Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
WARNINGS
HIGHCHAIR
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CYBEX Lemo 4-in-1

  • Seite 1 WARNINGS HIGHCHAIR...
  • Seite 2 Be aware of the risk that a child Read all instructions before assembling and using the CYBEX high chair. The safety of your child is your may attempt to hang on to the responsibility.
  • Seite 3: Using The Product

    USING THE PRODUCT y Clean the CYBEX high chair with a damp cloth and a mild EU-EN detergent and dry thoroughly. y Use as high chair: The CYBEX high chair is suitable for y Do not use abrasives to clean the chair.
  • Seite 4 4. This warranty does not affect any statutory consumer EU-EN rights, including claims in tort and claims with respect to a breach of contract, which the buyer may have against the seller or the manufacturer of the product. The warranty is not transferable to anyone who obtains possession or ownership other than the original purchaser.
  • Seite 5 UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN. Das Produkt nicht benutzen, VIELEN DANK! wenn nicht alle Teile Wir freuen uns, dass Sie sich für einen CYBEX Hochstuhl ordnungsgemäß montiert und entschieden haben. Sie haben ein hochwertiges und justiert sind. vielseitiges Qualitätsprodukt erstanden. CYBEX wünscht...
  • Seite 6: Verwendung Des Produktes

    Oberfläche ab. Stellen sie den Stuhl nie auf erhöhte Flächen oder auf einen Tisch. y Verletzungsgefahr! Positionieren Sie den Hochstuhl Der CYBEX High Chair entspricht der europäischen nicht in Reichweite von Möbeln, Wänden, heißen Norm für Hochstühle EN14988:2017+A1:2020.
  • Seite 7 Ziehen Sie die Schrauben regelmäßig nach. Jahren nach dem Erstverkauf dieses Produkts über EU-DE y Benutzen Sie nur original CYBEX Ersatzteile. den Einzelhandel an einen Verbraucher in Erscheinung Ersatzteile anderer Hersteller könnten die getreten sind (Herstellergarantie). Bitte überprüfen Anforderungen nicht erfüllen.
  • Seite 8: Entsorgung

    ENTSORGUNG EU-DE Denken Sie daran, Ihr Produkt ordnungsgemäß zu entsorgen um die Umwelt zu schützen. Wenn Sie Ihr Produkt nicht mehr benutzen, stellen Sie bitte sicher, dass Sie das Produkt gemäß der kommunalen Entsorgungsbestimmungen entsorgen.
  • Seite 9 Nous sommes ravis que vous ayez choisi une chaise- haute CYBEX. Vous avez acheté un produit utile, importante pour éviter les risques polyvalent et de haute qualité. CYBEX vous souhaite à de brûlure. vous et votre enfant des moments magiques avec notre nouveau produit.
  • Seite 10: Utilisation Du Produit

    être nettoyés. Veillez à bien les remettre avant une y Utilisation comme chaise-haute : La chaise-haute nouvelle utilisation. CYBEX convient pour les enfants de 6 à 36 mois. y Nettoyez le produit avec un chiffon humide et un y Assurez-vous que tous les composants soient détergent doux, essuyez avec un linge sec.
  • Seite 11 la garantie, le produit doit être retourné au détaillant EU-FR auprès duquel il a été acheté propre et complet accompagné de l´original de la preuve d´achat (ticket de caisse ou facture). Ne pas expédier le produit directement au fabricant. 3. La garantie ne couvre pas les dommages provoqués par une mauvaise utilisation, des influences extérieures (eau, feu, accidents, etc.), l’usure normale ou un problème résultant d´une utilisation non conforme au...
  • Seite 12 Lea las instrucciones antes de montar y/o utilizar Existe riesgo de vuelco si el niño la trona de CYBEX. La seguridad de su hijo es su apoya los pies en una mesa o responsabilidad.
  • Seite 13: Uso Del Producto

    La trona de CYBEX cumple con el estándar europeo para CYBEX. Usar sustitutivos puede ser peligroso. EU-ES tronas EN14988:2017+A1:2020. y No realice ninguna modificación en el producto. y Nunca guarde el producto en un entorno húmedo. y Si tuviese alguna duda o reclamación, consulte a su USO DEL PRODUCTO punto de venta o distribuidor.
  • Seite 14: Reciclado Del Producto

    envíe o lleve el producto en buenas condiciones y EU-ES correctamente embalado, acompañado del original del ticket de compra (comprobante de compra o factura) al distribuidor que lo vendió inicialmente (tienda). No envíe el producto directamente al fabricante. 3. Esta garantía no cubre los daños debidos a mal uso, accidentes naturales (agua, incendio, accidentes etc.), desgaste normal del producto o el no respetar las instrucciones de este manual.
  • Seite 15 CYBEX Você adquiriu um produto útil, versátil e de alta Nunca coloque alimentos quentes qualidade. A CYBEX deseja o melhor para si e para o seu ou bebidas no tabuleiro. filho/a e muitos momentos mágicos com o seu novo produto.
  • Seite 16: Manutenção E Limpeza

    MANUTENÇÃO E LIMPEZA A cadeira de papa CYBEX está e acordo com a normativa EU-PT standart europeia para cadeiras de papa, O utilizador é responsável pela manutenção regular do EN14988:2017+A1:2020. produto. UILIZAR O PRODUTO y Faça manutenção e inspecione a cadeira de papa regularmente.
  • Seite 17 GARANTIA RECICLAGEM EU-PT A presente garantia só se aplica no país em que o Com o intuito de proteger o ambiente lembre-se de consumidor adquiriu a cadeira a um ponto de venda eliminar o produto apropriadamente Quando deixar de certificado. usar o produto, tenha a certeza que o elimina de acordo com a regulação da sua gestora de residuos local para 1.
  • Seite 18 GRAZIE! a gas, ecc. che costituiscono un pericolo se vicine al seggiolone. Grazie di avere scelto un seggiolone CYBEX. E' un Non appoggiare mai cibi o prodotto pratico, versatile e di alta qualità. CYBEX augura a Lei e al Suo bambino tutto il meglio e momenti magici bevande bollenti sul vassoio.
  • Seite 19: Uso Del Prodotto

