Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Dansk (oversat fra original brugsvejledning)
Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung)
English (original instructions)
Español (traducido de las instrucciones originales)
Français (traduction de la notice d'instructions originale)
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali)
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies)
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene)
Português (traduzido das instruções originais)
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta)
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna)
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir)
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)
EU: Stanley Black & Decker Deutschland GmbH | Richard-Klinger-Straße 11 65510, Idstein, Germany
UK: Stanley Black & Decker UK Limited | Meadowfield Avenue, Spennymoor, DL16 6YJ, England
2
7
13
18
24
30
36
42
47
53
58
63
68
DCF510
DCF520
DCF514
DCF514E
DCF512
DCF512E
DCF513
DCF513E
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeWalt DCF520

  • Seite 1 Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) DCF510 DCF520 DCF514 DCF514E DCF512 DCF512E DCF513 DCF513E EU: Stanley Black & Decker Deutschland GmbH | Richard-Klinger-Straße 11 65510, Idstein, Germany...
  • Seite 2 Fig. A DCF510 DCF520 DCF512, DCF513, DCF514, DCF512E, DCF513E, DCF514E Fig. B Fig. C Fig. D XXXX XX XX...
  • Seite 3 Fig. E DCF510 DCF520 Fig. F DCF520 Fig. G Fig. H DCF512, DCF513, DCF510, DCF520 DCF514, DCF512E, DCF513E, DCF514E...
  • Seite 4 DansK 18V SKRALDE DCF510 , DCF512, DCF513, DCF514, DCF520 18V FORLÆNGET SKRALDE DCF512E, DCF513E, DCF514E Dokumenter tilgængelige online Betyder risiko for brand. www.2helpU.com/DoC/ eller GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER www.2helpU.com/DoC/index/xxx* FOR ELVÆRKTØJER *For direkte adgang skal du erstatte ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner, "xxx" med produktets modelnummer, illustrationer og specifikationer, der følger med dette...
  • Seite 5 DansK b ) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Bær altid hensyn til arbejdsforholdene og den opgave, som skal udføres. beskyttelsesbriller. Sikkerhedsudstyr, såsom støvmaske, Brug af elektrisk værktøj til andre opgaver end dem, det er beregnet til, skridsikre sikerhedssko, sikkerhedshjelm eller høreværn, brugt kan resultere i en farlig situation.
  • Seite 6 DansK • Luftaftræk dækker ofte over bevægelige dele og bør 1/4" firkantet udskiftelig ambolt (DCF520) undgås. Løstsiddende tøj, smykker eller langt hår kan blive fanget 3/8" firkantet udskiftelig ambolt (DCF520) i bevægelige dele. 1/4" lavprofil sekskantet udskiftelig ambolt (DCF520) • Brug ikke dette værktøj i længere tid ad gangen.
  • Seite 7 - 3/8" firkantet udskiftelig ambolt   10  (DCF520) 1. For at vælge forlæns rotation (med uret) skal du slippe BEMÆRK: DCF510 og DCF520 ambolte er ikke udskiftelige og udløseren og rotere forlæns/baglæns knappen på hovedet af er kun beregnet til brug med deres specifikke værktøj.
  • Seite 8 DCF514E 0–250 0–45 0–54 tør luft, lige så snart der samler sig snavs i og omkring ventilationsåbningerne. Bær godkendte beskyttelsesbriller og DCF520 0–450 0–50 0–67 godkendt støvmaske ved udførelse af denne procedure. Maksimalt manuelt påført moment ADVARSEL: Brug aldrig opløsningsmidler eller andre kraftige kemikalier til at rengøre produktets ikke-metalliske dele.
  • Seite 9: Technische Daten

    DEUtsCh 18V-RATSCHE DCF510 , DCF512, DCF513, DCF514, DCF520 VERLÄNGERTE 18V-RATSCHE DCF512E, DCF513E, DCF514E Online verfügbare Dokumente HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht vermieden wird, www.2helpU.com/DoC/ oder zu Sachschäden führen kann.
  • Seite 10: Sicherheit Von Personen

