Bedienungsanleitung für SMART 7 - Spezialisierter Feto-Maternaler Monitor Erklärung Alle Rechte vorbehalten durch Shenzhen Comen Medical Instruments Co., Ltd. Shenzhen Comen Medical Instruments Co., Ltd. (im Folgenden als „Comen” oder „Comen Company” bezeichnet) besitzt das Urheberrecht an dieser nicht öffentlich veröffentlichten Bedienungsanleitung und hat das Recht, diese als vertrauliche Informationen zu behandeln.
Bedienungsanleitung für SMART 7 - Spezialisierter Feto-Maternaler Monitor Comen erbringt für alle Produkte kostenlose Dienstleistungen gemäß den Garantiebedingungen von Comen. Für Dienstleistungen, die nicht unter die Produktgarantie fallen, kann Comen Servicegebühren berechnen. Der Benutzer trägt alle Transportkosten (einschließlich Zollgebühren), die beim Transport der Produkte zurück zu Comen anfallen.
Bedienungsanleitung für SMART 7 - Spezialisierter Feto-Maternaler Monitor Vorwort Dieses Benutzerhandbuch enthält detaillierte Informationen zu Leistung, Bedienung und Sicherheitshinweisen für den Spezialmonitor für Föten und Mütter (im Folgenden als „Monitor“ bezeichnet). Bitte lesen Sie den Inhalt dieses Handbuchs sorgfältig durch, um die Sicherheit der Patienten und des Bedieners zu gewährleisten.
Seite 8
Bedienungsanleitung für SMART 7 - Spezialisierter Feto-Maternaler Monitor 3.1.2 Umgebungsbedingungen......................40 ..........................41 INBAU DER ATTERIE ........................42 NSTALLATION DES ONITORS ................... 42 NSTALLATION DES UFZEICHNUNGSPAPIERS ........................ 44 INSTELLEN DES ILDSCHIRMS ..................44 NSCHLUSS DER ECHSELSTROMVERSORGUNG ..........................45 OTENTIALAUSGLEICH ........................46 NSCHLUSS VON UBEHÖR...
Seite 9
Bedienungsanleitung für SMART 7 - Spezialisierter Feto-Maternaler Monitor 4.4.1 Überwachungsmodus ....................... 55 4.4.2 Nachtmodus ..........................55 4.4.3 Demo-Modus ..........................56 KAPITEL 5 FETALE ÜBERWACHUNG ....................57 ..........................57 ICHERHEITSHINWEISE ................57 ESTÄTIGUNG DER EBENSFUNKTIONEN DES ÖTUS ........................... 57 ETALE ONFIGURATION 5.3.1 Lautstärke der fetalen Bewegungen ..................
Seite 10
Bedienungsanleitung für SMART 7 - Spezialisierter Feto-Maternaler Monitor 5.10.2 MFM-Überwachung ......................... 70 Ü ........................71 BERWACHUNG STARTEN 5.11.1 Eingabe von Patienteninformationen ..................71 KAPITEL 6 ALARME ............................ 74 ..........................74 ICHERHEITSHINWEISE ............................. 75 LARMTYPEN ............................75 LARMSIGNALE 6.3.1 Alarmanzeige ..........................75 6.3.2 Akustischer Alarm ........................
Seite 11
Bedienungsanleitung für SMART 7 - Spezialisierter Feto-Maternaler Monitor ..........................88 XTERNER RUCKER ..........................88 UFZEICHNUNGSPAPIER ............................89 RUCK ETUP 8.4.1 Einrichtung der Aufzeichnung der Fetalüberwachung ............89 8.4.2 Bericht-Setup ..........................94 ......................... 95 REIGNISMARKIERUNGEN ......................96 UFZEICHNUNG RUCK STARTEN 8.6.1 Aufnahme manuell starten ......................96 8.6.2 Manuelles Drucken starten .......................
Seite 12
Bedienungsanleitung für SMART 7 - Spezialisierter Feto-Maternaler Monitor 12.4.1 Sichtprüfung ..........................112 12.4.2 Startprüfung ..........................112 12.4.3 Prüfung des Druckers ......................112 12.4.4 Batterieprüfung........................112 12.4.5 Entsorgung des Monitors und des Zubehörs ..............112 ....................112 RÜFUNG DER LTRASCHALLWANDLER TOCO-S .....................
Bedienungsanleitung für SMART 7 - Spezialisierter Feto-Maternaler Monitor Kapitel 1 Sicherheit Beschreibung der Sicherheitssymbole WARNUNG Weist auf Situationen hin, die zu schwerwiegenden Folgen oder unerwünschten Ereignissen führen oder die persönliche Sicherheit gefährden können. Die Nichtbeachtung der Warnhinweise kann zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod des Benutzers oder Patienten führen.
Seite 14
Bedienungsanleitung für SMART 7 - Spezialisierter Feto-Maternaler Monitor Explosionen zu vermeiden. Um die Sicherheit des Patienten und des Bedieners zu gewährleisten, muss das Gerät an eine Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen und sein Gehäuse geerdet werden. Schließen Sie das 3-adrige Kabel dieses Monitors „ “ nicht an eine 2-adrige Steckdose ...
Seite 15
Bedienungsanleitung für SMART 7 - Spezialisierter Feto-Maternaler Monitor Der Netzstecker zum Trennen des Geräts vom Stromnetz darf nicht an einer für den Bediener schwer zugänglichen Stelle angebracht werden. Verwenden Sie nur das vom Hersteller mitgelieferte Anschlusskabel oder anderes vom Hersteller bereitgestelltes Zubehör, um die Leistung und Sicherheit des Geräts zu...
Seite 16
Bedienungsanleitung für SMART 7 - Spezialisierter Feto-Maternaler Monitor Stellen Sie vor dem Anschließen oder Trennen des Geräts vom Netzkabel sicher, dass der Monitor ausgeschaltet und der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist, um die Gefahr eines Stromschlags oder einer Verletzung des Patienten oder des Bedieners zu vermeiden.
Seite 17
Bedienungsanleitung für SMART 7 - Spezialisierter Feto-Maternaler Monitor Beschädigen Sie die Batterie nicht. Meißeln Sie nicht mit Metall in die Batterie, schlagen Sie nicht mit einem Hammer darauf und beschädigen Sie die Batterie nicht auf andere Weise, um Hitze, Rauch, Verformung, Feuer und andere Gefahren zu vermeiden.
Seite 18
Bedienungsanleitung für SMART 7 - Spezialisierter Feto-Maternaler Monitor Fachpersonal. In diesem Monitor sollte regelmäßig eine Funktionsprüfung durchgeführt werden. Transportieren Sie den Monitor nicht im geladenen Zustand. Tauchen Sie den Monitor nicht in Flüssigkeiten. Überprüfen Sie den Ultraschallwandler regelmäßig. Bei Beschädigungen des Gehäuses reparieren Sie diese sofort.
Seite 19
Bedienungsanleitung für SMART 7 - Spezialisierter Feto-Maternaler Monitor Der Monitor entspricht den Anforderungen der Gruppe 1 Klasse A der IEC/CISPR11. Materialien, die mit dem menschlichen Körper in Kontakt kommen, entsprechen den Anforderungen der ISO 10993-1: 2009. Der Benutzer muss das Gerät gemäß den in den Begleitdokumenten enthaltenen EMV- Informationen installieren und betreiben.
Bedienungsanleitung für SMART 7 - Spezialisierter Feto-Maternaler Monitor HINWEIS Stellen Sie den Monitor an einem Ort auf, an dem er gut beobachtet, bedient und gewartet werden kann. Diese Anleitung basiert auf der maximalen Konfiguration; daher sind einige Inhalte möglicherweise nicht auf Ihren Monitor anwendbar.
Seite 21
Bedienungsanleitung für SMART 7 - Spezialisierter Feto-Maternaler Monitor Siehe Bedienungsanleitung Seriennummer Ein-/Aus-Taste Typ CF-Anbauteil IPX0 IP-Schutzart des Gehäuses IP-Schutzart der Wandler USB-Anschluss Computernetzwerk Batterieanzeige Serielle Schnittstelle Netzanzeige Wiederaufladbarer Akku Potentialausgleich Schutzerdung Wechselstromanschluss Alarm zurücksetzen Alarmton pausiert Alarmton aus Alarm ausgeschaltet Alarm pausiert Signalqualitätsanzeige...