    Non porre mai il seggiolone su strutture rialzate di attenzione a ri-installarle correttamente. qualsiasi tipo o sul tavolo. y Pulire il seggiolone CYBEX con un panno umido e un y Prevenire il rischio di ferite! Posizionare il seggiolone detergente neutro ed asciugare accuratamente.
  • Seite 20: Smaltimento

    del prodotto. Conservare accuratamente la prova di EU-IT acquisto con la data. 2. In caso si riscontri qualsiasi danneggiamento smettere di utilizzare il prodotto Per avere diritto alla garanzia è necessario riportare o spedire il prodotto pulito e completo al rivenditore presso il quale è stato acquistato ed è...
  • Seite 21 We zijn blij dat u een CYBEX kinderstoel hebt gekozen. warme dranken op het plateau. U hebt een nuttig, veelzijdig en hoogwaardig product gekocht. CYBEX wenst u en uw kind alle goeds en vele Wees erop bedacht dat een wondermooie momenten met uw nieuwe product.
  • Seite 22: Gebruik Van Het Product

    Zorg ervoor dat alle onderdelen goed zijn bevestigd y Reinig de CYBEX kinderstoel met een vochtige doek en voordat u uw kind in de stoel zet. een mild schoonmaakmiddel en maak grondig droog.
  • Seite 23 2. In geval van een defect dient u het gebruik van het EU-NL product te staken. Om voor garantie in aanmerking te komen, dient u het product schoon en compleet terug te brengen of te sturen naar het verkooppunt dat het oorspronkelijk aan u heeft verkocht en een origineel aankoopbewijs (kassabon of factuur) te overleggen.
  • Seite 24 Jesteśmy zachwyceni, że wybór padł na wysokie krzesło gazowy znajdujących się w CYBEX. Jesteś posiadaczem użytecznego, wszechstronnego produktu o wysokiej jakości wykonania. CYBEX życzy Tobie pobliżu wysokiego krzesła. i Twojemu dziecku wszystkiego najlepszego oraz wielu Nigdy nie stawiaj gorącego magicznych chwil z nowym produktem.
  • Seite 25: Konserwacja I Czyszczenie

    Nie dokonuj modyfikacji produktu. zabezpieczenia (pałąka bezpieczeństwa): Wysokie y Nigdy nie przechowuj w wilgotnym miejscu. krzesło CYBEX przeznaczone jest dla dzieci o wadze y Jeśli chcesz zgłosić reklamację lub masz pytania maksymalnej 15 kg (33 lbs). dotyczące produktu lub jego użytkowania skontaktuj się...
  • Seite 26 GWARANCJA UTYLIZACJA EU-PL Niniejsza gwarancja obowiązuje wyłącznie na terenie Chcąc dbać o środowisku, pamiętaj, aby kraju, w którym produkt został sprzedany klientowi poprawnie zutylizować produkt. Po zakończeniu końcowemu przez sklep. użytkowaniaproduktu należy go zutylizować, stosując się do właściwych przepisów. 1. Gwarancja obejmuje wszelkie wady materiałowe i produkcyjne istniejące w momencie zakupu czy wykryte w ciągu dwóch (2) lat od daty zakupu produktu w sklepie detalicznym przez pierwszego...
  • Seite 27: Používání Produktu

    DĚKUJEME! horké jídlo nebo nápoje. Pozor, dítě se může pokusit Těší nás, že jste si zvolili židličku CYBEX. Pořídili jste si pověsit za přední madlo nebo užitečný, všestranný a vysoce kvalitní produkt. CYBEX vám a vašemu dítěti přeje vše nejlepší a spoustu pultík a převrátit tak židličku.
  • Seite 28: Údržba A Čištění

    4. Tato záruka nevylučuje, neomezuje ani nijak neovlivňuje očištění, prosíme, obě součásti řádně připevněte zpět. zákonná práva spotřebitelů, včetně nároků z porušení y CYBEX židličku čistěte vlhkým hadříkem a mírným práva a nároků s ohledem na porušení smlouvy, která čistícím prostředkem a poté zcela osušte.
  • Seite 29 produkt nebo vlastnická práva na něj, kromě původního EU-CZ nakupujícího. LIKVIDACE Z důvodu ochrany životního prostředí dbejte na správnou likvidaci vašeho produktu. Jakmile přestanete produkt používat, prosíme ujistěte se, že jej zklikvidujete v souladu s vašimi místními nařízeními o likvidaci odpadu.
  • Seite 30 Teší nás, že ste si zvolili stoličku CYBEX. Zaobstarali Pozor, dieťa sa môže pokúsiť ste si užitočný, všestranný a vysoko kvalitný produkt. CYBEX vám a vášmu dieťaťu praje všetko najlepšie a veľa zavesiť za predné madlo alebo čarovných momentov s vaším novým produktom.
  • Seite 31: Používanie Produktu

    Bezpečnostné madlo a vnútornú časť je možné zložiť a EU-SK očistiť. Po očistení, prosíme, obe súčasti riadne pripevnite y Použitie ako stolička: CYBEX stolička je vhodná pre späť. deti od 6 do 36 mesiacov. y CYBEX stoličku čistite vlhkou handričkou a miernym y Použitie stoličky bez pasívneho zadržiavacieho systému...
  • Seite 32 4. Táto záruka sa nevzťahuje na obmedzenie alebo na iné EU-SK vplyvy zákonných práv spotrebiteľa, zahŕňajúci nároky z porušenia práva s ohľadom na porušenie zmluvy, ktoré môže mať kupujúci voči predávajúcemu alebo výrobcovi produktu. Záruku nie je možné previesť na kohokoľvek, kto získa produkt alebo vlastnícke práva na neho, okrem pôvodného nakupujúceho.
  • Seite 33 NADALJNJO UPORABO. HVALA! plinske peči itd., v bližini visokega stolčka. Veseli nas, da ste izbrali visok stolček CYBEX. Kupili ste Na pladenj nikoli ne postavljajte uporaben, vsestranski, visoko kakovosten izdelek. CYBEX želi vam in vašemu otroku vse najboljše ter veliko čarobnih vroče hrane ali pijače.
  • Seite 34: Uporaba Izdelka

    Uporabljen kot visok stolček: Visok stolček CYBEX je pravilno namestite. primeren za malčke v starosti od 6 do 36 mesecev. y Visok stolček CYBEX očistite z vlažno krpo in blagim y Uporabljen kot otroški stolček brez sistema za pasivno detergentom ter ga temeljito posušite.
  • Seite 35 obrabe ali neupoštevanja napotkov v teh navodilih. EU-SL Garancija ni veljavna, če so spremembe in servise opravile nepooblaščene osebe ali če so bili uporabljeni neoriginalni deli in dodatki. 4. Ta garancija ne vpliva na kakršnekoli zakonske pravice potrošnikov, vključno s terjatvami v odškodninski odgovornosti in terjatvami v zvezi s prekinitvijo pogodbe, ki bi jih lahko imel kupec do prodajalca ali proizvajalca izdelka.
  • Seite 36 HVALA! Ne zaboravite da uvijek postoji rizik da se dijete nagne Drago nam je što ste izabrali CYBEX hranilicu. Izabrali ste preko sigurnosne ogradice ili koristan, prilagodljiv, visoko kvalitetan proizvod. CYBEX želi vama i vašem djetetu sve najbolje i puno čarobnih poslužavnika zbog čega može...
  • Seite 37: Održavanje I Čišćenje

    čistom i kompletnom stanju i uz predočenje računa. y Redovito kontrolirajte i učvrstite vijke. Molim vas da reklamirani proizvod ne nosite ili šaljete y Koristite samo original CYBEX rezervne dijelove. Može direktno proizvođaču. biti opasno ukoliko koristite zamjenske. 3. Jamstvo ne pokriva štetu nastalu zbog zloupotrebe, vanjskih y Nisu dozvoljene bilo kakve modifikacije proizvoda.
  • Seite 38 skladu s uputama iz ove knjižice s uputstvima za upotrebu. EU-HR Jamstvo ne vrijedi u slučaju modifikacija proizvoda ili ako je servis provodila neovlaštena osoba te ako nisu korišteni originalni dijelovi i dodaci. 4. Ovo jamstvo ne utječe na zakonska prava potrošača, uključujući i potraživanja iz delikata i potraživanja s obzirom na raskid ugovora, koji kupac može imati protiv prodavatelja ili proizvođača proizvoda.
  • Seite 39 Köszönjük, hogy a Cybex etetőszéket választotta. Ön veszélyt jelenhetnek. egy hasznos, sokoldalú és magas minőségű terméket választott. A CYBEX minden jót és sok varázslatos percet Spha ne tegyen forró ételt vagy kíván Önnek az új termékhez. italt a tálcára.
  • Seite 40: A Termék Használata

    36 hónapos korig használható. Tisztítás után figyeljen rá, hogy megfeleően rögzítse őket. y Mielőtt gyermekét beleteszi az etetőszékbe, győződjön y A CYBEX etetőszéket nedves ruhával és enyhe meg róla, hogy minden része megfelelően rögzítve van. tisztítószerrel tisztítsa, majd alaposan szárítsa meg.
  • Seite 41 JÓTÁLLÁS 4. Jelen garancia nem érinti a hatályban lévő EU-HU jogszabályokban lefektetett fogyasztói jogokat, Az alábbi garancia kizárólag abban az országban beleértve a károkozással és a vásárlónak az eladóval érvényes, ahol a terméket egy forgalmazó egy vásárló vagy a termék gyártójával szemben felmerülő részére először értékesítette.
  • Seite 42 TACK! Placera aldrig varm mat eller dryck på brickan. Vi är glada att du har valt en CYBEX barnstol. Du har Placera aldrig varm mat eller köpt en användbar, mångsidig och högkvalitativ produkt. CYBEX önskar dig och ditt barn allt det bästa, och många dryck på...
  • Seite 43: Användning Av Produkten

    ANVÄNDNING AV PRODUKTEN rengöring. Se att fästa dem igen ordentligt efter rengöring. EU-SE y Rengör CYBEX barnstol med en fuktig trasa och ett milt y Användning som barnstol: Användning som barnstol: rengöringsmedel och eftertorka ordentligt. y Användning som barnstolen utan ett passivt y Använd inte slipmedel för att rengöra stolen.
  • Seite 44 4. Denna garanti påverkar inte några lagstadgade rättigheter, EU-SE inklusive fordringar skadestånd och krav med avseende på ett kontraktsbrott , som köparen kan ha gentemot säljaren eller tillverkaren av produkten. The warranty is not transferable to anyone who obtains possession or ownership other than the original purchaser.
  • Seite 45 TAKK! Vær klar over risikoen at et barn muligens kan prøve å henge på Vi er meget glad for at du har valgt en CYBEX bilstol. Du har kjøpt et nyttig, allsidig, kvalitetsprodukt . CYBEX sikkerhetshåndtaket eller brettet ønsker deg og barnet ditt det aller beste, og mange og velte stolen.
  • Seite 46: Bruk Av Produktet

    BRUK AV PRODUKTET VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING EU-NO y Bruk bilstol. CYBEX bilstoler er passende for barn fra 6 Brukeren er ansvarlig for regelmessig vedlikehold av måneder og opp til 36 måneder. produktet. y Brukes som barnestol uten passiv sikringsutstyr (sikkerhetsbar): CYBEX bilstolen er passende for barn y Inspiser og vedlikehold denne stolen jevnlig.
  • Seite 47 GARANTI AVFALLSHÅNDTERING EU-NO Følgende garanti gjelder bare i landet der produktet For å beskytte miljøet, må du huske å kaste ditt produkt opprinnelig ble solgt av en forhandler til en kunde. som avfall. Når du slutter å bruke produktet må du sørge for at du kvitter deg med produktet i henhold til lokale 1.
  • Seite 48: Tuotteen Käyttö

    TARVETTA VARTEN. KIITOS! tai juomia tarjottimelle. Varo, ettei lapsi pyri nousemaan Kiitos, että olet ostanut CYBEX syöttötuolin. Olet ostanut ylös tuolista turvakaarien tai käytännöllisen, monipuolisen ja korkealaatuisen tuotteen. CYBEX toivottaa sinulle ja lapsellesi monia sadunomaisia tarjottimen yli ja putoamaan alas.
  • Seite 49: Puhdistus Ja Huolto

    Kiristä kaikki ruuvit säännöllisesti. selviää tuotteen malli ja ostopaikka, tulee toimittaa y Käytä vain alkuperäisiä CYBEX varaosia. Muiden osien myyjälle tuotteen mukana. Älkää ottako yhteyttä käyttö ei ole turvallista. suoraan valmistajaan. y Älä tee mitään muutoksia tuotteeseen.
  • Seite 50 4. Tämä takuu ei rajoita, estä tai muuten vähennä kuluttajan EU-FI maakohtaisia kuluttajansuojalakiin perustuvia oikeuksia myyjää tai valmistajaa kohtaan. Tämä takuu ei ole automaattisesti siirrettävissä alkuperäiseltä tuotteen ostajalta eteenpäin.. HÄVITTÄMINEN Ympäristön suojelemiseksi, muista hävittää tuote oikein. Kun lopetat tuotteen käytön, noudata paikallisia jätehuolto- ohjeita tuotteen hävittämiseksi.
  • Seite 51: Mange Tak