    DEUtsCh f ) Wenn der Betrieb eines Elektrogerätes in feuchter oder es aufbewahren. Diese Vorbeugemaßnahmen mindern die Umgebung unumgänglich ist, verwenden Sie eine Gefahr, dass das Elektrogerät unbeabsichtigt startet. durch einen Fehlerstromschutzschalter (FI‑Schalter d ) Bewahren Sie nicht verwendete Elektrogeräte für Kinder oder Rcd) geschützte Stromversorgung.
  • Seite 11: Sicherheitshinweise Für Ratschenwerkzeuge

    Durch das Werkzeug verursachte Vibrationen können für Amboss-Löseknopf Ihre Hände und Arme schädlich sein. Tragen Sie Handschuhe Austauschbarer Amboss mit 1/4"-Antrieb (DCF520) als zusätzlichen Dämpfer und legen Sie häufig Pausen ein, um den Austauschbarer Amboss mit 3/8"-Antrieb (DCF520) Schwingungen nicht zu lange Zeit ausgesetzt zu sein.
  • Seite 12: Einsetzen Des Akkus In Den Werkzeuggriff

    - Austauschbarer Amboss mit 3/8"-Antrieb    10  (DCF520) geladen ist. hInWEIs: DCF510 und DCF520 sind keine austauschbaren Einsetzen des Akkus in den Werkzeuggriff ambosse und dürfen nur zusammen mit ihrem zugehörigen 1. Richten Sie den Akku an der Aussparung im Inneren des Werkzeug verwendet werden.
  • Seite 13 Je tiefer der Auslöseschalter gedrückt wird, umso höher DCF514E 0–250 0–45 0–54 ist die Drehzahl des Werkzeugs. Der Amboss stoppt, sobald der DCF520 0–450 0–50 0–67 Auslöseschalter ganz losgelassen wird. Drehrichtungsregler (Abb. G, H) Maximales von hand aufgebrachtes Drehmoment Ein Drehrichtungsregler ...
  • Seite 14: Schmierung

    DEUtsCh WARTUNG Umweltschutz Ihr Elektrowerkzeug wurde für langfristigen Betrieb mit minimalem Wartungsaufwand konstruiert. Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb hängt von der geeigneten Pflege des Elektrowerkzeugs und seiner regelmäßiger Reinigung ab. Die Produkte/Akkus können recycelt werden. Wenn sie jedoch WARNUNG: Um die Gefahr ernsthafter Verletzungen mit einem durchgestrichenen Mülleimer gekennzeichnet sind, zu reduzieren, muss vor jeder Einstellung und jedem dürfen sie nicht als normaler Hausmüll entsorgt...
  • Seite 15: Electrical Safety

    EngLIsh 18V RATCHET DCF510 , DCF512, DCF513, DCF514, DCF520 18V EXTENDED RATCHET DCF512E, DCF513E, DCF514E Documents Available Online SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE www.2helpU.com/DoC/ or www.2helpU.com/DoC/index/xxx* The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated *For direct access, replace "xxx" with the (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
  • Seite 16: Residual Risks

    EngLIsh p ) If devices are provided for the connection of dust ad ) Do not use a battery pack or tool that is damaged extraction and collection facilities, ensure these are or modified. Damaged or modified batteries may exhibit connected and properly used.
  • Seite 17: Intended Use

    3/8" drive interchangeable anvil (DCF520) nOtE: The fuel gauge is only an indication of the charge left on 1/4" low profile hex interchangeable anvil (DCF520) the battery pack. It does not indicate tool functionality and is 3/8" drive interchangeable anvil (DCF510) subject to variation based on product components, temperature and end-user application.
  • Seite 18 EngLIsh nOtE: DCF510 and DCF520 anvils are not interchangeable 2. To select reverse rotation (anticlockwise), release the trigger and are only intended to be used with their specific tool. and rotate the forward/reverse dial   3  on the head of the tool in a clockwise direction.
  • Seite 19: Protecting The Environment

    EngLIsh Protecting the Environment 3. Consider the intended operation and select either forward or reverse rotation. 4. Press variable speed trigger switch  to start operation.  1  5. Release variable speed trigger switch   1  to stop operation. 6. If the ratchet stalls, the tool is overloaded or is being Products/batteries are recyclable, but if marked with the improperly used.
  • Seite 20: Datos Técnicos

    EsPañOL CARRACA DE 18 V DCF510 , DCF512, DCF513, DCF514, DCF520 CARRACA EXTENDIDA DE 18 V DCF512E, DCF513E, DCF514E Documentos disponibles en internet ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS www.2helpU.com/DoC/ o www.2helpU.com/DoC/index/xxx* ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de *Para el acceso directo, sustituya "xxx" con seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones el número de modelo del producto que se...
  • Seite 21: Uso Y Cuidado De Las Herramientas Eléctricas