Bedienungsanleitung für SMART 7 - Spezialisierter Feto-Maternaler Monitor CF3 screen adapter board CM_CF3_24BIT_LCD_CON CF3 RS232 interface board CM_CF3_RS232 1.4.1.2 Netzwerkumgebung Name Version uboot V1.0.0 zImagedtb V1.0.0 rootfs.gz V1.0.0 Logo.gz COMEN Main V1.0.0 Single-chip microcomputer program V1.0.0 1.4.1.3 Netzwerkvoraussetzungen Das Netzwerk erfordert eine private Internetverbindung mit einer unabhängigen öffentlichen IP- Adresse und einer konfigurierten Firewall.
Bedienungsanleitung für SMART 7 - Spezialisierter Feto-Maternaler Monitor 1.4.3 Benutzerzugriffskontrollmechanismus Identifizierung Benutzers normaler Benutzer, Wartungspersonal oder Systemadministrator müssen unterschiedliche Passwörter als Methode zur Benutzeridentifizierung bereitgestellt werden. Normale Benutzer, Wartungspersonal und Systemadministratoren können mit einem festgelegten Passwort die Benutzerwartungsseite aufrufen, um die Moduleinstellungen zu ändern.
Seite 25
Bedienungsanleitung für SMART 7 - Spezialisierter Feto-Maternaler Monitor Änderungen am Gerät können zu Fehlfunktionen und elektromagnetischen Störungen führen. Die VERANTWORTLICHE ORGANISATION sollte diese RISIKEN identifizieren, analysieren, bewerten und kontrollieren. Änderungen am IT-NETZWERK können neue RISIKEN mit sich bringen, die einer zusätzlichen Analyse bedürfen.
Kapitel 2 Produktübersicht Das Gerät wurde so konzipiert, dass es den einschlägigen nationalen und internationalen Sicherheitsstandards für medizinische elektrische Geräte entspricht. Produkt 2.1.1 Aufbau und Zusammensetzung Das Produkt besteht aus einer Haupteinheit (Batterie, Halterung, Display, Drucker und Gehäuse) und dem entsprechenden Funktionszubehör (kabelgebundene/kabellose Ultraschallwandler, kabelgebundene/kabellose TOCO-Wandler, Fernereignismarker und Fetalstimulatoren).
Installation und Vorbereitung Aussehen des Monitors 2.2.1 Vorderansicht Alarmanzeige Sie zeigt Alarmstufen mit unterschiedlichen Lichtfarben und Blinkfrequenzen an. Display (Touchscreen) Die Software-Oberfläche wird auf dem Display angezeigt. Berühren Sie den Bildschirm, um eine Einstellung auszuwählen oder zu ändern. Papierfach Netzanzeige ...
Installation und Vorbereitung 2.2.2 Linke Ansicht (1) Lautsprecher (2) Ultraschall- und TOCO-Wandleranschlüsse (3) Anschluss für Fernereignismarker (4) Anschluss für fetalen Stimulator 2.2.3 Rechte Ansicht Ladestation für drahtlose Schallköpfe/Halterung für kabelgebundene Schallköpfe Drahtlose oder kabelgebundene Ultraschallwandler und TOCO-Wandler können platziert werden.
Installation und Vorbereitung 2.2.4 Rückansicht (3) (4) Wechselstromanschluss Potentialausgleichsanschluss Wenn der Monitor zusammen mit anderen Geräten verwendet wird, verbinden Sie die Potentialausgleichsklemmen mit einem Kabel mit den anderen Geräten. Dadurch wird die Erdpotentialdifferenz beseitigt und somit die Sicherheit gewährleistet. USB-Anschluss ...
Installation und Vorbereitung Monitor-Zubehör HINWEIS Für verschiedene Monitormodelle ist unterschiedliches Zubehör erhältlich. In diesem Handbuch wird das Gerät anhand der maximalen Konfiguration vorgestellt. 2.3.1 Drahtlose Wandler Drahtlose Wandler umfassen drahtlose TOCO-Wandler und drahtlose Ultraschallwandler (US). (1) Drahtloser TOCO-Wandler (2) Drahtloser Ultraschallwandler 2.3.1.1 Anzeige der drahtlosen Wandler Wenn der drahtlose Wandler an der Ladestation aufgeladen wird, werden die folgenden Symbole angezeigt:...
Installation und Vorbereitung (1) Drahtloses Signal-Anzeige, die 4 Stufen hat: (2) Batterieanzeige mit 5 Stufen: (3) US-Fetalherzsignal-Qualitätsanzeige mit 3 Stufen: (4) Schallkopftyp Wenn ein Ultraschallwandler verwendet wird, wird US1/2 entsprechend der Reihenfolge angezeigt, in der der Wandler aus der Ladestation entnommen wurde. Wenn ein TOCO-Wandler verwendet wird, wird „...
Installation und Vorbereitung des Wandlers werden ein Ladesymbol und das Batteriestandsymbol angezeigt. Der Wandler ist dann richtig platziert und wird aufgeladen. Wenn der Monitor nicht an das Stromnetz angeschlossen ist, sondern mit einer Batterie betrieben wird, legen Sie den Wandler in die Ladestation. Ein „Piep“ ertönt, die Anzeige an der Ladestation leuchtet grün und nur das Batteriestandsymbol wird angezeigt.
Installation und Vorbereitung Achten Sie auf den festen Sitz des Gurtes, um sicherzustellen, dass der Wandler sicher und richtig platziert ist. Die Patientin sollte sich gemäß den Anweisungen innerhalb eines begrenzten Bereichs, in dem das Signal gut ist, bewegen, ohne zu stampfen. WARNUNG ...
Installation und Vorbereitung HINWEIS Die Anzeigen am kabelgebundenen US-Wandler können zur Unterscheidung zwischen den kabelgebundenen US-Wandlern 1/2 verwendet werden. Wenn die erste Anzeige leuchtet, ist der Wandler US1 angeschlossen; wenn die erste und zweite Anzeige leuchten, wird US2 verwendet. ...
Installation und Vorbereitung Name Beschreibung Drücken Sie die Taste, um den Stimulator ein- oder Ein-/Aus-Taste auszuschalten. Drücken Sie diese Taste, um die Vibrationsgeschwindigkeit Schnell zu erhöhen. Der Arzt kann die Geschwindigkeit je nach Zustand des Patienten anpassen. Die Vibrationsgeschwindigkeit kann zwischen 3 und ∞ Geschwindigkeitsanpassung eingestellt werden.
Seite 36
Installation und Vorbereitung Der Monitor ist mit einem Touchscreen ausgestattet. Der Benutzer kann alle Bedienvorgänge auf dem Bildschirm ausführen, Ausnahme Ein- Ausschaltens Monitors. Patienteninformationen, Alarminformationen, Statussymbole, Tastenkombinationen Parameterwerte werden auf dem Bildschirm angezeigt. Im Folgenden werden vier Hauptbereiche vorgestellt. (1) Der Bereich für Patienteninformationen, Alarminformationen und Statussymbole (2) Wellenformbereich (3) Bereich für Tastenkombinationen (4) Parameterbereich...
Installation und Vorbereitung 2.4.1 Patienteninformationen, Alarminformationen und Statussymbole (1) Patienteninformationen Nach der Aufnahme werden die Patienten-ID und der Name angezeigt. Klicken Sie auf den Patienteninformationsbereich, um das Menü [Patienteninfo] aufzurufen und die Kurzinformationen einzugeben. (2) Meldungsbereich: Zeigt physiologische Alarme, technische Alarme und Eingabeaufforderungen ...
Installation und Vorbereitung 2.4.3 Tastenkombinationen Die Tastenkombinationen befinden sich am unteren Rand des Hauptbildschirms und können vom Benutzer festgelegt werden. Taste Name Funktion Beschreibung Drücken Sie diese Taste, um die Überwachung zu starten. Start Überwachung starten Drücken erneut, Überwachung zu beenden. Diese Taste kann...
Installation und Vorbereitung Taste Name Funktion Beschreibung zurückzukehren. Drücken Sie die Taste, um das Aufrufen Einstellungsmenü aufzurufen. Hauptmenü Einstellungsmenüs Wenn Alarme wie „Sonde aus“ und „schlechtes Signal für Wandler“ ausgelöst werden, drücken Sie diese Taste, um die akustischen Sonde aus und optischen Alarme auszuschalten.