    MANGE TAK! Varmt mad og varme drikke må under ingen omstændigheder Vi er glade for, at du har valgt en CYBEX Højstol. Du har købt et praktisk og alsidigt produkt i høj kvalitet. CYBEX ønsker dig placeres på bakken. og dit barn alt det bedste og håber, I får mange gode stunder Vær opmærksom på, at et barn...
  • Seite 52: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Anvendes som højstol: CYBEX Højstolen er anvendelig for igen efterfølgende. børn fra 6 til 36 måneder. y Rengør CYBEX Højstolen med en fugtig klud og et mildt y Sørg for at alle komponenter er fastgjort korrekt, før højstolen rengøringsmiddel og aftør grundigt.
  • Seite 53: Bortskaffelse

    har været anvendt i henhold til brugervejledningen. Garantien EU-DA på produktet bortfalder hvis produktet modificeres eller hvis produktet serviceres af uautoriseret personer eller hvis der benyttes uoriginale reservedele eller tilbehør. 4. Garantien udelukker, begrænser eller på anden måde påvirker ikke lovbestemte forbrugerrettigheder, herunder erstatningskrav og krav vedrørende kontraktbrug, som køber måtte fremsætte over for sælger eller producenten af produktet.
  • Seite 54 .‫חשוב! שמור לשימוש עתידי‬ !‫תודה‬ ‫עליך להיות מודע לסיכון שילד עשוי‬ ‫לנסות להיאחז בבר-הבטיחות או המגש‬ ‫. רכשת מוצר איכותי‬CYBEX ‫אנו שמחים שבחרת כיסא גבוה‬ .‫להתהפך עם הכיסא‬ ,‫ מאחל לכם ולילדכם את כל הטוב שבעולם‬CYBEX .‫ושימושי‬ .‫ורגעים קסומים עם המוצר החדש שלך‬...
  • Seite 55 ‫השימוש במוצר‬ ‫ עם מטלית לחה או חומר ניקוי‬CYBEX ‫נקה את הכיסא הגבוה‬ .‫עדין ולייבש היטב‬ ‫ מתאים לילדים‬CYBEX ‫השתמש בכיסא גבוה: הכיסא הגבוה‬ .‫אל תשתמש בחומרים שוחקים לנקות את הכיסא‬ .‫מגיל 6 חודשים עד 63 חודשים‬ ‫אנא בדוק את התווית שעל המוצר לקבלת הוראות כביסה‬...
  • Seite 56 ‫סילוק‬ ‫על מנת להגן על הסביבה, לזכור בנוגע להשלכה נכונה של המוצר‬ ‫שלך. כאשר אתה מפסיק להשתמש המוצר שלך, ודא שאתה‬ ‫להשליך את המוצר בהתאם לתקנות ניהול פסולת המקומיות לסילוק‬ .‫נכון‬ ‫היצרן: סייבקס גרמניה - מיוצר בסין‬ ‫היבואן: נובל אינפיניטי בע"מ‬ ‫ת.ד.
  • Seite 57: Toote Kasutamine

    SUUR TÄNU! Baby Set-iga on see toode ette nähtud lastele, kes abita istuvad Täname, et olete valinud Cybex söögitooli. Te olete ostnud kasuliku, mitmekülgse ja kvaliteetse toote. Soovime Teile ning on kuni 3 aasta vanused või palju rõõmu uuest tootest.
  • Seite 58 HOOLDUS JA PUHASTUS 3. Pretensiooni ei saa esitada kui toode on hooldamata, EU-ET valesti kasutatud, põlenud, veekahjustusi saanud. Toote kasutaja on vastutav toote hooldamisest. Garantii ei kehti kui toodet pole parandatud/ hooldatud selleks ettenätud kohas või kui on y Kontrollige tooli regulaarselt. kasutatud mitte originaalosasid.
  • Seite 59 Mēs priecājamies, ka esat izvēlējušies Cybex barošanas krēslu. Jūs esat iegādājies noderīgu, daudzpusīgu un paplātes. augstas kvalitātes preci. CYBEX novēla Jums un Jūsu Esiet uzmanīgi - bērns var apgāzt mazuli daudz jaukus un maģiskus brīžus ar mūsu jauno produktu.
  • Seite 60: Apkope Un Tīrīšana

    PRECES LIETOŠANA atpakaļ pēc tīrīšanas. EU-LV y Tīriet Cybex barošanas krēslu ar mitru lupatiņu un maigu y Lietojiet kā barošanas krēslu: Cybex barošanas tīrīšanas līdzekli un ļaujiet kārtīgi nožūt. krēsls ir piemērots bērniem vecumā no 6 mēnešiem y Nelietojiet balinātājus vai spodrināšanas līdzekļus.
  • Seite 61 4. Šī garantija neizslēdz, neierobežo vai citādi neietekmē EU-LV garantētās patērētāja tiesības uz pretenziju pieteikumu attiecībā uz līguma noteikumiem, kas pircējam varētu būt pret pārdevēju vai ražotāju par preces kvalitāti. Garantija nav nododama jebkuram, kam pienākušās īpašuma tiesības uz preci, izņemot sākotnējo pircēju. LIKVIDĒŠANA Lai pasargātu apkārtējo visi, atceraties pareizi utilizēt šo preci.
  • Seite 62 ATEITYJE. DĖKOJAME! Niekada nedėkite karšto maisto ar gėrimų ant padėklo. Mes esame pamaloninti, kad jūs pasirinkote CYBEX automobilinę kėdutę. Jūs pasirinkote naudingą, Turėkite omenyje, kad išlieka rizika, prisitaikantį, aukštos kokybės produktą. CYBEX linki jums jog vaikas per stipriai gali atsiremti ir jūsų...
  • Seite 63: Priežiūra Ir Valymas

    Naudokite kaip maitinimo kėdutę: CYBEX maitinimo atgal į jiems skirtas vietas. kėdutė yra tinkama naudoti vaikams nuo 6 iki 36 mėnesių. y Valykite savo CYBEX maitinimo kėdutę drėgna šluoste ar y Naudokite vaikų maitinimo kėdutę be pasyvios saugos švelniu valikliu ir gerai nusausinkite.
  • Seite 64 Garantija negalios tuo atveju, jeigu taisymas ar modifikacijos EU-LT buvo atliktos nekompetetingų taisytojų ar buvo naudojamos neoriginalios detalės ar aksesuarai. 4. Ši garantija neprieštarauja, neriboja ir kitaip nedaro įtakos kitų įstatymo numatytų vartotojų teisėms, įskaitant ieškinius dėl delikto ir pretenzijas pažeidus sutartį, kuriuos pirkėjas gali turėti pardavėjo ar produkto gamintojo atžvilgiu.
  • Seite 65 ЭТО РУКОВОДСТВО ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. Убедитесь, что ремни СПАСИБО! безопасности надежно Мы рады, что вы выбрали стульчик CYBEX закреплены. Вы приобрели полезную, функциональную, высококачественную вещь. CYBEX желает вам и Помните о риске открытого вашему малышу всего самого наилучшего, и многих...
  • Seite 66 Если у вас возникнут жалобы и проблемы, y В качестве стула без удерживающей системы (бампер): обратитесь к вашему продавцу. Стульчик CYBEX подходит детям с весом до 15 кг. y Бампер безопасности и внутренняя часть сидения y Перед началом эксплуатации убедитесь, что все...
  • Seite 67: Утилизация

    уходу на самом продукте. распространяется, если изменения и ремонт были EU-RU y Немедленно вытрите воду или другую жидкость выполнены неуполномоченными лицами, или если сухой тканью при попадании на поверхность стула. были использованы неоригинальные компоненты y Не сушите стул под прямыми лучами солнца. и...
  • Seite 68 ДОВІДКОВОЇ ІНФОРМАЦІЇ ДЯКУЄМО! пожежі при розміщенні дитячого стільчика біля джерел вогню, Дякуємо, що обрали дитячий стільчик від CYBEX. Ви таких як електричні плити, газові придбали корисний, універсальний та високоякісний продукт. CYBEX бажає Вам і Вашій дитині всього плити і т.д.
  • Seite 69 дефектів. y Використання в якості дитячого стільчика: Дитячий y Всі з’єднуючі елементи повинні бути надійно захищені. стільчик CYBEX підходить для дітей віком від 6 y Регулярно закручуйте гвинти. місяців до 36 місяців. y Використовуй те тільки запасні частини від CYBEX.
  • Seite 70 ГАРАНТІЯ 4. Дана гарантія не порушує законні права EU-UK споживачів, включаючи вимоги з деликту і вимог Дана гарантія дійсна тільки в тій країні, де цей стосовно порушення умов договору, який покупець продукт був спочатку проданий роздрібним може мати проти продавця або виробника продавцем...
  • Seite 71 CYBEX mama sandalyesi tercih ettiğiniz için çok Bir çocuğun tepsi veya güvenlik memnunuz. Yüksek kaliteli, fonksiyonel ve yararlı bir ürün tercih ettiniz. CYBEX yeni ürününüz ile sizin ve barına asılıp mama sandalyesinin çocuğunuzun güzel anlar geçirmenizi diler. devrilmesi riski olduğunun CYBEX mama sandalyesini kurmadan ve kullanmadan önce tüm talimatları...
  • Seite 72: Bakim Ve Temi̇zli̇k

    15 Kg üzeri çocuklar için uygundur. takıldığından emin olunuz. y Çocuğunuzu mama sandalyesine koymadan önce tüm y CYBEX mama sandalyesini nemli bir bez ve hafif bir bileşenlerin düzgün bağlandığından emin olunuz. deterjanla temizleyiniz, ardından kurulayınız. y Sadece düz ve yatay zeminlerde kullanıma uygundur.
  • Seite 73 servis dışında yapılan müdahaleler olduğu takdirde, EU-TR üründe orijinal parça ve aksesuar kullanılmadığı durumlarda geçerli değildir. 4. Bu garanti herhangi yasal tüketici haklarını etkilemez, sözleşmenin ihlali ile ilgili haksız fiil ve istemlerde dahil olmak üzere ; alıcı satıcı ve ürünün üreticisi aleyhine olabilir.
  • Seite 74 БЛАГОДАРИМ ВИ! Не оставяйте стола в близост до открит огън или други Поздравяваме ви, че избрахте столчето за хранене на CYBEX. Вие си закупихте практичен, функционален и източници на силна топлина висококачествен продукт. CYBEX пожелава на Вас и като например електрическа...
  • Seite 75: Употреба На Продукта

    Пазете детето от наранявания! Позиционирайте надзор. стола далеч от претрупана мебелировка, стеснено пространство, горещи повърхности, горещи течности, прозорци, върви на щори и висящи Столът за хранене CYBEX отговаря на Европейския кабели. Стандарт за такива продукти EN14988:2017+A1:2020. Моля, поставяйте столчето далеч от други мебели когато...
  • Seite 76 момента на покупката проверете за евентуални y При нужда от поправка, ползвайте само оригинални производствени или материални дефекти. CYBEX резервни части. Може да не е безопасно да Запазете касовия бон. ползвате други. 2. В сучай на поява на дефект, веднага преустановете...
  • Seite 77 ИЗХВЪРЛЯНЕ EU-BG С цел опазване на околната среда, този продукт трябва да се изхвърля по правилния начин. Спазвайте регулациите във вашата страна.
  • Seite 78 κοντά σε πηγές που εκπέμπουν Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν τη συναρμολόγηση και υψηλή θερμότητα. τη χρήση του παιδικού καθίσματος φαγητού της CYBEX. Η ασφάλεια του παιδιού σας είναι δική σας ευθύνη. Ποτέ μην τοποθετείτε ζεστά τρόφιμα ή ποτά στο δίσκο του...
  • Seite 79: Συντηρηση Και Καθαρισμοσ

    και καταλλήλως ασφαλισμένα. y Χρήση ως κάθισμα φαγητού: Το παιδικό κάθισμα y Προτείνεται να σφίγγετε ανά τακτά χρονικά φαγητού της CYBEX είναι κατάλληλο για παιδιά από 6 διαστήματα όλες του τις βίδες. μηνών έως 36 μηνών . y Χρησιμοποιείστε μόνο γνήσια ανταλλακτικά...
  • Seite 80 με ένα υγρό πανί και ένα ήπιο απορρυπαντικό και απόδειξη ή το τιμολόγιο αγοράς. Μην αποστείλετε το EU-EL στεγνώστε καλά. προϊόν απευθείας στον κατασκευαστή του. y Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά μέσα για τον καθαρισμό 3. υτή η εγγύηση δεν καλύπτει ζημιές που προκύπτουν του.
  • Seite 81 MULTUMIM! căldură puternică, cum ar fi fier de călcat, flacără de la ga, care Suntem încăntaţi că aţi ales un scaun înalt CYBEX. Ați s-ar afla lângă scaunului copilului. achiziționat un produs util, versatil, de cea mai înaltă Nu plasaţi niciodată hrană...
  • Seite 82: Utilizarea Produsului

    Nu aşezaţi niciodată scaunul pe suprafeţe atașa din nou, în mod corespunzător după curățare. ridicate, ex: pe masă. y Curăţaţi scanul CYBEX cu o bucată de material umedă Vă rugăm să poziționați scaunul înalt departe de mobilier şi detergent uşor, după care uscaţi bine.
  • Seite 83 GARANȚIE împotriva vânzătorului sau fabricantul produsului. EU-RO Garanția nu este transferabilă pentru oricine care Următoarea garanție este valabilă numai în țara în care obține posesia sau dreptul de proprietate, altele decât acest produs a fost vândut inițial de un comerciant cu cumpărătorul inițial.
  • Seite 84 Drago nam je što ste odabrali CYBEX visoku stolicu. sigurnosnu šipku i poslužavnik i Kupili ste koristan, prilagodljiv proizvod visokog kvaliteta. CYBEX želi sve najbolje Vama i Vašoj bebi i magične da prevrne stolicu. trenutke provedene sa Vašim novim proizvodom.
  • Seite 85: Čišćenje I Održavanje

    6 do 36 meseci. čišćenja ponovo pravilno postavili. y Postarajte se da su svi delovi pričvršćeni pre nego što y Čistite CYBEX visoku stolicu vlažnom krpom i blagim smestite dete u stolicu. deterdžentom i detaljno je osušite.
  • Seite 86 u skladu sa uputstvom. Garancija se ne odnosi na EU-SR izmene i servis koji se vrši od strane neovlaćenih osoba i korišćenje komponenti i dodataka koji nisu original. 4. Garancija ne utiče na zakonska prava potrošača, uključujući i žalbe usled kršenja građanskog prava i nepoštovanja ugovora, koje kupac može da podnese protiv prodavca ili proizvođača.
  • Seite 87 Vertu meðvitaður um hættuna á ÞAKKA ÞÉR FYRIR! opnum eldi og öðrum sterkum Við erum ánægð með að þú hefur valið CYBEX barnastól. hita uppsprettum í nágrenni Þú hefur keypt gagnlega, fjölhæfa, hágæða vöru. CYBEX óskar þér og barni þínu alls hins besta og margra töfrandi vörunnar.
  • Seite 88 þinn eða húsgögnum, veggjum, heitum fleti og vökva, gluggatrjám innflytjanda. og rafmagnssnúrum. y Hreinsið CYBEX barnastólinn með rökum klút og mildu Vinsamlegast komið barnastólnum frá húsgögnum þegar hreinsiefni og þurrkið vandlega. a) stólinn er ekki notaður við borð og y Ekki nota slípiefni til að...
  • Seite 89 ÁBYRGÐ FÖRGUN EU-IS Eftirfarandi ábyrgð gildir eingöngu í því landi þar Til að vernda umhverfið, mundu að farga vörunni á réttan sem þessi vara var upphaflega seld af söluaðila til hátt. Þegar þú hættir að nota vöruna, vinsamlegast vertu viðskiptavinar. viss um að...
  • Seite 90 / tifla tiegħek jista Aħna kuntenti li għażilt siġġu għoli CYBEX. Xtrajt prodott 'jimbotta saqajn ist kontra mejda utli, versatili u ta 'kwalità għolja. CYBEX tawgura lilek u lit-tifel / tifla tiegħek l-aħjar, u ħafna mumenti maġiċi bil- jew kwalunkwe struttura oħra.
  • Seite 91 L-UŻU TAL-PRODOTT EU-MT flimkien mal-Baby Set, dan il- y Uża bħala siġġu għoli: Is-siġġu għoli CYBEX huwa adattat għal tfal minn 6 xhur sa 36 xahar. prodott huwa maħsub għal tfal y Kun żgur li l-komponenti kollha huma mwaħħlin sewwa li jistgħu joqogħdu bilqiegħda...
  • Seite 92 EU-MT ikkuntattja lill-fornitur jew l-importatur tiegħek. Il-garanzija li ġejja tapplika biss fil-pajjiż fejn inizjalment y Naddaf is-siġġu għoli CYBEX b'ċarruta niedja u dan il-prodott inbiegħ minn bejjiegħ bl-imnut lil klijent. deterġent ħafif u nixxef sewwa. y Tużax sustanzi li joborxu biex tnaddaf is-siġġu.
  • Seite 93 RIMI EU-MT Sabiex tipproteġi l-ambjent, ftakar li tarmi sewwa l-prodott tiegħek. Meta tieqaf tuża l-prodott tiegħek, jekk jogħġbok kun żgur li tarmi l-prodott skond ir-regolamenti lokali dwar l-immaniġġjar ta 'l-iskart għar-rimi korrett.
  • Seite 94 ‫إحذر من خطورة إندالع الحرائق أو أي‬ ‫إستخدام المنتج‬ ‫مصادر أخرى تسبب حرارة عالية كالحرائق‬ 6 ‫ المرتفع مناسب لألطفال من عمر‬CYBEX ‫إستخدامه كمقعد مرتفع: مقعد‬ .)‫أشهر وحتى 63 شهر ا ً (3 سنوات‬ ‫الكهربائية أو الغازية في المنطقة القريبة من‬...
  • Seite 95 .‫يجب إعادة شد البراغي بشكل دوري‬ ‫إلى تاجر التجزئة الذي تم الشراء منه، والتي تحتوي على تاريخ الشراء وإسم‬ ‫ فقط. من المحتمل أن تكون‬CYBEX ‫إستخدم أجزاء التبديل األصلية من‬ .‫التاجر ونوع المنتج. ال تأخذ المنتج أو تشحنه للصانع مباشرة‬...
  • Seite 96 .‫رؤيايی و عالی ر ا آرزو می کند‬ .‫صندلی بلند استفاده نکنيد‬ ‫ دستو ر العمل ها ر ا‬CYBEX ‫قبل از نصب و استفاده از صندلی کودک‬ .‫مطالعه فرماييد. شما مسئول امنيت و ايمنی فرزند خود هستيد‬ ‫هنگامی که به عنوان صندلی بلند در ترکيب‬...
  • Seite 97 .‫به فروشنده يا وارد کننده مسئول خود م ر اجعه کنيد‬ .‫از خريدار اوليه، که به عنوان صاحب محصول قلمداد می شود؛ است‬ ‫ ر ا با يک دستمال مرطوب و مايع تميزکننده‬CYBEX ‫صندلی کودک‬ .‫ماليم تميز کرده و به خوبی خشک کنيد‬...
  • Seite 98 重要! 请妥善保管好使用说明供以后 ZH-CN 参阅。 感謝您 舒适衬垫必须一直安装在LEMO 上 很高兴您能选择CYBEX餐椅。 您选择的是一款实用的, 多功能高品质的产品。 CYBEX希望我们的产品能陪伴您 和宝宝共度美好的亲子时光, 给您和宝宝送去最诚挚的 CYBEX餐椅符合中国标准GB 22793. 1-2008 祝愿。 产品使用 为了儿童的人身安全, 组装及使用产品前请仔细阅读说 明书。 y 餐椅适用范围: 适用6个月-36个月儿童。 y 宝宝使用餐椅前, 请确保餐椅各部分组件正确安装紧 警告! 固。 y 仅在平坦的地面使用餐椅, 请勿将餐椅放置在其他物品 请勿将儿童单独留在餐椅内无人 表面上使用。 照看。 y 降低伤害风险! 请将餐椅远离家具, 墙面, 高温物品, 窗 帘拉绳或电线。...
  • Seite 99 报废处理 y 仅使用CYBEX提供的配件。 使用其他品牌的配件会有 ZH-CN 安全隐患。 为了保护环境, 如您需要报废产品时, 请联络您当地的废物 y 不要对产品做任何改动。 处理公司, 以确保您采取正确的方式处理报废产品。 请遵 y 请勿将产品存放在潮湿的环境中。 守当地的废弃物处理规定。 y 如您对产品有疑问或问题, 请联系当地经销商。 y 前扶手及坐垫可拆卸清洁, 清洁后请正确安装。 y 请用湿布及温和清洁剂擦拭餐椅, 并晾干。 y 请勿用砂纸打磨餐椅。 y 进一步的清洁保养信息, 请参照清洁保养标签内容。 y 如有水或其他液体倾倒在餐椅上, 请立即用干布擦拭。 y 请勿在阳光直射下暴晒。 质保条款 1.若您在使用中造成整车或零部件的损坏, 请与本公司售后 服务保障中心、 联保服务部、 销售点联系维修。...
  • Seite 100 重要訊息! 請妥善保存以供後續參考 ZH-TW 感謝您 請要留意孩童可能會想要試圖攀 登在安全桿或是餐盤上而造成兒 我們感到非常榮幸與開心您選擇了CYBEX的兒童餐椅。 童餐椅的翻覆。 您購買了一個具有功能性,時尚性,高品質的產品。 CYBEX 團隊希望您與您的家人可以與您的新產品共度許多美好 的時光。 CYBEX的兒童餐椅通過歐洲標準測試 請在組裝和使用產品前,務必詳圖使用說明書。 您孩童的 EN14988:2017+A1:2020. 安全性需要由您的把關與負責。 產品使用 警告 y 當作兒童餐椅使用: CYBEX兒童餐椅適用於6~36個月 大的孩童。 請勿獨留您的孩童無人看護。 y 當作兒童椅子使用 (不使用安全桿和安全帶): CYBEX的 請在使用前確保兒童餐椅所有配 兒童餐椅可以一直使用到小孩15公斤/33磅 y 在使用兒童餐椅之前,請務必確認所有的零件都有被正 件已經全部被正確的安裝與固 確且穩固的安裝。 定。 y 請在平穩且穩固的地面上使用此兒童餐椅。 請勿把兒 童餐椅放置在任何結構物或者桌上。 請在以下狀況時,將餐椅放置遠離傢俱 : 請確保安全帶有良好的功能以及 a) 當餐椅沒有在桌邊使用時 而且 安裝。 b) 當餐盤被取下。 請留意要將兒童餐椅遠離火源和...
  • Seite 101 保養與清潔 產品保固 ZH-TW 使用者有責任對於產品進行日常的維護工作 以下的保固條件僅使用於產品由該國家授權總代理以及其 授權經銷商或是門市銷售的產品。 y 請經常性檢查和維護此兒童餐椅。 y 所有的接合零件都必須被正確且緊實的安裝好。 1. 在購買之日起或自總代理配合經銷商購買之日起兩 (2) y 請經常重新上緊螺絲部分。 年期限內出現製造和材料上的瑕疵或不完整,我們會提 y 請僅使用原廠CYBEX的零配件。 任意使用替代件可能 供保固服務 請在購買或是收到貨品後,立即檢查產品 會造成不安全。 的完整性和是否有任何製造瑕疵 請務必妥善保留您的 y 請勿修改會任意自行維修此產品。 購買證明。 y 請勿儲藏在潮濕的環境。 2. 如果有任何產品的瑕疵,請立即停用此產品。 若要進行 y 如果您有任何投訴或問題, 請與您的供應商或進口商 保固服務,請連繫您購買的經銷商或是總代理。 並且要確 聯繫。 保產品的是乾淨且完整狀態。 請也務必提供您的購買證 y 如果您有任何問題或是抱怨,請聯繫您購買的經銷商或 明(收據或是發票或是保固卡)。 請勿直接將產品帶到或 是進口商。 是運送到製造商。 y 為了清潔目的, 可以移除安全桿和內座殼。 清潔後請務必...
  • Seite 102 重要! 必要な時にお読みいただける よう、 大切に保管してください。 ありがとう! に決して置かないでください。 お子様が安全バーやトレイにしが CYBEX のハイチェアをお選び頂き誠にありがとうございま みついて、 本製品を倒したりひっ す。 本製品は実用性と多機能・高品位を兼ね備えていま す。 CYBEX はこの製品がお子さまとご家族の 素晴らしい く り返したりする危険性に注意し 時間を、 たくさん創れるよう願っています。 て ください。 本製品の組み立てとご使用の前に、 本取扱説明書を全て読 んでください。 お子さまの安全確保はあなたの責任です。 本製品は欧州安全基準EN14988:2017+A1:2020に準拠し 警告 ています。 お子さまから目を離さないでくだ 本製品のご使用について さい。   y ハイチェアとしてのご使用: 本製品は生後6ヶ月から36ヶ すべての部品が正く取りつけら 月までのお子様に適しています。   y お子様を座らせる前に、 すべての部品が適切に締められ...
  • Seite 103 保証 からのみご使用ください。 それ以前にはご使用にならな いでください。 以下の保証規定は本製品が小売店から消費者に最初に販   y どんなパーツでも、 破損していたり無くなったりした場合 売された国において適応されます。 や、 製品が正しく作動しない場合は、 ハイチェアを使用 せず、 修理を依頼してください。 1. この保証は製造上または部品上の瑕疵について、 小売店 が消費者に最初に販売したご購入日より2年間保証され 点検とお手入れ ます。 (メーカー保証) ご購入後直ちに、 製造上また部 品上に瑕疵がないかをご確認ください。 「ご購入製品」 ご使用に際して、 常にご自身で本製品のお手入れをしてく 「正規販売店名」 と 「ご購入日」 が明確にわかるレシー ださい。 ト等のご購入の証明となるものを保管してください。 2. 製造上または部品上の瑕疵が見つかった場合には直ち   y 定期的に本製品の点検・ メンテナンスを行ってください。 に使用を中止してください。...
  • Seite 104 EN14988:2017+A1:2020을 준수합니다. 제품을 구매해주셨습니다. CYBEX의 신제품을 통해 온 가족이 최고의 순간을 보내기를 바랍니다. 제품 사용법 CYBEX 하이체어를 조립 및 사용하시기 전에 안전 설명서를 y 하이체어로 사용하기: CYBEX 하이체어는 아이가 6개월 숙지하여 주시기 바랍니다. 아이의 안전은 부모에게 있습니다. 이상 36개월 이하일 때 사용 가능합니다.
  • Seite 105 않았을 경우의 찢어짐은 보증 받으실 수 없습니다. 품질 y 정기적으로 나사를 조여주시기 바랍니다. 및 서비스가 권한이없는 사람에 의해 개선된 경우 또는 y CYBEX용 대체품만 사용하시기 바랍니다. 다른 대체품 정품이 아닌 부품 및 액세서리가 사용 된 경우에는 품질 사용시 위험할 수 있습니다.
  • Seite 106 และแหล่ ง ความร ้อนแรงอ ื ่ น ๆ ใน เราม ี ค วามย ิ น ด ี ท ี ่ ค ุ ณ เล ื อ กเก ้ า อ ี ้ส ู ง CYBEX คุ ณ ได ้ซ ื ้อ...
  • Seite 107 ซ ั ก โดยละเอ ี ย ด y ใช ้ เ ป ็ น เก ้ า อ ี ้ส ู ง : เก ้ า อ ี ้ส ู ง CYBEX เหมาะส ำ า หร ั บ เด ็ ก อายุ...
  • Seite 108 ก�รก ำ � จ ั ด เพ ื ่ อ เป ็ น การปกป ้องส ิ ่ ง แวดล ้อม อย่ า ล ื ม ท ิ ้งผล ิ ต ภ ั ณ ฑ์ ข อง คุ ณ อย่ า งเหมาะสม เม ื ่ อ คุ ณ หยุ ด ใช ้ผล ิ ต ภ ั ณ ฑ์ ข องคุ ณ โปรด ตรวจสอบให...
  • Seite 109 Never place hot food or US-EN beverages on the tray. We are delighted that you have chosen a CYBEX high Be aware of the risk that a child chair. You have purchased a useful, versatile, high quality may attempt to hang on to the product.
  • Seite 110: Using The Product

    If you have any complaints or problems, please contact US-EN your supplier or importer. y Use as high chair: The CYBEX high chair is suitable for y The safety bar and inner seat shell can be removed for children from 6 months up to 36 months.
  • Seite 111 3. This warranty does not cover any damages which US-EN result from misuse, environmental influence (water, fire, accidents etc.), normal wear and tear or failure to comply with the instructions provided in this user manual. The warranty does not apply if modifications and services were performed by unauthorized persons or if non- original components and accessories were used.
  • Seite 112 útil, versátil y de gran calidad. Tenga en cuenta que el niño CYBEX espera que el nuevo producto les haga disfruta, a usted y a su hijo, de muchos momentos mágicos. puede intentar colgarse de la barra de seguridad o de la ¡IMPORTANTE! CONSERVAR PARA UN USO FUTURO.
  • Seite 113 Asegúrese de que todos los componentes están bien colocarlos correctamente después de limpiarlos. sujetos antes de sentar al niño en la trona. y Limpie la trona CYBEX con un paño húmedo y detergente y Use la trona solo sobre superficies planas y niveladas. suave y séquela completamente.
  • Seite 114 3. Esta garantía no cubre daños que resulten del uso indebido, de las influencias ambientales (agua, incendio, accidentes, etc.), del desgaste normal o del incumplimiento de las instrucciones proporcionadas en este manual del usuario. La garantía no se aplica si personas no autorizadas han realizado modificaciones y servicios en el producto o si se han utilizado componentes y accesorios no originales.
  • Seite 115 Nous sommes ravis que vous ayez choisi une chaise haute Ne posez jamais de boissons ou CYBEX. Vous avez acquis un produit pratique, polyvalent et de d'aliments brûlants sur le plateau. grande qualité. CYBEX vous souhaite ainsi qu'à votre enfant des moments magiques avec votre nouveau produit.
  • Seite 116 Nettoyez la chaise haute CYBEX avec un chiffon humide et y N'utilisez cette chaise haute que sur des surfaces planes, un détergent doux, puis séchez-la avec soin.
  • Seite 117 3. Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant US-FR d'une utilisation incorrecte, d'influences extérieures (eau, feu, accidents etc.), d'une usure normale ou de l'inobservation des instructions fournies dans ce mode d'emploi. La garantie ne s'applique pas si des modifications et un entretien ont été...
  • Seite 118 USING THE PRODUCT chair. You have purchased a useful, versatile, high quality y Use as high chair: The CYBEX High Chair is suitable product. CYBEX wishes you and your child all the best, for children from 6 months up to 36 months.
  • Seite 119 The y Clean the CYBEX high chair with a damp cloth and a warranty does not apply if modifications and services mild detergent and dry thoroughly.
  • Seite 120 CONTACT Europe and Asia Americas CYBEX GmbH Columbus Trading-Partners USA Inc. Riedingerstr. 18 1801 Commerce Dr. 95448 Bayreuth Piqua, OH 45356 Germany info@cybex-online.com Customer Service: 1-844-543-2020 www.cybex-online.com support.us@columbustp.com cybex-online.com...

Inhaltsverzeichnis