    EsPañOL eléctrica. No maneje una herramienta eléctrica cuando de las piezas en movimiento, rotura de piezas y otras esté cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos condiciones que puedan afectar el funcionamiento de o alcohol. Un momento de falta de atención cuando se la herramienta eléctrica.
  • Seite 22: Uso Previsto

    La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden Botón de liberación de la boca quedar atrapados en las piezas en movimiento. Boca intercambiable de accionamiento de 1/4" (DCF520) • No haga funcionar esta herramienta por largos periodos Boca intercambiable de accionamiento de 3/8" (DCF520) de tiempo.
  • Seite 23 EsPañOL nOta: DCF510 Las bocas y DCF520 no son intercambiables ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente baterías y cargadores de D WALT. y han sido diseñadas para usar solo con su herramienta específica. Introducir y extraer la batería de la herramienta (Fig. B) Extracción nOta: Compruebe que la batería  5 ...
  • Seite 24 DCF514E 2. Para seleccionar la rotación hacia atrás (en sentido DCF520 antihorario), suelte el gatillo y gire el botón de avance/retroceso 1. Instale el accesorio adecuado en la boca de la del cabezal de la herramienta en sentido horario.
  • Seite 25: Accesorios Opcionales

    EsPañOL cabo este procedimiento, póngase una protección ocular y una mascarilla contra el polvo homologadas. ADVERTENCIA: Nunca use disolventes ni otros productos químicos fuertes para limpiar las piezas no metálicas del producto. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales usados en estas piezas. Use únicamente un paño humedecido con agua y jabón suave.
  • Seite 26: Caractéristiques Techniques

    FRançaIs CLÉ À CLIQUET 18V DCF510 , DCF512, DCF513, DCF514, DCF520 CLÉ À CLIQUET 18V LONGUE DCF512E, DCF513E, DCF514E Documents disponibles en ligne Indique un risque de choc électrique. Indique un risque d’incendie. www.2helpU.com/DoC/ or www.2helpU.com/DoC/index/xxx* CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES PROPRES AUX *Pour un accès direct, remplacez « xxx »...
  • Seite 27: Sécurité Individuelle

    FRançaIs Sécurité Individuelle tournent librement, qu’elles sont en bon état et ne sont affectées d’aucune condition susceptible de nuire au a ) Rester systématiquement vigilant et faire preuve de bon fonctionnement de l’outil. En cas de dommage, faire jugement lorsqu’on utilise un outil électrique. Ne pas utiliser réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation.
  • Seite 28: Type De Batterie

    Enclume d'entraînement interchangeable 3/8" (DCF520) • Les accessoires et les outils peuvent devenir chauds enclume hexagonale basse interchangeable 1/4" (DCF520) pendant l'utilisation. Portez des gants pour les toucher. Enclume d'entraînement interchangeable 3/8" (DCF510) Risques résiduels Enclume d'entraînement interchangeable 1/2"...
  • Seite 29: Instructions Pour L'utilisation

     10  REMaRQUE : veillez à ce que le bloc-batterie  5  soit complètement rechargé. REMaRQUE : DCF510 les enclumes DCF520 ne sont pas interchangeables et elles ne sont destinées qu'à leur Pour installer le bloc‑batterie dans la poignée outil spécifique. de l'outil Pour retirer l'enclume 1.
  • Seite 30: Lubrification

    DCF514E molette de sélection du sens de rotation sur la tête de l'outil, DCF520 dans le sens des aiguilles d'une montre. 1. Installer le bon accessoire sur l'enclume  2  REMaRQUE : La première fois que l'outil est utilisé après un 2.
  • Seite 31: Accessoires En Option