Installation und Vorbereitung FHR1/FHR2-Kurve Die y-Achse stellt den FHR-Wert dar, der Bereich liegt zwischen 30 bpm und 240 bpm (amerikanischer Standard). AFM-Kurve/schwarze Markierung AFM-Kurve: wird zwischen der FHR-Kurve und der TOCO-Kurve angezeigt, wobei die x- Achse die Dauer der fetalen Bewegungen darstellt. ...
Seite 41
Installation und Vorbereitung (5) FHR1-Wert (1) FHR-Signalqualität. Wenn das Symbol „ (6) Lautstärkeregelungstaste “ angezeigt wird, weist dies auf ein schlechtes (7) Aktueller TOCO-Wert Signal hin. Fetale Bewegungen (2) FHR1-Alarmgrenze (3) TOCO-Alarm-Obergrenze (4) FM-Quelle: manuell oder automatisch Während der drahtlosen Überwachung werden auf dem Bildschirm das Logo des drahtlosen US- Schallkopfs und des drahtlosen TOCO-Schallkopfs, das Symbol für die Qualität des drahtlosen Signals und das Symbol für die Leistung des Schallkopfs...
Installation und Vorbereitung Der Parameter wird in derselben Farbe wie die entsprechende Wellenform angezeigt. Kapitel 3 Installation und Vorbereitung HINWEIS Um den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts zu gewährleisten, lesen Sie bitte vor der Verwendung dieses Kapitel und Kapitel 1 „Sicherheit“ und installieren Sie das Gerät gemäß...
Installation und Vorbereitung mindestens 5 cm Freiraum um das Gerät herum, um die Luftzirkulation zu gewährleisten. Während des Betriebs muss sichergestellt werden, dass das Gerät frei von Kondenswasser ist. Kondenswasser kann sich bilden, wenn das Gerät von einem Raum in einen anderen gebracht wird. Dies liegt daran, dass das Gerät feuchter Luft und unterschiedlichen Temperaturen ausgesetzt ist.
Installation und Vorbereitung Hinweis: Bevor Sie den Monitor auf den Kopf stellen, klappen Sie den Bildschirm flach. Installation des Monitors Der Monitor kann auf einer ebenen Fläche aufgestellt oder an einer Wand oder einem Rollwagen befestigt werden. Wenden Sie sich für die Installation an den Kundendienst von Comen oder lesen Sie die mitgelieferte Bedienungsanleitung.
Seite 45
Installation und Vorbereitung 1) Ziehen Sie das Papierfach mit dem Daumen gegen das Gerät und den anderen vier Fingern in der Nut heraus (wie in 1a gezeigt). 2) Passen Sie die Position der Platte (1b) an die Größe des Aufzeichnungspapiers an: ...
Installation und Vorbereitung Verwenden Hersteller mitgelieferte oder empfohlene Aufzeichnungspapier. Die Verwendung von nicht von Comen zugelassenem Papier kann die Funktionalität des Geräts und die Leistung des Systems beeinträchtigen. Die Platte sollte entsprechend der Größe des Aufzeichnungspapiers und der im Monitor konfigurierten Aufzeichnungspapiergröße platziert werden.
Installation und Vorbereitung WARNUNG Wenn Sie Zweifel hinsichtlich der ordnungsgemäßen Installation oder Verkabelung des Schutzleiters der externen Stromversorgung haben, sollten Sie den Monitor über die interne Stromversorgung betreiben. HINWEIS Schließen Sie das Netzkabel nur an eine spezielle Wechselstromsteckdose im Krankenhaus an.
Installation und Vorbereitung Anschluss von Zubehör Anschluss an das Gerät: Drahtlose Messwertaufnehmer: Nehmen Sie die Messwertaufnehmer aus der Ladestation, wenn der Monitor eingeschaltet ist. Wenn der Messwertaufnehmer mit dem Monitor verbunden ist, werden die Nummer des neben dem Monitor befindlichen Monitors und das Symbol auf dem Display des Messwertaufnehmers angezeigt.
Installation und Vorbereitung 3.9.2 Herunterfahren 1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät sicher ausgeschaltet werden kann. 2. Trennen Sie alle Gerätekabel und Sensoren vom Patienten. 3. Speichern oder löschen Sie die Patienteninfo nach Bedarf. 4. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste 3 Sekunden lang, um den Monitor auszuschalten. Um die Stromversorgung vollständig zu trennen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Kapitel 4 Grundlegende Bedienung Hauptmenü Klicken Sie auf die Schaltfläche „ “, um das Hauptmenü aufzurufen. Wählen Sie die gewünschte Funktionstaste aus und nehmen Sie die erforderlichen Einstellungen im Untermenü vor. Wenn 30 Sekunden lang keine Bedienung im Hauptmenü oder Untermenü erfolgt, kehrt das System zum Hauptbildschirm zurück.
Grundlegende Funktionen 4.2.3 Einheiten 1) Wählen Sie die Verknüpfung im Hauptmenü. 2) Wählen Sie [Systemeinstellungen] → [Höhenangabe], [Gewichtsangabe]. 3) Stellen Sie die Einheiten auf cm (Standardwert) oder Zoll, kg (Standardwert) oder lb ein. 4.2.4 Bildschirmfarbe Die Bildschirmfarbe des Geräts kann nach Bedarf eingestellt werden: Wählen Sie die Verknüpfung im Hauptmenü.
Grundlegende Funktionen Benutzerverwaltung 4.3.1 Datum und Uhrzeit Wenn der Monitor mit dem zentralen Überwachungssystem (CMS) verbunden ist, wird die Systemzeit des Monitors mit dem CMS synchronisiert und kann vom Benutzer nicht eingestellt werden. Gehen Sie wie folgt vor: 1) Wählen Sie die Verknüpfung im Hauptmenü → [Wartung] → geben Sie das Wartungspasswort ein.
Grundlegende Funktionen 4.3.4 Netzw.-Setup 4.3.4.1 Netzwerkprotokoll und Netzwerktyp 1) Wählen Sie die Verknüpfung im Hauptmenü → [Wartung] → geben Sie das Wartungspasswort ein. 2) Wählen Sie [Netzw.-Setup] → [Netzw.-protokoll], [Netzwerktyp] Netzwerkprotokoll: Das CMS-Protokoll ist standardmäßig eingestellt. Netzwerktyp: Standardmäßig ist „Kabelgebundenes Netzwerk“ eingestellt. 4.3.4.2 Kabelgebundenes Netzwerk 1) Wählen Sie die Verknüpfung im Hauptmenü...
Grundlegende Funktionen aus. EIN: Das Überwachungssystem verbindet sich automatisch mit dem Monitor und zeigt die Patienteninformationen an, unabhängig davon, ob das Gerät einen Patienten überwacht. AUS: Das Überwachungssystem zeigt die Patienteninformationen nur an, wenn das Gerät mit der Überwachung eines Patienten beginnt. ...
Grundlegende Funktionen Übertragung medizinischer Bilder. Führen Sie die folgenden Schritte aus: 1) Wählen Sie die Verknüpfung im Hauptmenü → [Wartung] → geben Sie das Wartungspasswort ein. 2) Wählen Sie [Netzw.-Setup] → [DICOM-Einrichtung] und legen Sie die Werte wie erforderlich fest. 4.3.5 Spracheinrichtung 1) Wählen Sie die Verknüpfung im Hauptmenü...
Grundlegende Funktionen 4.3.10 Standort überwachen Unter [Monitorposition] können die Geräteinformationen und der Standort wie folgt eingerichtet werden: 1) Wählen Sie die Tastenkombination für das Hauptmenü → [Wartung] → geben Sie das Wartungskennwort ein. 2) Wählen Sie [Monitorposition]: Geräteinformationen Geräte-ID: Zeigen Sie die Geräte-ID an.
Grundlegende Funktionen 2) Klicken Sie auf [Patienteninfo verwalten]: Wählen Sie die gewünschten Elemente aus. Wenn [Benutzerdefiniert 1/2] hinzugefügt werden soll, wählen Sie den entsprechenden Eintrag aus und geben Sie die erforderlichen Informationen ein. HINWEIS Die Zeichenbegrenzung für [Benutzerdefiniert 1/2] beträgt 15. 4.3.13 Patientenaktenverwaltung Die Patientenakteninformationen können auf der Seite [Patientendatei verwalten] angezeigt oder gelöscht werden.
Grundlegende Funktionen Beenden des Nachtmodus: Wählen Sie die Verknüpfung im Hauptmenü → [Systemeinstellungen] → wählen Sie [Nachtmod. Ende Mod.]. HINWE Wenn der Monitor vor dem Aufrufen des Nachtmodus mit dem CMS verbunden ist, verlässt der Monitor den Nachtmodus automatisch, sobald die Verbindung zum CMS getrennt wird.
Kapitel 5 Fetale Überwachung Sicherheitshinweise WARNUNG Vor der Verwendung des Monitors zur Fetalüberwachung sollte die Lebensfähigkeit des Fetus mit anderen Mitteln, wie z. B. einem Fetoskop, einem Stethoskop, einem Pinard- Stethoskop oder einem geburtshilflichen Ultraschallgerät, überprüft werden. Das Gerät ist nur für den Einsatz im vorgeburtlichen Untersuchungsraum, im Kreißsaal oder im Entbindungsraum bestimmt.
Fetale Überwachung 5.3.1 Lautstärke der fetalen Bewegungen Ein Erinnerungston ertönt, wenn die Taste der Ereignismarkierung gedrückt wird. Passen Sie die Lautstärke wie folgt an: 1) Wählen Sie die Tastenkombination „ “ → [Fetales Setup] → [FM-Lautstärke]. 2) Drücken Sie „ “...
Fetale Überwachung Wenn [AFM] ausgeschaltet ist oder während des Druckvorgangs, können [FM-Quelle] und [AFM-Modus] nicht eingestellt werden. 5.3.4 FM-Quelle Die Quelle der fetalen Bewegungen kann nach Bedarf ausgewählt werden. 1) Gehen Sie wie folgt vor, um [FM-Quelle] aufzurufen: Wählen Sie den Parameterbereich „AFM/MFM“, um „FM-Einstellungen“...
Fetale Überwachung aus. Über der TOCO-Kurve wird ein Buchstabe angezeigt, der dem vom Benutzer ausgewählten Ereignistyp entspricht: A: MEDIKAMENTE, B: POSITION, C: MEMBRANEN, D: VERFAHREN. E: SONSTIGES, F: PRÄNATAL, G: GRUND. 5.3.7 CTG-Score Siehe Kapitel 9 CTG-Score. 5.3.8 Kreuzdauer und Kreuzfehler Wenn während der Überwachung die Differenz zwischen zwei beliebigen Wellenformen von FHR1, FHR2 und MHR (mütterliche Herzfrequenz) kleiner oder gleich dem in [Überlappungsfehler] eingestellten Wert ist und gleichzeitig diese beiden Wellenformen sich für eine Zeitdauer...
Fetale Überwachung 5.4.2 Automatischer Druck Weitere Informationen finden Sie in Abschnitt 8.6.3 „Aufzeichnung automatisch starten“. 5.4.3 Einrichtung der Patienteninformationen Wenn die Option [Patienteninfo] unter [Überwachung] aktiviert ist, drücken Sie [ ], um die Überwachung zu starten, und die [Patienteninfo] werden angezeigt. Der Benutzer sollte vor Beginn der Überwachung die Daten des aktuellen Patienten eingeben.
Fetale Überwachung 1) Wählen Sie den Parameterbereich FHR1/FHR2, um die entsprechende Einstellungsseite aufzurufen. 2) Stellen Sie die Alarmverzögerung für den oberen/unteren Grenzwert ein: Alarmverzögerung für den oberen Grenzwert: Wählen Sie die Verzögerungszeit zwischen dem Überschreiten des oberen Grenzwerts durch den Messwert und dem Auslösen des Alarms.
Fetale Überwachung Fetales Setup. FHR-Überwachung Die hochempfindlichen Ultraschallwandler, die leistungsstarke Signalverarbeitungsschaltung und die fortschrittliche Berechnung bestimmen die Genauigkeit und Zuverlässigkeit der Überwachung der fetalen Herzfrequenz. Setzen Sie den Ultraschallwandler auf den Bauch der Patientin. Er sendet ein energiesparendes Ultraschallsignal an das Herz des Fötus und erfasst das zurückgeworfene Signal. Daraus wird die fetale Herzfrequenz ermittelt.
Fetale Überwachung Wenn die Überwachung über einen längeren Zeitraum durchgeführt werden muss, ändern Sie die Position des Schallkopfs mindestens alle 30 Minuten. Ändern Sie die Position des Schallkopfs sofort, wenn die Hautqualität der Patientin nachlässt. Wenn während der fetalen Ultraschallüberwachung Ultraschallbildgebung, Doppler- Flussmessung oder Überwachung...
Fetale Überwachung 6) Überprüfen Sie, ob Geräusche zu hören sind. Wenn Geräusche zu hören sind, funktioniert der Schallkopf ordnungsgemäß. Wenn die Prüfung eines Ultraschallwandlers fehlschlägt, führen Sie denselben Test mit einem anderen Wandler durch. Wenn der zweite Wandler den Test besteht, weist dies auf eine Fehlfunktion des ersten Wandlers hin.
Seite 68
Fetale Überwachung Bei einer Kopflage suchen Sie das fetale Herz unterhalb des Nabels und platzieren Sie den Schallkopf bei einer Steißlage oberhalb des Nabels. Das fetale Herzsignal wandert im Verlauf der Wehen nach unten. Achten Sie währenddessen auf die fetalen Herztöne und bewegen Sie den Schallkopf entsprechend. 3.
Fetale Überwachung Wenn sich Wandler nicht reibungslos bewegt oder während einer Langzeitüberwachung, sollte zusätzliches Gel auf den Wandler aufgetragen werden, um einen guten Kontakt mit der Haut der Patientin sicherzustellen. Nach dem Anlegen des Schallkopfs an einen Patienten kann dessen Temperatur leicht ansteigen (nicht mehr als 10 °C über der Umgebungstemperatur).
Fetale Überwachung 2) Wählen Sie [0 bpm] (Standard), [+20 bpm] oder [-20 bpm]: -20 bpm: Die FHR2-Kurve liegt 20 bpm unter dem tatsächlichen Wert. 0 bpm: Die FHR2-Kurve entspricht der tatsächlichen Position. +20 bpm: Die FHR2-Kurve liegt 20 bpm über dem tatsächlichen Wert. ...
Fetale Überwachung 5.9.2 TOCO-Überwachung mit einem TOCO-Messwertaufnehmer 5.9.2.1 Vorbereitung 1. Bereiten erforderliche Zubehör vor: kabelgebundenen/kabellosen TOCO- Messwertaufnehmer und Gürtel. 2. Stellen Sie sicher, dass der TOCO-Sensor ordnungsgemäß funktioniert. Weitere Informationen finden Sie in Abschnitt 5.9.1 Testen der TOCO-Sensoren. 3. Stellen Sie sicher, dass die aktuellen TOCO-Überwachungseinstellungen für den aktuellen Patienten geeignet sind.
Fetale Überwachung TOCO-Schallkopf Ultraschallwandler Überwachung der fetalen Bewegungen Informationen über die fetale Bewegung werden durch automatische fetale Bewegung (AFM) und manuelle fetale Bewegung (MFM) gewonnen. Weitere Informationen finden Sie in Abschnitt 5.3 „Einrichtung für die Fetalüberwachung“. 5.10.1 AFM-Überwachung AFM kann durch Doppler-Ultraschall erfasst werden und unterscheidet sich von FHR-Signalen durch eine größere Amplitude und eine niedrigere Frequenz.
Fetale Überwachung Ereignismarker zu bedienen: Drücken Sie die Taste oben, wenn eine fetale Bewegung zu spüren ist. Kontinuierliche fetale Bewegungen innerhalb von 5 Sekunden sollten als eine Bewegung gewertet werden, und die Taste sollte nur einmal gedrückt werden. HINWEIS Bevor Sie die manuelle Überwachung der Kindsbewegungen starten, stellen Sie sicher, ...
Fetale Überwachung 5.11.1.3 Bearbeiten von Patienteninformationen Nach dem Drücken der Start-Taste 1) wird die Seite [Patienteninfo] angezeigt. 2) Wählen Sie die folgenden Elemente aus und geben Sie die entsprechenden Informationen ein. ID: maximal 30 Zeichen Nachname/zweiter Vorname/Vorname: jeweils maximal 20 Zeichen ...
Seite 75
Fetale Überwachung Die in [Patienteninfo] angezeigten Informationen können unter [Patienteninfo verwalten] in [Benutzerverwaltung] eingerichtet werden. Die archivierten Patienteninformationen können nicht geändert werden. Stellen Sie daher sicher, dass die Patienteninformationen vor der Überwachung korrekt eingegeben wurden. Es wird empfohlen, wichtige Patienteninformationen (wie den Namen oder die ID des Patienten) vor der Überwachung einzugeben, um Datenverluste zu vermeiden.
Kapitel 6 Alarme Wenn ein überwachter Patient abnormale Vitalparameter aufweist oder wenn ein Fehler im Monitor auftritt, gibt das System akustische und visuelle Alarme aus, um den Benutzer darauf aufmerksam zu machen. Bei mehreren Alarmen und Meldungen werden die Meldungen in einem Zyklus durchlaufen. Sicherheitshinweise WARNUNG ...
Alarme Alarmtypen Die vom Monitor erzeugten Alarme werden in physiologische und technische Alarme unterteilt. Physiologischer Alarm Ein physiologischer Alarm wird ausgelöst, wenn ein bestimmter physiologischer Parameter des Patienten den oberen/unteren Alarmlimit überschreitet oder wenn der Patient eine physiologische Störung aufweist. Physiologische Alarmmeldungen werden im Bereich „Physiologischer Alarm“ im oberen Teil des Bildschirms angezeigt.
Alarme 6.3.3 Alarmmeldungen HINWEIS Bei einem Stromausfall wird das Protokoll über den Stromausfall nicht gespeichert. Das Protokoll ändert sich nicht, wenn der Monitor ausgeschaltet oder von der Stromversorgung getrennt wird. Alarmmeldungen werden im physiologischen Alarmbereich oder im technischen Alarmbereich auf dem Bildschirm angezeigt.
Alarme Parameter-Alarm EIN/AUS Der Alarmschalter für die fetalen Parameter und die mütterlichen Parameter kann auf unterschiedliche Weise ein- und ausgeschaltet werden. 1) Wählen Sie einen Parameterbereich aus, um die entsprechende Einstellungsseite aufzurufen. 2) Schalten Sie den [Alarm] nach Bedarf ein oder aus. Alarmstufen ...
Alarme Alarmeinstellungen Geben Sie [Benutzerwartung] → [Alarm] ein, um die Alarmlautstärke, die Alarmpause/Rücksetzung und andere Elemente einzustellen. 6.7.1 Lautstärke Rufen Sie [Benutzerwartung] → [Alarm] → [Lautstärke] auf, um die [Min. Alarmlautstärke], die [Automatische Lautstärkeerhöhung] und die [Volumenverzögerung erhöhen] einzustellen: [Min.
Alarme Pausenzeit: Stellen Sie die Pausenzeit auf [1 min], [2 min], [3 min] und [Permanent] ein. Wenn die Pausenzeit auf [Permanent] eingestellt ist, wird das Alarmsystem oder der Alarmton ausgeschaltet. Weitere Informationen finden Sie in Abschnitt 6.7.2.3 Alarm aus und Abschnitt 6.7.2.4 Alarmton aus.
Seite 82
Alarme 6.7.2.2 Alarm-Audio-Pause Wenn [Pause] auf [Alarmaudio pausieren] eingestellt ist, drücken Sie die Hotkey-Taste für die Audiopause, und: Der Alarmaudio von physiologischen Alarmen und technischen Alarmen wird für die angegebene Zeit ausgeschaltet. Die verbleibende Zeit der Alarmpause wird im Bereich für physiologische Alarmmeldungen angezeigt.
Alarme einzuschalten. WARNUNG Wenn der Alarmton pausiert oder ausgeschaltet ist, kann ein Risiko bestehen. Der Benutzer sollte die tatsächlichen klinischen Bedingungen der Patienten genau beobachten. 6.7.2.5 Erinnerungsintervall Wenn [Alarm Reset Erinnerung] und [Alarm aus-Erinnerung] aktiviert sind und die Alarmfunktion ausgeschaltet ist, „...
Alarme HINWEIS Wenn im Alarm-Reset-Zustand des Monitors ein neuer Alarm ausgelöst wird, verschwindet das Symbol für den Alarm-Reset und der Alarmton/die Alarmlicht funktionieren wieder normal. 6.8.1 Rücksetzen des physiologischen Alarms Wenn der physiologische Alarm zurückgesetzt wird: Der Ton des vorhandenen physiologischen Alarms wird stummgeschaltet. ...
Kapitel 7 Überwachnung Übersicht Dieses Kapitel umfasst die Überwachnung der Fetalüberwachung und die Überwachnung der Alarme. Überwachnung der Fetalüberwachung: Überprüft die Wellenformen von FHR1, FHR2, TOCO und AFM. Es können bis zu 24 Stunden Wellenformüberprüfungen eines einzelnen Patienten gespeichert werden. ...
Überprüfung entsprechenden Informationen ein und drücken Sie „ “, um den gewünschten Patienten zu suchen. Aktualisieren: Klicken Sie auf „ “, um die Patientenliste zu aktualisieren. Reihenfolge der Liste: Klicken Sie oben in der Tabelle auf [Datum/Uhrzeit], um die Patienteninformationen in chronologischer oder umgekehrter chronologischer Reihenfolge anzuzeigen.
Überprüfung So überprüfen Sie die Fetalüberwachung früherer Patienten: Drücken Sie auf der Seite [Patienten-Info suchen] (Patienteninformationen suchen) die Tastenkombination „ “ (Fetalüberwachung) und geben Sie „Review“ (Überprüfen) ein→ ieren Sie „Fetale Asuwertung“ (Fetalüberprüfung). Verlassen Sie die Überwachnungsseite wie folgt: ...
Überprüfung HINWEIS Nach dem Aufrufen der Überwachnungsoberfläche zeigt der Monitor standardmäßig die Wellenform der letzten Miniaturansicht an. Die Tasten „ “ und „ “ sind während der Überwachnung ungültig. Drücken Sie die Überwachnungstaste „ “ erneut, um die Überwachnungs-Menü zu verlassen.
Überprüfung 7.4.2 Alarmüberwachnungs-Menü In [Alarm Report] oder [Historie Alarm-Überprüfung] können maximal 500 physiologische Alarme und 500 technische Alarme überprüft werden. Drücken Sie [Techn Alarm] und [Physiologischer Alarm], um die entsprechenden Informationen anzuzeigen. Drücken Sie [Datum/Uhrzeit], um die Alarme in chronologischer oder umgekehrter chronologischer Reihenfolge aufzulisten.
Kapitel 8 Drucken Übersicht Der Monitor kann die Informationen der Fetal- und Mütterüberwachung über einen integrierten Thermodrucker aufzeichnen und entsprechende Berichte über einen externen Drucker ausdrucken. HINWEIS Eine niedrigere Betriebstemperatur kann zu unscharfen Markierungen während der Aufzeichnung führen. Rufen Sie [Benutzerwartung] → [Druck-Setup] auf und stellen Sie die Linienbreite für FHR1/FHR2/AFM/TOCO ein.
Drucken Z-Falz-Aufzeichnungspapier/ohne schwarze Markierung/ G 30-240-G-GTB306-KM TB306-KM /152*90/150 Z-gefalztes Notenpapier/schwarze Markierung/ GTB305-KM 30-240-P-GTB305-KM /150*100/150 Z-Falz-Notenpapier/schwarze Markierung/ GTB303-KM /15 50-210-P-GTB303-KM 0*100/150 Z-Falz-Aufzeichnungspapier/ohne schwarze Markierung/GT 50-210-G-GTB309-KM B309-KM /152*90/150 HINWEIS Der verwendete Druckerpapiertyp muss mit dem im Monitor eingestellten Papiertyp übereinstimmen. Bei Unklarheiten wenden Sie sich bitte an das Unternehmen. Für Aufzeichnungspapier mit unterschiedlicher Breite ist eine andere Installation ...
Drucken “ → [Druck-Setup] → [Druck-Setup] → [Dauer] 1) Drücken Sie die Tastenkombination „ 2) Stellen Sie die Dauer auf [Unbegrenzt] oder 10 min – 90 min (in Schritten von 5 min) ein. Wenn X min ausgewählt ist, stoppt der Drucker, wenn die Zeit abgelaufen ist. ...
Seite 93
Drucken 8.4.1.6 FHR2-Offset Weitere Informationen finden Sie in Abschnitt 5.8.3.3 FHR2-Offset. 8.4.1.7 Titel-Druckintervall Die Überschrift wird in dem unter [Titel-Druckintervall] festgelegten Intervall gedruckt. 1) → Drücken Sie die Tastenkombination „ “ → [Druck-Setup] → [Druck-Setup] → [Titel- Druckintervall]. 2) Wählen Sie [5 min], [10 min] (Standard), [20 min], [30 min] oder [60 min]. 8.4.1.8 Trennungsdruck Wenn diese Funktion aktiviert ist, werden die beiden FHR-Kurven separat gedruckt.
Seite 94
Drucken Die Daten werden nach dem Anhalten des Druckvorgangs maximal 60 Minuten lang gespeichert. Wenn das Aufzeichnungspapier eingelegt oder die Aufzeichnungsluke geschlossen ist, druckt der Monitor die zwischengespeicherten Daten mit einer Geschwindigkeit von 25 mm/s. Wenn der Monitor den Druck der zwischengespeicherten Daten abgeschlossen hat, druckt er die aktuellen Überwachungsdaten.
Seite 95
Drucken gesetzt ist, da sonst keine CTG-Analysewerte gedruckt werden können. Wenn der Druck des Echtzeit-CTG zwischen 10 und 60 Minuten dauert, wird der gedruckte CTG-Score auf der Grundlage der tatsächlichen Druckdauer analysiert. Während des Druckens des vorherigen CTG: Unterbrechen Sie den Druckvorgang während des Druckens früherer ...
Drucken 8.4.1.12 Fetalanalyse-Kanal Eine zusätzliche Analyse der fetalen Überwachung wird für FHR1/2 basierend auf der Einstellung in [Fetal Analysis Channel] bereitgestellt. “ → [Druck-Setup] → [Druck-Setup] → [Fetalanalyse 1) Drücken Sie die Tastenkombination „ Kanal] 2) Stellen Sie [Fetalanalyse Kanal] ein. HINWEIS ...
Drucken 8.4.2.5 CTG Score drucken Weitere Informationen finden Sie in Abschnitt 8.4.1.10 CTG Score drucken. 8.4.2.6 Drucken Gehen Sie wie folgt vor, um den Druckvorgang zu starten: Drücken Sie die Tastenkombination für den Druck. Drücken Sie die Tastenkombination „ “...
Drucken Aufzeichnung/Druck starten 8.6.1 Aufnahme manuell starten Drücken Sie die Tastenkombination für die Aufzeichnung, um die Echtzeitaufzeichnung zu starten. 8.6.2 Manuelles Drucken starten Weitere Informationen finden Sie in Abschnitt 8.4.2.6 Drucken starten. 8.6.3 Aufzeichnung automatisch starten 1) Drücken Sie die Tastenkombination „ “...
Drucken HINWEIS Die Taste „Paper Advance“ ist während des Druckvorgangs nicht verfügbar. Wenn die Tastenkombination „ “ nicht auf dem Hauptbildschirm angezeigt wird, finden weitere Informationen Abschnitt 4.2.7 „Benutzerdefinierte Tastenkombinationen“. Papierstaus beseitigen Wenn der Drucker während des Betriebs ungewöhnliche Geräusche macht oder das Druckerpapier nicht normal ausgibt, überprüfen Sie, ob ein Papierstau vorliegt.
Kapitel 9 CTG- -Wert Auf dem Monitor werden verschiedene Bewertungen angezeigt. Stellen Sie die CTG-Bewertung wie folgt ein: Drücken Sie die Tastenkombination „ “ → [Fetales Setup] → [CTG Score]. Wählen Sie die gewünschten Bewertungskriterien aus: [AUS], [KREBS-Score], [Fischer-Score], [Modifizierter Fischer-Score], [NST-Score], [NST-Bericht], [NST-Dreistufige Klassifizierung] und [Oxford-Bericht].
Seite 101
CTG-Wert variable Verzögerung) Verzögerung) Verzögerung) Modifizierter Fischer-Score: Ergebnisse Punktzahl Punkt 0 Punkte 1 Punkt 2 Punkte (FHR 1/2) (FHR 1/2) FHR Basis/bpm <100/>180 100~109/161~180 110~160 Amplitudenvariabilität/bpm 5~9/>30 10~30 Periodische >6 Variabilität/cpm Beschleunigung >4 Keine, gelegentliche (späte Verzögerung (Variable Verlangsamung Verzögerung) Verzögerung) (Occasional Deceleration)
Seite 103
CTG-Wert HINWEIS Die CTG-Analyse dient als Referenz für medizinisches Fachpersonal zur Interpretation der Wellenformen. Schlussfolgerungen sind auf der Grundlage des tatsächlichen Zustands des Patienten zu ziehen. Das CTG-Analyseergebnis kann nach mindestens 10 Minuten Überwachung abgerufen werden. Es können maximal 60 Minuten CTG Scoree analysiert werden. Bei einer fetalen Überwachung von mehr als 60 Minuten werden die Überwachungsdaten nach Ablauf von 60 Minuten nicht analysiert.
Kapitel 10 Batterie Übersicht Der Monitor ist mit einem integrierten Akku ausgestattet. Der Akku wird automatisch aufgeladen, sobald der Monitor an die Netzstromversorgung angeschlossen wird, unabhängig davon, ob der Monitor ein- oder ausgeschaltet ist. Bei einem plötzlichen Stromausfall wird dieser Monitor automatisch mit dem Akku betrieben, ohne dass die Monitorfunktionen unterbrochen werden.
Batterie HINWEIS Wenn die Batterie längere Zeit nicht verwendet wird, entfernen Sie sie bitte und bewahren Sie sie ordnungsgemäß auf. Wenn der Monitor über eine integrierte Batterie verfügt, muss diese nach jedem Gebrauch aufgeladen werden, um eine ausreichende Ladung sicherzustellen. Anzeigen der Akkuinformationen 1) Drücken Sie die Tastenkombination „...
Batterie 10.3.2 Überprüfen der Akkuleistung Die Lebensdauer der Batterie hängt von den Lagerungs- und Betriebsbedingungen, der Häufigkeit der Entladung und der Ladezeiten ab. Die Batterieleistung nimmt auch bei Nichtgebrauch allmählich ab. Es wird empfohlen, die Batterieleistung alle drei Monate zu überprüfen. Überprüfen Sie die Akkuleistung wie in den Schritten 1 bis 4 in Abschnitt 10.3.1 „Konditionieren der Akkuleistung“...
Kapitel 11 Reinigung und Desinfektion Zur Reinigung oder Desinfektion des Geräts dürfen nur die in diesem Kapitel aufgeführten und vom Hersteller zugelassenen Materialien und Methoden verwendet werden. Für Schäden, die durch die Verwendung nicht zugelassener Materialien oder Methoden entstehen, wird keine Gewährleistung übernommen.
Reinigung und Desinfektion Verwenden Sie die folgenden Desinfektionsmittel oder Desinfektionsmethoden nur, wenn nicht anders angegeben: Chlordioxidhaltige Desinfektionsmittel Desinfektionsmittel, die Trichlorisocyanursäure enthalten Desinfektionsmittel mit EtO (Ethylenoxid) Desinfektionsmittel mit Peressigsäure Desinfektionsmittel, die Benzalkoniumbromid oder Benzalkoniumchlorid enthalten ...
Reinigung und Desinfektion windigen und staubigen Orten die Reinigungshäufigkeit erhöht werden sollte. Informieren Sie sich vor der Reinigung zunächst über die einschlägigen Vorschriften Ihres Krankenhauses zur Reinigung von Geräten. Wir empfehlen die Verwendung von sauberem Wasser und Alkohol (75 %). Reinigungsschritte: Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das Netzkabel ab und entfernen Sie die Batterien.
Reinigung und Desinfektion Zu reinigende Teile Reinigungsmittel US-Schallkopf, TOCO-Schallkopf, Reines Wasser, 75 % Alkohol Fernereignismarker und Fetalstimulator 11.4.1.2 Desinfektion von Zubehör Die folgende Tabelle enthält eine Liste der empfohlenen Desinfektionsmittel: Reinigungsteile Desinfektionsmittel OPA (5,5 g/l), 70 % Isopropanol, 70 % n- US-Schallkopf, TOCO-Schallkopf, Propanol,...
Kapitel 12 Wartung Wartung und Überwachnungen Vor der Verwendung des Geräts, alle 6–12 Monate oder nach jeder Wartung oder Aktualisierung sollte eine umfassende Überwachnung des Geräts, einschließlich einer Funktionssicherheitsprüfung, durch qualifiziertes, geschultes Wartungspersonal durchgeführt werden. Wenn Sie Schäden am Monitor feststellen, verwenden Sie ihn nicht mehr an Patienten und wenden Sie sich umgehend an den Biomedizintechniker des Krankenhauses oder an das Unternehmen.
Wartung Lebensdauer wiederverwendbarer Zubehörteile Zubehör Lebensdauer TOCO-Wandler Zwei Jahre US-Wandler Zwei Jahre Fernereignismarker Zwei Jahre Fetaler Stimulator Fünf Jahre Wartungsplan Die folgenden Wartungs- und Prüfungen dürfen nur von Comen-zugelassenem Wartungspersonal durchgeführt werden. Bitte reinigen und desinfizieren Sie diesen Monitor vor der Wartung und Prüfung. Wartungs- und Prüfpunkte Zeitplan Sichtprüfung...
Wartung 12.4.1 Sichtprüfung Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf äußere Beschädigungen. Bei Beschädigungen oder Funktionsstörungen stellen Sie den Betrieb sofort ein und wenden Sie sich an den Geräteingenieur des Krankenhauses oder an das von Comen autorisierte Wartungspersonal. Die folgenden Anforderungen müssen erfüllt sein: ...
Appendix I Zubehör Hier empfehlen wir das folgende Zubehör für das Gerät. WARN Verwenden Sie nur vom Hersteller angegebenes Zubehör, da das Gerät sonst beschädigt werden oder seine Leistung beeinträchtigt werden kann. Überprüfen Sie vor der Verwendung des Zubehörs die Verpackung. Verwenden Sie das ...
Appendix II Produktspezifikationen Monitor-Typ Artikel Schutzart gegen Gerät Klasse externer Stromversorgung; elektrischen Schlag defibrillationssicheres Gerät mit interner Stromversorgung Schutzgrad gegen CF: FHR1, FHR2, TOCO, MARK, EX1.1 elektrischen Schlag Schutzgrad durch Gehäuse Hauptgerät: IPX0; US-Schallkopf, TOCO-Schallkopf: IP68 Sicherheitsgrad für brennbare Das Gerät darf nicht in einer brennbaren Anästhesiemischung mit Anästhesiemischungen mit Luft oder Sauerstoff oder Lachgas verwendet werden.
Seite 118
Bei eingeschaltetem Monitor: Das Aufladen auf 90 % dauert etwa 5,5 Stunden. a) Voll aufgeladene SMART 7 können mindestens 3 Stunden lang betrieben werden (Bedingung: mit einem neuen, voll aufgeladenen Akku, bei einer Temperatur von 20 °C – 30 °C, bei Überwachung in Verbindung mit einem...
Seite 119
Produktspezifikationen Lademodus Kabelloses Laden Ladezeit ≤8 Stunden (Standby- oder Aus-Zustand) Betriebsdauer ≥9 Stunden...
Seite 120
Produktspezifikationen (8) Lagerungsbedingungen Artikel Spezifikation Die Überwachungsdaten sind alle 10 Minuten zu speichern. Die Speicherdauer eines einzelnen Falls beträgt 24 Stunden, danach Datenspeicherung wird ein neuer Fall angelegt. Der Monitor kann mindestens 500 Dateien oder 5000 Stunden Daten speichern. (9) FHR-Spezifikation Punkt Spezifikation Erfüllt die Anforderungen von ICS 11.040.50...
Seite 121
Produktspezifikationen schwierigen Funkumgebung sicherzustellen. Übertragung mit einem Klick Unterstützt die Übertragung per Klick (10) Akustischer Ausgabereport Index-Etikett An der Unter der An der Unter der Oberfläche Oberfläche Oberfläche Oberfläche Maximaler Indexwert 0,022 0,036 0,150 Wert der Indexkomponente 0,036 0,011 0,150 0,068 (MPa) 0,02...
Produktspezifikationen Indexbezeichnung An der Unter der An der Unter der Oberfläche Oberfläche Oberfläche Oberfläche Maximaler Indexwert 0,029 0,158 0,650 Indexkomponentenwert 0,158 0,015 0,650 0,168 (MPa) 0,029 pr.a bei zMI (mW) (mW) 33,105 33,105 P1×1 Zugehörige (cm) akustische (cm) Parameter (cm) (cm) Zpii,a (MHz)
Seite 123
Produktspezifikationen Punkt Spezifikation FM-Modus Manuell oder automatisch (nur für FHR 1 anwendbar) Automatischer Kurve oder schwarze Markierung Modus 0~ 999 Anzeigebereich (13) Fetalstimulator Artikel Spezifikation Schnellmodus (Fast) Vibrationsdauer: 0,2 s, Vibrationszyklus: 1,4 s (Frequenz 0,714 Hz) Langsamer Modus Vibrationsdauer: 0,8 s, Vibrationszyklus: 2 s (Frequenz 0,5 Hz) (Slow) Manueller Modus Der schnelle oder langsame Modus vibriert 3 Zyklen lang und stoppt...
Appendix III Systemalarminformationen In diesem Abschnitt sind einige der wichtigsten physiologischen und technischen Alarmmeldungen aufgeführt. Einige der Alarminformationen sind möglicherweise nicht aufgeführt. Die entsprechenden Gegenmaßnahmen sind für die Alarminformationen aufgeführt. Wenn das Problem nach Durchführung der Gegenmaßnahmen weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an das Wartungspersonal.
Seite 125
Systemalarm-Informationen innerhalb von 10 Tachykardie mit 9- Minuten-Variabilität FHR Keine Nicht ≤2 bpm innerhalb variable einstellbar von 10 Minuten und Tachykardie, PD PD >0 innerhalb von 9 Minuten Tachykardie mit 9- Minuten-Variabilität FHR Keine ≤2 bpm innerhalb variable Nicht von 10 Minuten, PD Tachykardie, einstellbar wurde festgestellt,...
Seite 126
Systemalarm-Informationen Quelle Alarmmeldung Ebene Ursache Gegenmaßnahmen Messfühlers Ultraschallwandler hat Ultraschall- anpassen möglicherweise MHR Messwertaufnehmer erkannt. anpassen. Der FHR1-Schallkopf FHR1-Sonde Überprüfen Sie den Niedrig nicht ausgeschaltet FHR1-Schallkopf. angeschlossen. FHR2- Überprüfen Sie den FHR2-Sonde Messwertaufnehmer Niedrig FHR2- ausgeschaltet nicht Messwertaufnehmer. angeschlossen. Überprüfen Sie den aktuellen Zustand des FHR1-Signalverlust Hoch...
Seite 127
Systemalarm-Informationen Quelle Alarmmeldung Ebene Ursache Gegenmaßnahmen Schließen Gerät Stromnetz laden Sie den Akku Die Batterie ist zu auf. Wenn 20 % entladen, aber Batterie schwach Problem nach noch zu mehr als 15 % Stunden Ladezeit geladen. weiterhin besteht, wenden Sie sich zur Reparatur Hersteller.
Seite 128
Systemalarm-Informationen Quelle Alarmmeldung Ebene Ursache Gegenmaßnahmen sind mehrere Überprüfen Sie, ob Monitore derselben Niedrig Netzbettennummer Verbindungskonflikt Netzbettennummer doppelt vorhanden gleichzeitig mit dem ist. CMS verbunden. Meldungen Quelle Meldung Ursache Modulalarm deaktiviert Keine TOCO Null erfolgreich Keine TOCO Zero Keine Fehlgeschlagen TOCO-Sonde ist nicht Keine auf Null kalibriert...
Seite 129
Systemalarm-Informationen Quelle Meldung Ursache fehlgeschlagen USB-Laufwerk nicht Keine Der USB-Stick wird nicht erkannt. erkannt. Sprachpaket importiert Keine Sprachpaket importieren Konfiguration konnte Keine Konfigurationen wurden nicht importiert. nicht importiert werden Konfiguration erfolgreich Konfigurationen wurden erfolgreich Keine importiert importiert. Gerät neu starten Keine Export des Protokolls Keine...
Appendix IV Standardkonfiguration Im Folgenden sind die Konfiguration und einige der wichtigsten werkseitigen Standardeinstellungen des Monitors aufgeführt. Der Benutzer kann die Standardkonfigurationen nicht ändern, aber die Einstellungen nach Bedarf anpassen und als benutzerdefinierte Konfiguration speichern. Allgemeine Einstellungen (1) Lautstärke Element Standardeinstellungen QRS-Lautstärke Alarmlautstärke...
Seite 131
Standardkonfiguration Element Spezifikationen Neue Patientendatei Drücken Sie die Taste „Überwachung starten“, um eine neue erstellen Patientenakte anzulegen. Alle 10 Minuten aktualisieren (Die fetale Wellenform wird in der Datenspeicherungshäufigkeit Patientendatei aktualisiert.) Speicherung einer einzelnen Die Speicherdauer einer einzelnen Datei beträgt 24 Stunden, Datei danach wird ein neuer Fall angelegt.
Seite 132
Standardkonfiguration Element Standardeinstellungen Alarmschalter Alarmpegel Alarmgrenze 110-160 Verzögerung des oberen Grenzwerts Unterer Grenzwert 10 s Alarmverzögerung Alarmverzögerung bei 10 s (gilt nur für drahtlose Messumformer) Signalverlust Alarm bei schwachem Signal Sonde ausgeschaltet AUS (nur für drahtlose Messumformer) (2) TOCO Element Standardeinstellungen Alarmschalter Alarmpegel...
Seite 133
Standardkonfiguration FM-Quelle Manuell AFM-Modus Spur UA-Basislinie CTG-Score Intelligente Notizen Cross-Dauer Kreuzfehler 5 bpm (6) Überwachungskonfiguration Element Standardeinstellungen Fetales Volumen Automatischer Druck Patienteninformationen Benutzerverwaltung (1) Datum und Uhrzeit Element Standardeinstellungen Datum Aktuelle Systemzeit Zeit Aktuelle Systemzeit Datumsformat JJJJ-MM-TT 24-Stunden-Zeit (2) Alarm Element Standardeinstellungen Lautstärke...
Seite 134
Standardkonfiguration Sonstiges CMS- Alarmsystemsteuerung Netzw.-Setup Element Standardeinstellungen Netzwerkprotokoll Netzwerkprotokoll CMS-Protokoll Netzwerktyp Kabel Kabelgebundenes Netzwerk IP-Adresse 200.200.200.100 Subnetzmaske Gateway 200.200.200.1 MAC-Adresse ändern Netzwerk-Bett Nr. Server-IP 200.200.200.100 Server-Port ändern (3) Spracheinrichtungen Element Standardeinstellungen Sprache Englisch (4) Scanner-Einstellungen Element Standardeinstellungen Synchronisieren mit Patienten-ID (5) Demo-Modus Element Standardeinstellungen...
Geräten und halten Sie ihn von diesen fern. Wenn Sie ihn dennoch so verwenden müssen, überprüfen Sie zunächst, ob er unter diesen Bedingungen ordnungsgemäß funktioniert. SMART 7 Spezifizierter Fetal- und Müttermonitor kann auch dann Störungen durch andere Geräte erfahren, wenn diese die Emissionsanforderungen der geltenden nationalen Normen erfüllen.
Seite 136
Sendefrequenz oder Frequenzband, Modulationsart und Frequenzcharakteristik sowie Tabelle der effektiven Strahlungsleistung. Tabelle mit Funkfrequenzbandtyp und effektiver Strahlungsleistung Drahtloser Wandler Drahtlose Haupteinheit IEEE802.11b/g/h (2.4G):2.412GHz~2.472G IEEE802.11g/n/ac(2.4G): 2.412GHz~2.472GHz Sendefrequenz IEEE802.11a (5G): 5,18 IEEE802.11a/n/ac (5G): 5,18 GHz bis 5,825 GHz~5,24 GHz, 5,745 GHz~5,825 GHz, Modulationsart IEEE802.11 a/b/g/h IEEE802.11 a/c...
Seite 137
Tabelle 1: Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Emissionen Der SMART 7 Specified Fetal & Mutter-Monitor ist für den Einsatz in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen, und der Käufer oder Benutzer des SMART 7 Spezifizierten Fetal- und Mutter-Monitors muss sicherstellen, dass er in einer solchen Umgebung verwendet wird.
Seite 138
Tabelle 2: Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Der SMART 7 Specified Fetal & Mutter-Monitor ist für den Einsatz in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen, und der Kunde oder Benutzer des SMART 7 Spezialisierter Feto-Maternaler Monitor muss sicherstellen, dass er in einer solchen Umgebung verwendet wird.
Seite 139
Tabelle 3: Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Der SMART 7 Specified Fetal & Mutter-Monitor ist für den Einsatz in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen, und der Kunde oder Benutzer des SMART 7 Spezialisierter Feto-Maternaler Monitor muss sicherstellen, dass er in einer solchen Umgebung verwendet wird.
Seite 140
Umgebung durch ortsfeste HF-Sender sollte eine elektromagnetische Standortuntersuchung in Betracht gezogen werden. Wenn die gemessene Feldstärke an dem Ort, an dem SMART 7 Specified Fetal & Mutter überwacht wird, die geltenden HF- Grenzwerte überschreitet, sollte das SMART 7 Spezialisierter Feto-Maternaler Monitor beobachtet werden, um den normalen Betrieb zu überprüfen.
Seite 141
Höchstausgangsleistung 80 MHz bis 800 800 MHz bis 2,7 150 kHz~80 MHz des Senders 0,01 0,12 0,12 0,23 0,38 0,38 0,73 Für Sender mit einer maximalen Ausgangsleistung, die nicht oben aufgeführt ist, kann der empfohlene Abstand d in Metern (m) anhand der für die Frequenz des Senders geltenden Gleichung geschätzt werden, wobei P die maximale Ausgangsleistung des Senders in Watt (W) gemäß...
Appendix VII Einschränkungen der Ultraschallüberwachung Das Prinzip der Ultraschallüberwachung Die Ultraschallwelle wird reflektiert, wenn sie auf ein Objekt trifft. Wenn sich das Objekt auf die Schallquelle zu bewegt, wird die Frequenz der reflektierten Welle höher; wenn sich das Objekt von der Schallquelle entfernt, nimmt die Frequenz der reflektierten Welle ab.
Seite 144
Einschränkungen der Ultraschallüberwachung Herzschlags interpretieren kann. Dies führt zu einer Herzfrequenzkurve, die halb so hoch ist wie die tatsächliche Herzfrequenz. Dieses Phänomen tritt in der Regel bei Tachykardie auf, und die Herzfrequenzkurve springt plötzlich auf die Hälfte des tatsächlichen Herzfrequenzwertes, was der Arzt als „Verlangsamung”...
Appendix VIII Mechanischer Index (MI) und thermischer Index (TI) Die thermischen und mechanischen Mechanismen der biologischen Auswirkungen von Ultraschall sind seit langem Gegenstand intensiver Forschung und werden von der Fachwelt allgemein anerkannt. In Verbindung mit den Anforderungen der Norm IEC 60601-2-37 werden im Folgenden der MI (mechanischer Index) und der TI (thermischer Index) von medizinischen Ultraschallgeräten erläutert, um dem Anwender ein besseres Verständnis zu vermitteln.
Seite 146
Mechanischer Index (MI) und thermischer Index (TI) Da der tatsächliche Temperaturanstieg durch Ultraschall komplex ist und je nach menschlichem Gewebe und den Arbeitsbedingungen des Geräts variiert, bedeutet ein Anstieg des TI-Werts nicht unbedingt einen tatsächlichen Temperaturanstieg. Der Bediener sollte sich jedoch bewusst sein, dass die Gewebetemperatur ansteigt, und dies bei der klinischen Diagnose berücksichtigen.