een stroombron, schakel de wasstofzuiger in met de aan/uit-schakelaar en houd de sproeiknop op de adapter ingedrukt. Het wordt aanbevolen de reinigingsprocedure uit te voeren totdat het opgezogen water in de vuilwatertank schoon is.
Įžanga Gerbiamas Kliente! Dėkojame, kad pasitikėjote mumis ir pasirinkote „Zeegma“ prekės ženklą. Dėl aukštos kokybės medžiagų naudojimo ir modernių technologinių sprendimų mes siūlome jums produktą, kuris puikiai tinka naudoti kasdien. Esame įsitikinę, kad dėka didelio rūpesčio puikiai atitiks Jūsų reikalavimus.
Seite 50
tikrinkite, ar elektros laidas nepažeistas. Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas elektros laidas. Prietaisas skirtas tik neprofesionaliam naudojimui dulkių ir išsiliejusių skysčių siurbimui bei apmušalų, kilimų ar kiliminių dangų plovimui. Dulkių siurblys nėra skirtas pramoniniams paviršiams valyti. Prietaisas turi veikti kambario temperatūroje. Neįjunkite prietaiso žemoje temperatūroje.
Seite 51
DALIŲ APRAŠYMAS (PAV. A) Transportavimo laikiklis Nešvaraus vandens bako užraktas Švaraus vandens bako kamštis Priedų ir kabelio laikiklis Švaraus vandens bakas Jungiklis Maksimalus švaraus vandens lygis Lanksti siurbimo žarna Švaraus vandens bako dangtis Plyšių antgalis Švarus vandens bako rankena Adapteris su purškimo žarna Švaraus vandens bako užraktas Purškimo siurbimo antgalis “TriClean”...
PLYŠIŲ ANTGALIS (pav. 2) Siauras plyšių antgalis naudojamas sunkiai pasiekiamoms vietoms, pavyzdžiui, grindjuostėms, tarpams tarp automobilio sėdynių ir baldų kampams. Norėdami siurbti sausuoju būdu: Prie lanksčios siurbimo žarnos galo pritvirtinkite plyšių antgalį. Montuodami, turėtumėte išgirsti spragtelėjimą. Prijunkite maitinimo laidą prie maitinimo šaltinio ir įjunkite dulkių siurblį jungikliu (16, pav. A). Norėdami nuimti antgalį, paspauskite atleidimo mygtuką...
Atidarykite bakų dangčius užraktais ir pašalinkite vandenį bei visus nešvarumus. Reguliariai valykite kempininį filtrą, kuriame kaupiasi nešvarumai. Pašalinkite juos (pav. 6), tada nuplaukite ir nusausinkite. Kempininis filtras yra daugkartinio naudojimo. Norėdami išvalyti "TriClean" antgalį, atidarykite šoninius užraktus ir ištraukite šepetį iš korpuso (pav.
Seite 54
Problema Priežastis Sprendimas Dulkių siurblys Per žema arba per aukšta Laikykite prietaisą 0-50 oC neįsijungia. temperatūra patalpoje. temperatūroje. Prietaisas perkaito. Palaukite, kol atvės, tada įjunkite dulkių siurblį. Per aukštas nešvaraus Ištuštinkite nešvaraus vandens vandens lygis, plūdė išjungė baką ir paleiskite iš naujo. prietaisą.
Uvod Poštovani kupci Zahvaljujemo što ste nam ukazali povjerenje i odabrali marku Zeegma. Dajemo vam proizvod koji je savršen za svakodnevnu upotrebu zahvaljujući upotrebi visokokvalitetnih materijala i modernih tehničkih rješenja. Sigurni smo da će velika briga tijekom izrade proizvod ispuniti vaše zahtjeve.
Seite 56
Nemojte koristiti uređaj ako primijetite bilo kakvo oštećenje. Redovito provjeravajte je li kabel za napajanje oštećen. Nemojte koristiti uređaj ako je kabel za napajanje oštećen. Uređaj je namijenjen samo za neprofesionalnu uporabu za usisavanje prašine i prolivenih tekućina te za pranje presvlaka, tepiha ili tepiha. Usisavač...
Seite 57
OPIS DIJELOVA (Sl. A) Transportna ručka Stezaljka spremnika za prljavu vodu Čep spremnika čiste vode Držač pribora i kabla Spremnik čiste vode Prekidač za uključivanje/isključivanje Maksimalna razina čiste vode Fleksibilno usisno crijevo Poklopac spremnika čiste vode Mlaznica za pukotine Držač spremnika čiste vode Adapter s crijevom za prskanje Stezaljka spremnika za svježu vodu Mlaznica za raspršivanje “TriClean”...
MLAZNICA S UTOROM (Sl.2) Mlaznica za uske pukotine koristi se za usisavanje teško dostupnih mjesta, kao što su: lajsne, prostor između sjedala automobila, uglovi namještaja. Za suho usisavanje: Pričvrstite mlaznicu za pukotine na kraj savitljive usisne cijevi. Ispravna instalacija bit će označena klikom.
Otvorite poklopce spremnika pomoću stezaljki i uklonite vodu i svu prljavštinu. Redovito čistite spužvasti filter na mjestu nakupljanja prljavštine. Uklonite ih (sl. 6), zatim isperite i osušite. Spužvasti filtar se može višekratno koristiti. Za čišćenje “TriClean” mlaznice podignite bočne stezaljke i izvucite četku iz poklopca (slika 7). Očistite četku i pokrijte vodom te ostavite da se osuši.
Seite 60
Problem Uzrok Rješenje Usisavač ima Previše prljavštine u spremniku Uklonite nečistoće. nedovoljnu usisnu za prljavu vodu. snagu Začepljen usisni otvor. Usisavač se ne Sobna temperatura preniska ili Držite uređaj na temperaturi uključuje. previsoka. između 0 i 50oC. Uređaj se pregrijao. Pričekajte da se ohladi, a zatim uključite usisavač.
