Installation Seitenverkehrter Anschluss (warm rechts - kalt links). Thermostat-Kompaktkartusche austauschen, Sicherheitsinformation siehe Ersatzteile, Best.-Nr.: 47 175 (1/2”). Vermeidung von Verbrühungen Bei Montage z. B. an Gipskartonwänden (keine feste Wand) An Entnahmestellen mit besonderer Beachtung der muss sichergestellt sein, dass eine ausreichende Festigkeit Auslauftemperatur (Krankenhäuser, Schulen, Pflege- durch eine entsprechende Verstärkung in der Wand und Seniorenheime) wird empfohlen grundsätzlich...
Installation Reversed connection (hot on right – cold on left). Replace thermostatic compact cartridge, see Safety information Replacement parts, Prod. no.: 47 175 (1/2”). Avoiding scalding When installing e.g. on plasterboard walls (not solid walls) it It is recommended that near points of discharge with must be assured that an appropriate reinforcement is in place particular sensitivity to the outlet temperature to ensure sufficient strength.
Installation Raccordement inversé (chaud à droite – froid à gauche). Remplacer la cartouche compacte du Consignes de sécurité thermostatique, voir pièces de rechange, réf. 47 175 (1/2”). Prévention contre les brûlures En cas de montage sur un support souple, une plaque de Pour des points de puisage où...
Instalación Conexión invertida (caliente al lado derecho - frío al lado izquierdo). Sustituya el cartucho Información de seguridad compacto del termostato, véase Piezas de recambio, n.º de Prevención de quemaduras pedido: 47 175 (1/2"). En el punto de consumo, con especial atención a la En el caso del montaje, por ejemplo en paredes de planchas temperatura de descarga (hospitales, escuelas y de yeso (tabiques ligeros), debe asegurarse de que exista una...
Installazione Raccordi invertiti (caldo a destra, freddo a sinistra). Sostituire la cartuccia termostatica compatta, vedere Informazioni di sicurezza pezzi di ricambio, numero di ordine: 47 175 (1/2”). Per evitare le ustioni Durante il montaggio per es. su pareti in cartongesso (parete Nei punti di prelievo in cui è...
Seite 24
Installatie Als de aansluiting in spiegelbeeld (warm rechts - koud links) is. Vervang de Veiligheidsinformatie compacte thermostaatkardoes, zie reserveonderdelen, Voorkomen van brandwonden bestelnr.: 47 175 (1/2”). Aan aftappunten waar speciale aandacht aan de Bij montage bijv. aan gipswanden (geen vaste wand) moet uitlooptemperatuur moet worden besteed (ziekenhuizen, ervoor worden gezorgd, dat er voldoende stevigheid door scholen, verzorgingstehuizen en woonzorgcentra), wordt het...
Seite 25
Installation Spegelvänd anslutning (varmt höger – kallt vänster). Byt ut termostatpatronen, se reservdelar, Säkerhetsinformation best. nr: 47 175 (1/2”). Prevention av skållskador Vid montering t.ex. på gipsväggar (inte fast vägg), måste För tappstellen med speciellt beaktande av kontrolleras att tillräcklig hållfasthet garanteras av en vattentemperaturen (sjukhus, skolor, äldreboenden) förstärkning i väggen.
Seite 26
Installation Spejlvendt tilslutning (varmt til højre – koldt til venstre). Udskift den kompakte termostatpatron, Sikkerhedsinformationer se reservedele, bestillingsnr.: 47 175 (1/2”). Forebyggelse af skoldning Ved montering på f.eks. vægge af gipsplader (ikke faste vægge) For tapsteder med specielle krav vedrørende skal væggen være tilstrækkelig solid og derfor evt.
Seite 27
Installasjon Speilvendt tilkobling (varmt til høyre – kaldt til venstre). Skifte ut termostatpatronen, se Sikkerhetsinformasjon reservedeler, best.nr: 47 175 (1/2"). Forebygging av skålding Ved montering på f.eks. gipsplater (ikke fast vegg) må det På tappesteder der utløpstemperaturen er ekstra kontrolleres at det er forsterkning i veggen. viktig (sykehus, skoler, sykehjem og aldershjem) anbefales i prinsippet å...
Seite 28
Asennus Päinvastainen liitäntä (lämmin oikealla, kylmä vasemmalla). Vaihda termostaattisäätöosa, ks. Turvallisuusohjeet varaosat, tilausnumero: 47 175 (1/2"). Palovammojen välttäminen Montuojant duš , pvz., prie gipsin s (netvirtos) sienos, b t ina ✁ ✂ Vedenottokohdissa, joissa on kiinnitettävä erityistä patikrinti, ar ji pakankamai sutvirtinta. huomiota ulosvirtauslämpötilaan (sairaalat, koulut, hoito- ja vanhainkodit), suosittelemme käyttämään termostaattia, Säätö...
Seite 29
Instalacja c zenie odwrotne (woda gor c a – str. prawa, ☞ ✌ ✁ zimna – str. lewa). Wymieni kompaktow o wic ✝ ✄ ✞ ✁ Informacja dotycz c a bezpiecze stwa ✁ termostatyczn , zob. cz c i zamienne, nr kat.: 47 175 (1/2”). ✞...
Seite 30
– (” . 47 175 Grohtherm Special EN 806-2 PURE .(" ") .(" " CR-P2 IP59 SpeedClean SpeedClean 12,000 • • • •...
Seite 31
– : 47 175 (1/2”). , . . 43 °C. . [1]. 38 °C. ' Grohtherm Special ( . . EN 806-2) 43 °C, . [2]. 38 °C. 38 °C, . [1]. 18 kW 250 kcal/min). PURE), . [2]. 3 bar 12-14.
Seite 32
Instalace n á montáž p i pojení (teplá vpravo - studená ✁ ✞ vlevo). Vým n a kompaktní termostatové kartuše, ✂ Bezpe nostní informace viz náhradní díly, obj. í s.: 47 175 (1/2”). ☎ Vyvarování se opa e ní ✁ i montáži nap .
Seite 33
Felszerelés Felcserélt oldalú bekötés (meleg jobbra - hideg balra). A termosztát kompakt betétjének cseréje, lásd Biztonsági információ pótalkatrészek, rend. sz: 47 175 (1/2”). A forrázásveszély elkerülése Nem szilárd falba történ szerelésnél (pl. gipszkarton fal) ✁ Azon kivételi helyeken, ahol különleges figyelmet kell ügyelni kell arra, hogy a szükséges szilárdság érdekében fordítani az el r emen...
Seite 34
Instalação Ligação com os lados invertidos (quente à direita, fria à esquerda). Substituir o cartucho Informações de segurança compacto do termostato, ver peças sobresselentes, Evitar queimaduras n.º de encomenda: 47 175 (1/2”). Nas saídas com especial observância da temperatura Se a montagem for feita, por exemplo, a paredes de placa de saída (hospitais, escolas, lares de idosos e de de gesso cartonado (paredes que não são compactas e fixas), repouso) recomenda-se basicamente a utilização de...
Seite 35
Montaj Ters yapılan ba l antı (sıcak sa a - so u k sola). ✆ ✂ ✂ Termostat kompakt kartu u nu de t irin, bkz. yedek ✁ ✂ ✁ Güvenlik bilgileri parçalar, sip. no.: 47 175 (1/2"). Ha lanmaların önlenmesi Örn.
Seite 36
Inštalácia n á montáž prípojok (teplá napravo - studená ✞ na avo). Výmena kompaktnej termostatovej kartuše, Bezpe nostná informácia pozrite si náhradné diely, obj. í s.: 47 175 (1/2”). ☎ Ochrana proti obareniu Pri montáži napr. na sadrokartónové steny (nie je pevná stena) Na miestach odberu, kde je dôležité...
Seite 37
Namestitev Zrcalno obrnjeni priklju e k (toplo desno – hladno ✞ levo). Zamenjajte kompaktno kartušo – termostat, Varnostne informacije glejte razdelek Nadomestni deli, št. artikla: 47 175 (1/2”). Prepre e vanje oparin ✞ Npr. pri montaži na stene, ki niso zidane, je treba najprej Na odvzemnih mestih s posebnim poudarkom na preveriti, da je stena dovolj okrepljena in tako dovolj trdna.
Seite 38
Ugradnja Inverzni priklju a k (toplo desno – hladno lijevo). ✞ Zamijenite kompaktnu kartušu termostata, pogledajte Sigurnosne napomene rezervne dijelove, oznaka za narudžbu: 47 175 (1/2”). Izbjegavanje opeklina Pri montaži na, primjerice, zid od gipsanog kartona (na zid koji Na zahvatištima gdje se posebna pažnja pridaje nije v rst), potrebno je osigurati dostatnu v rsto✝u postavljanjem...
Seite 39
47 175 (1/2”). 43 °C. 10., . [1]. 38 °C. Grohtherm Special 43 °C, . [2]. . EN 806-2) 38 °C. 38 °C . [1]. 18 W PURE), . [2]. 12-14. . [6]. . [4]. CR-P2 IP59 38 °C SpeedClean. .
Seite 40
Paigaldamine Vastupidine veeühendus (kuum paremal – külm vasakul). Vahetage termostaat-kompaktpadrun välja, Ohutusalane teave vt tagavaraosad, tellimisnumber: 47 175 (1/2 tolli). Põletushaavade vältimine Kergseinale, nt kipsseinale, paigaldamisel tuleb kõigepealt Veetemperatuuri eriti hoolikat jälgimist nõudvatesse veenduda, et sein oleks vastava seinasisese tugevduse abil asutustesse (haiglad, koolid, hoolde- ja vanadekodud) piisavalt tugevaks tehtud.
Seite 41
Uzst d š ana ✁ Abpus j i saska o tais piesl g ums (silts – pa labi, ☎ ✤ ☎ auksts – pa kreisi). Termostata kompakt s patronas ☞ Droš b as inform cija ✁ nomai a ; skatiet Rezerves da a s, pas j uma Nr.: 47 175 (1/2”).
✝ r engimas Prijungiama atvirkš✞iai (prie karšto vandens – dešin je, prie šalto – kair je pus je). Pakeiskite Informacija apie saug ✁ termostato kompaktin kaset , žr. skyrel „Atsargin s dalys“, ✞ ✞ ✁ Apsauga nuo nuplikymo užs. Nr. 47 175 (1/2”). Vandens mimo vietose, kur skiriamas ypatingas Montuojant duš...
Seite 43
Instalare Conexiune în cruce (cald dreapta – rece stânga). Înlocui i cartu u l termostatic compact; a se vedea ✞ ✂ Informa ✁ i i privind siguran ✁ a piesele de schimb, nr. catalog: 47 175 (1/2”). Evitarea arsurilor La montarea pe pere i din gips carton (pere i f r rigiditate), de ✆...
Seite 44
“ ” 47 175 (1/2”) ▼ ✻ ✑ ✟ ✌ ✢ ✱ ✁ 43 °C ✶ ◆ 38 °C Grohtherm Special EN 806-2 43 °C ❆ ▲ ✚ 18 kW 250 kcal/min 38 °C 3 8 °C ✙ ✙ ☎ ✡ ✶...