Herunterladen Diese Seite drucken
Instruction
105906
Anleitung
Instructions
Cautions
Warnhinweise
Précautions
Failure
to follow these instructions
cause serious
bodily
injury
or death.
Wenn Sie diesen Anweisungen
Auto Schäden
davontragen.
En ne suivant
pas ces instructions
votre kit, et provoquer
de sérieux
mortels.
'Always
Cautions
Warnhinweise
'Never
Précautions
'Please
'Do
Attention
Achtung
'After
Attentlon
'During
e Thespeed control has 3 types of battery modes to choose from depending on which type of battery you use (NiMH LiPo, and LiFe). Setup
'Ziehen
• Schließen Sie den Regler niemals verkehrt Oder verpolt an. Bei falschem Oder verpoltem Anschließen Wird der Regler beschädigt.
'Bitte
'Verwenden
'Wenn
'Während
'Der Reglerbesitzt3 Akkumodi,die Sie,nachden vonIhneneingesetzten Akkus, auswählen können(NiMh,LiPound LiFe).DerAkkutyp
'Débranchez
'Faites
'N'utilisez
'Si
'Au
'Le contröleur de vitesse posséde 3 types de modes de batterie
SC-15WP
WATERPROOF
SC-15WP ELEKTRONISCHER
CONTROLEUR
SC-15WP
can damage
your kit, and
nicht folgen, können
Sie Oder Ihr
vous pourriez
endommager
dégäts corporels
ou méme
disconnect the battery connector from the speed controller after driving.
connect the speed controller incorrectly or with reversed polarity.
Wrong connection
or reversed polarity will damage the speed controller.
use an optional
capacitor
on your motor
not use a motor under 15T(Example:
damage
the speed controller.
(Although
protection
mode due to your choice
running in water, dry off any water from ESC and connectors.
and after running, your speed controller will become hot. Do not touch the heatsink your with bare hands.
Doing so may result in burning your hands.
for the proper battery is needed.If you do not setup your speed control correctly, your battery mayexplode, swell, smoke, or become useless.
Sie nach dem Fahrern
immer
montieren Sie zusätzliche Entstörkondensatoren
Sie keinen Motor mit weniger als 15 Windungen (also keine Motoren mit 14T, 13T, 12T Oder weniger).
Ein solcher Motor kann den Regler beschädigen.
der Regler, aufgrund von einer zu langen Ubersetzung Oder den Streckenbedingungen (Off-Road, sehr viel Griff), zu
warm Wird und abschaltet).
Sie durch
Wasser gefahren
Sind, müssen
dem Fahren Wird der Regler heiß. Berühren Sie den Kühlkörper nicht, da Sie sich sonst verbrennen können.
muss korrekt eingestellt werden. Wenn Sie dies nicht tun, kann Ihr Akku explodieren, sich aufblähen, rauchen Oder unbrauchbar werden.
toujours
le connecteur
attention å ne pas rebrancher le contröleur de vitesses de fagon incorrecte ou avec une polarité inversée.
Un mauvais
branchement
ou une polarité
Veuillez utiliser un condensateur
optionnel sur votre moteur, pour une bonne reception de Ia fréquence.
pas de moteur
de moins de 15T (par exemple,
faible).
Utiliser
un moteur
avec un faible nombre
que votre moteur puisse
étre en sécurité,
fait de votre choix de transmission
votre véhicule
a roulé dans "eau, séchez bien le contröleur
cours de l'utilisation
et ensuite, votre contröleur de vitesse sera chaud. Ne touchez pas le dissipateur å les
mains nues. Vous pourriez
vous brüler les mains.
vous utilisez (Ni-MH, LiPo ou LiFe). un réglage est necessaire en fonction du type adéquat de batterie. Sl
vous ne réglez pas correctement
votre contröleur de vitesse, votre batterie pourrait exploser, gonfler, fumer ou
devenir
inutilisable.
: 14T.
(NiMH.
ELECTRONIC
FAHRTENREGLER
ELECTRONIQUE
DE VITESSE ETANCHE
So—3—
Attention
Achtung
Attention
Failure to follow these instructions can cause injury to yourself or others.
You might also cause property damage or damage your kit
Wenn Sie diesen Anweisungen
dere verletzt werden. Es kann auch sein, dass dabei Sachschaden
an anderen Dingen Oder ihrem Auto entsteht.
En ne suivant pas ces instructions vous pourriez vous blesser vous-
méme ou blesserd'autres
quer des dégäts matériels ou endommager votre kit
for good frequency
reception.
14T,13T, 12T and lower turn motors),
your motor may be in the safe range, your
of gearing
or track conditions
(off-road,
den Akku vom Regler ab.
um einen guten Empfang zu haben.
(Auch wenn der Motor im sicheren Bereich liegt, kann es sein, dass
Sie anschließen
den Regler und die Stecker
des batteries
du connecteur
du contröleur
inversée
pourrait
endommager
14T, 13T, 12T ou moteurs
de tours pourrait
endommager
votre contröleur
pourrait
se mettre en mode protection
ou des conditions
de piste(hors piste, forte traction, etc.))
électronique
choisir en fonction du type de batterie que
LIPO.
LiFe)
SPEED
CONTROL
(WASSERDICHT)
SC-15WP
nicht folgen, können Sie Oder an-
personnes. Vous pourriez également provo-
usin
a lower tum motor may
SC may go into overheat
high traction,
etc.))
abtrocknen.
de vitesse
aprés utilisation.
le contröleur
de vitesses.
avec un nombre
de tours plus
Ie contröleur
de vitesse.
thermique
de vitesse
et les connecteurs.
(Bien
du
Vol.1
106570
loading

Inhaltszusammenfassung für HPI Racing SC-15WP

  • Seite 1 Instruction 105906 SC-15WP WATERPROOF ELECTRONIC SPEED CONTROL Anleitung SC-15WP ELEKTRONISCHER FAHRTENREGLER (WASSERDICHT) Instructions CONTROLEUR ELECTRONIQUE DE VITESSE ETANCHE SC-15WP SC-15WP So—3— Cautions Attention Warnhinweise Achtung Précautions Attention Failure to follow these instructions can damage your kit, and Failure to follow these instructions can cause injury to yourself or others.
  • Seite 2 Setup Before Starting Réglages avant le démarrage Einstellungen vordem Start E5t±öijun Connexions du récepteur Receiver Connections Anschluss des Empfängers 102784 SF-IO Steering Servo Servo de direction Orange Orange Orange 105906SC-15WP Electronic Speed Confroller Elektrischer Fahrtenregler e Blue Contöleur devitesseélectronique e Black Schwarz Motor Receiver...
  • Seite 3 Choose Battery Mode Choisissez le mode de Ia batterie Auswählen Akkumodus There are three battery modes to choose from (Mi-MH, LiPo or LiFe). Factory sefing is LiPo. Es kann aus drei Akkumodi ausgewählt werden (NiMh, LiPo oder LiFe). Werkseinstellung ist LiPu Ily a trois modes de batterie choisir (NI-MH,LiPo ou LiFe).Le reglage d'usine est Lipo.
  • Seite 4 Radio Control Car Operating Procedures Procédures de fonctionnement du véhicule radio-commandé Umgang mit Femgesteuerten Modellautos Reverse Switch Servowegschalter Commutateurd'inversjon Reverse Switch For HPI or Futaba set the throttle switch (All other radios HPI TF-40and HPI TF-20use NormaL) Servowegschafter Winversion Stellen Sie bei HPI und Futaba Sendernden Servowegschalterauf Rückwätts.
  • Seite 5 Choose Setting Mode Choisissez le mode de réglage Einstellen derRegler-Modi There are four setting mo±s to choose from battery type, reverse pover, start pover and drag brake. Use fully charged battery. Vetwenden Sie n ur v ollständig qeladene Es gibt vier einstellbare Modi: Akkutyp, Rückwärts-Geschwindigkeit, Anfahr-Power...
  • Seite 6 Parameter AdjustmentContents ÜbersichtdereinstellbarenModi Contenu du réglage des paramétres Battery Type Akkutyp Type de batterie Beep xI Red LED xl Beep xl Beep x2 Beep x3 Green LED xl Green LED x2 Green LED xa NiMH battery mode. batterv mode. LiFe battery mode. LR Akku Modus NiMh Akku Modus...
  • Seite 7 Trouble Shooting Dépannage Fehlerbehebung If R/C car does not move or you have no control, see below. Falls sich das Auto nicht bewegt, Oder Sie nicht mehr die Kontrolle haben, schauen Sie bitte unten. Si le véhicule télécommandé ne bouge pas ou si vous n'en avez pas le contröle, voyez ci-dessous.
  • Seite 8 FallsTeile beschädigt sindOder f emen, k ontaktieren SiebittedieServiceabteilung. Veujllez Si des piéces sont endommagées ou manquantes, veuillez contacter le service clients. www.hpiracitw.com www.hpiracitw.co.jp hpi•racing HPI Racing USA HPI Eumpe HPI Japan HPI Chha 70 Icon Street 19 Wöiarn...

Diese Anleitung auch für:

105906