    FRançaIs brosse souple non-métallique sèche et/ou un aspirateur adapté. N’utilisez ni eau, ni solution de nettoyage. AVERTISSEMENT : soufflez les saletés et la poussière hors du boîtier avec de l'air sec dès que des saletés s'accumulent dans et autour des aérations. Portez des lunettes de protection et un masque à...
  • Seite 32 ItaLIanO CRICCHETTO 18V DCF510 , DCF512, DCF513, DCF514, DCF520 CRICCHETTO ESTESO 18VDCF512E, DCF513E, DCF514E Documenti disponibili online AVVISO: indica una situazione non in grado di causare lesioni personali ma che, se non evitata, potrebbe provocare www.2helpU.com/DoC/ o danni materiali. www.2helpU.com/DoC/index/xxx* Segnala il pericolo di scosse elettriche.
  • Seite 33: Sicurezza Personale

    ItaLIanO Sicurezza Personale apparati. Se danneggiato, far riparare l’apparato elettrico prima dell’uso. Molti incidenti sono provocati da apparati a ) Quando si utilizza un apparato elettrico evitare di elettrici su cui non è stata effettuata la corretta manutenzione. distrarsi. Prestare attenzione a quello che si sta facendo e f ) Tenere gli utensili da taglio affilati e puliti.
  • Seite 34 La vibrazione provocata dal funzionamento Pulsante di rilascio dell'attacco dell’utensile può essere dannosa per le mani e le braccia Attacco intercambiabile da 1/4" (DCF520) dell’operatore. Indossare dei guanti per ammortizzare Attacco intercambiabile da 3/8" (DCF520) ulteriormente la vibrazione e limitare l’esposizione facendo pause Attacco intercambiabile esagonale da 1/4"...
  • Seite 35 ItaLIanO nOta: DCF510 gli attacchi e DCF520 sono destinati completamente carico. esclusivamente all'uso con il loro accessorio specifico. Inserimento del pacco batteria nell'impugnatura Per rimuovere un attacco dell’elettroutensile 1. Con una mano, premere il pulsante di rilascio   9  e con l'altra 1.
  • Seite 36 ItaLIanO cricchetto. L’albero si arresta appena il grilletto di azionamento Coppia di serraggio massima applicata dall'utensile viene rilasciato completamente. DCF520 0-450 0-50 0-67 Manopola di controllo della rotazione avanti/indietro (Fig. G, H) Coppia di serraggio massima applicata manualmente La manopola di controllo della rotazione avanti/indietro Cat # Ft.-Lb.
  • Seite 37: Protezione Dell'ambiente

    ItaLIanO Pulizia AVVERTENZA: pericolo di scosse elettriche e rischio meccanico. Scollegare la spina dalla presa di corrente e/o rimuovere il pacco batteria, se estraibile, dal prodotto prima di pulirlo. AVVERTENZA: per garantire un funzionamento sicuro ed efficiente, mantenere sempre puliti il prodotto e le feritoie di ventilazione (se del caso).
  • Seite 38 18V RATEL DCF510 , DCF512, DCF513, DCF514, DCF520 18V RATEL MET VERLENGSTUK DCF512E, DCF513E, DCF514E Documenten beschikbaar online Wijst op risico van een elektrische schok. Wijst op brandgevaar. www.2helpU.com/DoC/ of www.2helpU.com/DoC/index/xxx* ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR *Vervang, voor rechtstreekse toegang, "xxx" ELEKTRISCH GEREEDSCHAP...
  • Seite 39: Persoonlijke Veiligheid

    nEDERLanDs aardlekschakelaar. Het gebruik van een aardlekschakelaar of deze instructies het gereedschap bedienen. vermindert het risico op een elektrische schok. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk in handen van ongetrainde gebruikers. Persoonlijke Veiligheid e ) Onderhoud elektrische gereedschappen. Controleer a ) Blijf alert, kijk wat u doet en gebruik uw gezonde op verkeerde uitlijning en het grijpen van bewegende verstand als u een elektrisch gereedschap bedient.
  • Seite 40: Bedoeld Gebruik

    Knop voor vergrendeling in de uit-stand opgevangen en beperk de blootstelling door regelmatig Vrijgaveknop voor aambeeld rustperioden in te lassen. 1/4" slag uitwisselbaar aambeeld (DCF520) • Accessoires en gereedschappen worden heet tijdens het 3/8" slag uitwisselbaar aambeeld (DCF520) werken. Draag handschoenen wanneer u ze aanraakt.
  • Seite 41 - 3/8" slag uitwisselbaar aambeeld   10  (DCF520) OPMERKIng: Controleer dat de accu  geheel is opgeladen. OPMERKIng: DCF510 en DCF520 aambeelden zijn niet De accu in de handgreep van het uitwisselbaar en alleen bedoeld om te worden gebruikt met gereedschap plaatsen hun specifiek gereedschap.
  • Seite 42 0–54 de trekker ingedrukt wordt, hoe hoger de snelheid van het DCF514E 0–250 0–45 0–54 gereedschap. Het aambeeld stopt zodra de trekkerschakelaar DCF520 0–450 0–50 0–67 volledig losgelaten wordt. Keuzeknop vooruit/achteruit (Afb. G, H) Maximum door het gereedschap uitgeoefende aanhaalmoment Een keuzeknop vooruit/achteruit ...
  • Seite 43 nEDERLanDs ONDERHOUD Bescherming van het milieu Uw gereedschap op stroom is ontworpen om gedurende een lange tijdsperiode te functioneren met een minimum aan onderhoud. Het continu naar bevrediging functioneren hangt af van de juiste zorg voor het gereedschap en regelmatig schoonmaken. Producten/batterijen zijn recyclebaar, maar als ze gemarkeerd WAARSCHUWING: Om het gevaar op ernstig persoonlijk zijn met de doorgekruiste afvalcontainer, mogen ze niet samen...
  • Seite 44: Sikkerhet På Arbeidsområdet

    18V SKRALLE DCF510 , DCF512, DCF513, DCF514, DCF520 18V FORLENGET SKRALLE DCF512E, DCF513E, DCF514E Dokumenter tilgjengelig på nettet GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER FOR ELEKTRISKE VERKTØY www.2helpU.com/DoC/ eller www.2helpU.com/DoC/index/xxx* ADVARSEL: Les alle sikkerhetsanvisninger, *For direkte tilgang, erstatt "xxx" med instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner som følger produktets modellnummer som oppgitt på...
  • Seite 45 nORsK Bruk og vedlikehold av batteridrevne verktøy c ) Unngå utilsiktet oppstart. Sikre at bryteren er i av‑stillingen før du kobler til strømkilden og/eller a ) Bruk kun laderen som er spesifisert av produsenten. En batteripakken, plukker opp eller bærer verktøyet. Å bære lader som passer for en type batteripakke kan føre til brannfare elektriske verktøy med fingeren på...
  • Seite 46: Tiltenkt Bruk

    MERK: Ladeindikatoren er bare en indikasjon av gjenværende Amboltutløserknapp lading i batteripakken. Den gir ingen indikasjon på om verktøyet fortsatt kan brukes, og kan variere med produktkomponentene, 1/4" ombyttbar ambolt (DCF520) temperatur og brukerens bruksområde. 3/8" ombyttbar ambolt (DCF520) 1/4" lavprofil ombyttbar sekskant-ambolt (DCF520) Korrekt plassering av hendene (Fig.
  • Seite 47  10  (DCF520) En kontroll for fremover-/reversskive avgjør den roterende MERK: DCF510 og DCF520 ambolter er ikke gjensidig retningen på verktøyet. utbyttbare og er kun ment å brukes med sitt spesifikke 1. For å velge rotasjon fremover (med klokken), slipper verktøy.
  • Seite 48: Beskyttelse Av Miljøet

    DCF514E 0–250 0–45 0–54 ADVARSEL: Blås skitt og støv ut av hovedhuset med tørr luft DCF520 0–450 0–50 0–67 når du ser at skitt samles inne i og rundt ventilasjonsåpningene. Bruk godkjente vernebriller og godkjent støvmaske når Maksimalt manuelt påført dreiemoment prosedyren utføres.
  • Seite 49: Segurança Da Área De Trabalho

    PORtUgUês ROQUETE DE 18 V DCF510 , DCF512, DCF513, DCF514, DCF520 ROQUETE ALONGADO DE 18 V DCF512E, DCF513E, DCF514E Documentos disponíveis online AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS RELATIVOS A FERRAMENTAS ELÉCTRICAS www.2helpU.com/DoC/ ou www.2helpU.com/DoC/index/xxx* ATENÇÃO: leia todos os avisos de segurança, instruções, *Para obter acesso directo, substitua “xxx”...
  • Seite 50: Utilização E Manutenção De Ferramentas Eléctricas

    PORtUgUês cansado ou sob o efeito de drogas, álcool ou medicamentos. e ) Faça a devida manutenção das ferramentas eléctricas. Um momento de distracção durante a utilização de ferramentas Verifique se as peças móveis da ferramenta eléctrica estão eléctricas poderá resultar em ferimentos graves. alinhadas e não emperram, bem como se existem peças partidas ou danificadas ou quaisquer outras condições b ) Use equipamento de protecção pessoal.
  • Seite 51: Tipo De Bateria

    As roupas largas, jóias ou o Patilha de libertação rápida cabelo comprido podem ficar presos nas peças móveis. Encaixe intercambiável de 1/4" (DCF520) • Não utilize esta ferramenta durante longos períodos de tempo. Encaixe intercambiável de 3/8" (DCF520) A vibração causada pela acção do martelo pode ser prejudicial...
  • Seite 52 (DCF520) velocidade variável . Quanto maior for a pressão no gatilho, nOta: DCF510 os encaixes e DCF520 não são maior será a velocidade da ferramenta. O encaixe pára de rodar intercambiáveis e são concebidos apenas para ser utilizados assim que libertar o gatilho por completo.
  • Seite 53  3  na cabeça da ferramenta para a esquerda. DCF520 2. Para seleccionar a rotação de recuo (para a esquerda), liberte 1. Encaixe o acessório adequado no encaixe   2  o gatilho e rode a patilha para a frente/para trás ...
  • Seite 54: Acessórios Opcionais

    PORtUgUês ATENÇÃO: nunca utilize dissolventes ou outros produtos químicos abrasivos para limpar as peças não metálicas do equipamento. Estes produtos químicos podem enfraquecer os materiais utilizados nestas peças. Utilize um pano humedecido apenas com água e sabão suave. Não permita a entrada de líquidos no equipamento.
  • Seite 55 18 V RÄIKKÄ DCF510 , DCF512, DCF513, DCF514, DCF520 18 V PIDENNETTY RÄIKKÄ DCF512E, DCF513E, DCF514E Asiakirjat ovat saatavilla verkossa SÄHKÖTYÖKALUN YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET www.2helpU.com/DoC/ tai VAROITUS: Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana www.2helpU.com/DoC/index/xxx* toimitetut varoitukset, käyttöohjeet ja tekniset tiedot. Jos kaikkia ohjeita ei noudateta, on olemassa sähköiskun, tulipalon...
  • Seite 56 sUOMI pistorasiaan, yhdistät siihen akun, nostat työkalun käteesi voi aiheuttaa tulipalon vaaran käytettynä yhdessä toisen tai kannat sitä. Sähkötyökalun kantaminen sormi virtakytkimellä akun kanssa. lisää onnettomuusvaaraa. b ) Käytä sähkötyökalussa vain siihen tarkoitettuja d ) Poista kaikki säätöavaimet tai vääntimet ennen akkuja. Muiden akkujen käyttäminen voi aiheuttaa tulipalon tai sähkötyökalun käynnistämistä.
  • Seite 57 Lukituspainike painiketta alhaalla. Jokin kolme vihreän LED-merkkivalon Alasimen vapautuspainike valoyhdistelmä syttyy osoittaen jäljelle jäävän virtatason. Kun 1/4” vääntiön vaihdettava alasin (DCF520) akkuvirran taso on käyttörajan alapuolella, tasomittari ei syty ja 3/8” vääntiön vaihdettava alasin (DCF520) akku on ladattava. 1/4" matalaprofiilinen kuusiokoloinen vaihdettava hUOMaa: Tasomittari osoittaa akkuvirran tason ainoastaan alasin (DCF520)
  • Seite 58 (DCF520) vapauttamalla säädettävä nopeuskytkin . Mitä enemmän  1  hUOMaa: DCF510 ja DCF520 alasimet eivät ole keskenään liipaisukytkintä painetaan, sitä suurempi työkalun nopeus. Alasin vaihdettavissa ja ne on tarkoitettu käytettäväksi vain tietyn pysähtyy heti, kun liipaisukytkin vapautetaan kokonaan. määritetyn työkalun kanssa.
  • Seite 59 0–54 vettä tai puhdistusaineita. DCF514E 0–250 0–45 0–54 VAROITUS: Puhalla lika ja pöly kotelosta kuivalla ilmalla, kun DCF520 0–450 0–50 0–67 sitä kertyy ilmanvaihtoaukkoihin tai niiden ympärille. Käytä tällöin hyväksyttyjä silmäsuojuksia ja hengityssuojainta. Manuaalisesti tuotettu momentti enintään VAROITUS: Älä koskaan käytä laitteen muiden kuin Kat.
  • Seite 60: Elektrisk Säkerhet

    18V SPÄRRNYCKEL DCF510 , DCF512, DCF513, DCF514, DCF520 18V FÖRLÄNGD SPÄRRNYCKEL DCF512E, DCF513E, DCF514E Dokument som finns tillgängliga online Anger risk för eldsvåda. www.2helpU.com/DoC/ or SÄKERHETSVARNINGAR, ALLMÄNT ELVERKTYG www.2helpU.com/DoC/index/xxx* VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, *För direkt åtkomst, ersätt ”xxx” med illustrationer och specifikationer som levereras med produktens modellnummer som anges på...
  • Seite 61: Användning Och Skötsel Av Elverktyg

    svEnsKa b ) Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid h ) Se till att handtagen och greppytorna är torra och fria ögonskydd. Skyddsutrustning såsom dammfilterskydd, halksäkra från olja och fett. Hala handtag och greppytor förhindrar säker säkerhetsskor, skyddshjälm eller hörselskydd som används för hantering och kontroll av verktyget i oväntade situationer.
  • Seite 62 Mothållets frigöringsknapp nOtERa: Laddningsmätaren är endast en indikering på 1/4" drivning med utbytbart mothåll (DCF520) laddning som finns kvar i batteriet. Den indikerar inte verktygets 3/8" drivning med utbytbart mothåll (DCF520) funktionalitet och kan variera baserat på produktkomponenter, utbytbart 1/4"...
  • Seite 63  10  (DCF520) strömbrytaren trycks in desto högre blir verktygets hastighet. OBs! DCF510 Mothåll och DCF520 är inte utbytbara och är Städet kommer att stanna så snart som avtryckaren släpps helt endast avsedda att användas med deras respektive verktyg. och hållet.
  • Seite 64 Använd DCF514E 0-250 0-45 0-54 inte vatten eller rengöringsvätska. DCF520 0-450 0-50 0-67 VARNING! Blås ut smuts och damm ur verktygshuset Max. manuellt applicerat vridmoment med torr luft när man kan se smuts samlas i och runt ventilationsöppningarna.
  • Seite 65: Teknik Veriler

    18V CIRCIR DCF510 , DCF512, DCF513, DCF514, DCF520 18V UZATMALI CIRCIR DCF512E, DCF513E, DCF514E Çevrimiçi Olarak Mevcut Belgeler ELEKTRİKLİ EL ALETLERİ İÇİN GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI www.2helpU.com/DoC/ veya   www.2helpU.com/DoC/index/xxx* UYARI: Bu elektrikli aletle verilen tüm güvenlik *Doğrudan erişim için "xxx" yerine ürün uyarılarını, talimatları, resimleri ve teknik özellikleri...
  • Seite 66 tüRKçE kaymayan güvenlik ayakkabıları, baret veya kulaklık gibi koruyucu edin. Kaygan tutamaklar ve tutma yerleri, beklenmedik donanımların kullanılması kişisel yaralanmaları azaltacaktır. durumlarda aletin güvenli bir Şek.de tutulması ve kontrol edilmesine izin vermez. c ) İstem dışı çalıştırılmasını önleyin. Aleti güç kaynağına ve/veya aküye bağlamadan, yerden kaldırmadan veya Şarjlı...
  • Seite 67 Bataryadaki şarj seviyesi kullanılabilir limitin 3/8" tahrikli değiştirilebilir örs (DCF520) altındayken, enerji göstergesi yanmaz ve bataryanın şarj edilmesi gerekir. 1/4" alçak profilli altıgen değiştirilebilir örs (DCF520) nOt: Enerji göstergesi sadece bataryada kalan şarjın bir 3/8" tahrikli değiştirilebilir örs (DCF510) göstergesidir. Bu gösterge, aletin işlevselliğini göstermez ve 1/2"...
  • Seite 68: Kullanma Talimatları

    - 3/8" tahrikli değiştirilebilir örs   10  (DCF520) 1. İleri dönüşü (saat yönünde) seçmek için tetiği bırakın nOt: DCF510 ve DCF520 örsler birbirinin yerine kullanılamaz ve aletin kafasındaki ileri/geri düğmesini  3  saat yönünün ve yalnızca kendi özel aletleriyle kullanılmak üzere tersine çevirin.
  • Seite 69 DCF514E 0–250 0–45 0–54 gövdeden temizleyin. Bu işlemi gerçekleştirirken onaylı bir göz DCF520 0–450 0–50 0–67 koruması ve onaylı toz maskesi takın. UYARI: Ürünün metalik olmayan parçalarını temizlemek için Maksimum Manuel Uygulanan tork asla solvent veya başka sert kimyasal kullanmayın.
  • Seite 70 Ελληνικά 18V ΚΑΣΤΑΝΙΑ DCF510, DCF512, DCF513, DCF514, DCF520 18V ΕΚΤΕΤΑΜΕΝΗ ΚΑΣΤΑΝΙΑ DCF512E, DCF513E, DCF514E Έγγραφα διαθέσιμα στο Διαδίκτυο ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Υποδεικνύει μια πρακτική που δεν έχει σχέση με προσωπικό τραυματισμό και η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, www.2helpU.com/DoC/ ή ενδέχεται να προκαλέσει υλική ζημιά.
  • Seite 71: Προσωπική Ασφάλεια

    Ελληνικά χώρο. Η χρήση καλωδίου κατάλληλου για χρήση σε εξωτερικό β ) Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο εάν ο διακόπτης χώρο ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. δεν μεταβαίνει στις θέσεις On (Ενεργοποίηση) και Off (Απενεργοποίηση). Οποιοδήποτε εργαλείο δεν μπορεί να ζ ) Εάν είναι αναπόφευκτη η λειτουργία ηλεκτρικού ελεγχθεί...
  • Seite 72 τα χέρια και τους βραχίονές σας. Χρησιμοποιείτε γάντια για Κουμπί απασφάλισης άκμονα πρόσθετη απόσβεση κραδασμών και περιορίζετε την έκθεση στους Ανταλλακτικός άκμονας 1/4" (DCF520) κραδασμούς κάνοντας συχνά διαλείμματα ξεκούρασης. Ανταλλακτικός άκμονας 3/8" (DCF520) • Τα αξεσουάρ και το εργαλεία αποκτούν υψηλή...
  • Seite 73: Προβλεπόμενη Χρήση

    - Ανταλλακτικός άκμονας 3/8"    10  (DCF520) ότι ακούτε να ασφαλίζει στη θέση του. ΣηΜΕιΩΣη: DCF510 Οι άκμονες και DCF520 δεν είναι Για να αφαιρέσετε το πακέτο μπαταριών από ανταλλάξιμοι και προορίζονται να χρησιμοποιηθούν μόνο με το εργαλείο το συγκεκριμένο εργαλείο τους.
  • Seite 74 τον επιλογέα κίνησης εμπρός/όπισθεν   3  στην κεφαλή του εργαλείου. άλλεν χαμηλού προφίλ 1/4" (Εικ. F) 2. Για να επιλέξετε περιστροφή όπισθεν (αριστερόστροφα), (DCF520 μόνο) ελευθερώστε τη σκανδάλη και περιστρέψτε δεξιόστροφα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε μόνο κρουστικά τον επιλογέα κίνησης εμπρός/όπισθεν   3  στην κεφαλή...
  • Seite 75 αερισμού χρησιμοποιώντας μια στεγνή και μαλακή μη μεταλλική DCF514 βούρτσα και/ή μια κατάλληλη ηλεκτρική συσκευή καθαρισμού DCF514E με αναρρόφηση. Μη χρησιμοποιείτε νερό ή οποιοδήποτε DCF520 καθαριστικό διάλυμα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Φυσήξτε ακαθαρσίες και σκόνη από 1. Εγκαταστήστε το κατάλληλο αξεσουάρ πάνω στον άκμονα   2 ...
  • Seite 76 Australia / New Zealand Tel: Aust 1800 338 002 www.dewalt.com.au Tel: NZ 0800 339 258 www.dewalt.co.nz support@dewalt.au support@dewalt.co.nz Belgique et Luxembourg Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be België en Luxemburg Tel: FR 32 15 47 37 64 support@dewalt.be support@dewalt.be.fr Danmark Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk support@dewalt.dk Deutschland Tel: 06126-21-0 www.dewalt.de support@dewalt.de Ελλάς...

Inhaltsverzeichnis