Úvod Vážený zákazníku! Děkujeme za projevenou důvěru a výběr značky Zeegma. Předáváme Vám produkt ideální pro každodenní použití, díky využití vysoce kvalitních materiálů a moderních technických řešení. Jsme přesvědčeni, že velká pečlivost při výrobě zajistí, že splní Vaše požadavky. Před použitím produktu se prosím podrobně seznamte s níže uvedeným návodem k obsluze.
Seite 62
Nezapínejte zařízení, pokud zjistíte jakékoli poškození. Pravidelně kontrolujte napájecí kabel, zda není poškozen. Nepoužívejte zařízení, pokud je napájecí kabel poškozen. Zařízení je přizpůsobeno pouze neprofesionálnímu použití pro vysávání prachu a rozlitých tekutin a také praní čalounění, koberců nebo podlahových krytin. Vysavač není určen pro vysávání průmyslových povrchů. Zařízení...
Seite 63
POPIS ČÁSTÍ (Obr. A) Přepravní rukojeť Přezka nádoby na špinavou vodu Zátka nádoby na čistou vodu Držák na příslušenství a kabel Nádoba na čistou vodu Přepínač Maximální hladina čisté vody Flexibilní sací hadice Víko nádoby na čistou vodu Štěrbinová hubice Držák nádoby na čistou vodu Adaptér se stříkací...
prostor mezi sedadly v autě, rohy nábytku. Pro suché vysávání: Připevněte štěrbinovou hubici na konec flexibilní sací hadice. Správnou montáž oznámí cvaknutí. Připojte napájecí kabel ke zdroji napájení a zapněte vysavač pomocí přepínače (16, obr. A). Chcete-li odebrat hubici, stiskněte uvolňovací tlačítko a zatáhněte. Stříkací...
krytu a zajistěte přezky. Správnou montáž oznámí cvaknutí. Po každém použití zařízení vždy vypláchněte nádoby vodou, abyste odstranili nečistoty a zbytky saponátu. Pokaždé proveďte také proces čištění systému "CLEANFLOW". Vyčistěte vnitřek nádoby vlhkým hadříkem a nechte zcela vyschnout. Pouzdro vysavače čistěte čistou vodou s jemným čisticím prostředkem a měkkým hadříkem. Po vyčištění...
Úvod Vážený zákaz! Ďakujeme za váš projekt dôveru a výber Značky Zeegma. Odovzdávame Váš produkt ideálny pre každodenné použitie, vďaka využitie vysoko kvalitné materiálov a moderných technický riešenie. Sme presvedčení, že veľká starostlivosť pri výrobe zaistí, že splní Váza požiadavky.
Seite 67
Ak spozorujete akékoľvek poškodenie, zariadenie nespúšťajte. Pravidelne kontrolujte, či nie je poškodený napájací kábel. Zariadenie nepoužívajte, ak je poškodený napájací kábel. Spotrebič je vhodný len na neprofesionálne použitie na vysávanie prachu a rozliatych látok a na pranie čalúnenia, kusových alebo metrážnych kobercov.
Seite 68
POPIS ČASTÍ (OBR. A) Transportná rukoväť Svorka nádrže na špinavú vodu Uzáver nádrže na čistú vodu Držiak príslušenstva a kábel Nádrž na čistú vodu Prepínač zapnutia/vypnutia Maximálna úroveň čistej vody Flexibilná sacia hadica Veko nádrže na čistú vodu Štrbinová hubica Držiak nádrže na čistú...
ŠTRBINOVÁ HUBICA (Obr. 2) Úzka štrbinová hubica sa používa na vysávanie ťažko prístupných miest, ako sú lišty, priestor medzi sedadlami v aute a rohy nábytku. Ak chcete uskutočniť suché vysávanie: Pripojte štrbinovú hubicu na koniec flexibilnej sacej hadice. Správna inštalácia bude signalizovaná...
Vysávač položte na rovný povrch. Držiac rukoväte, vyberte vertikálne nádrže na čistú a špinavú vodu z telesa vysávača (obr. 1). Otvorte veko nádrže pomocou svoriek a odstráňte vodu a prípadné nečistoty. Pravidelne čistite špongiový filter, v ktorom sa zhromažďujú nečistoty. Odstráňte ich (obrázok 6), potom ich opláchnite a osušte.
Seite 71
Problém Príčina Riešenie Vysávač je hlučný. Upchatý sací port. Odstráňte kontaminanty. Porucha motora. Kontaktujte svojho dodávateľa. Vysávač nemá Príliš veľa nečistôt v nádrži na Odstráňte kontaminanty. dostatočný sací výkon špinavú vodu. Upchatý sací port. Vysávač sa nezapína. Príliš nízka alebo príliš vysoká Jednotku udržiavajte pri teplote od teplota v miestnosti.
Seite 72
PL: Produkt zgodny z wymaganiami dyrektyw Unii Europejskiej. Zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE, niniejszy produkt podlega zbiórce selektywnej. Produktu nie należy wyrzucać wraz z odpadami komunalnymi, gdyż może stanowić on zagrożenie dla środowiska i zdrowia ludzi. Zużyty produkt należy oddać do punktu recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Seite 73
NL: Het product voldoet aan de vereisten van de toepasselijke Europese richtlijnen. In overeenstemming met Richtlijn 2012/19/EU moet dit product gescheiden worden ingezameld. Het product mag niet met het huisvuil worden weggegooid omdat het een bedreiging kan vormen voor het milieu en de volksgezondheid. Lever uw oude product in bij het daarvoor bestemde inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur.