Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita HK0500 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HK0500:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Power Scraper
GB
Burineur
F
Kratzer
D
Scalpellatore
I
Bikhamer
NL
Raspadora
E
Hartelo Minidemolidor para Descasque
P
Elektronisk Mejselhammer
DK
Mejselhammare
S
Meiselhammer
N
Piikkausvasara
SF
∏ÏÂÎÙÚÈÎfi˜ •‡ÛÙ˘
GR
HK0500
Instruction Manual
Manuel d'Instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni d'Uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de Instrucciones
Manual de Instruço ˜ es
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Ûˆ˜

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita HK0500

  • Seite 1 Power Scraper Instruction Manual Burineur Manuel d’Instructions Kratzer Betriebsanleitung Scalpellatore Istruzioni d’Uso Bikhamer Gebruiksaanwijzing Raspadora Manual de Instrucciones Hartelo Minidemolidor para Descasque Manual de Instruço ˜ es Elektronisk Mejselhammer Brugsanvisning Mejselhammare Bruksanvisning Meiselhammer Bruksanvisning Piikkausvasara Käyttöohje ∏ÏÂÎÙÚÈÎfi˜ •‡ÛÙ˘ √‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Ûˆ˜ HK0500...
  • Seite 3 Symbols The following show the symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
  • Seite 4: Specifications

    3 Change ring SPECIFICATIONS 5. Always be sure you have a firm footing. Model HK0500 Be sure no one is below when using the Blows per minute ........ 2,000 – 3,500 machine in high locations. Overall length ..........468 mm 6.
  • Seite 5: Maintenance

    Switch action (Fig. 5) maintenance or adjustment should be carried out by CAUTION: Makita Authorized Service Center. Before plugging in the machine, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the ‘‘OFF’’ position when released.
  • Seite 6 3 Bague d’orientation SPECIFICATIONS 5. Veillez toujours à avoir un bon équilibre. Modèle HK0500 Vérifiez qu’il n’y a personne en-dessous de Cadence de frappes par minutes ..2 000 – 3 500 vous si vous travaillez en hauteur. Longueur hors tout mm ....... 468 mm 6.
  • Seite 7: Entretien

    Pour maintenir la sécurité et la fiabilité du machines, les réparations, l’entretien ou les réglages doivent Interrupteur (Fig. 5) être effectués par le Centre d’Entretien Makita. ATTENTION : Avant de brancher l’outil sur le secteur, vérifiez tou- jours que la gâchette fonctionne correctement et qu’elle revient sur la position ‘‘OFF’’...
  • Seite 8: Zusätzliche Sicherheitsbestimmungen

    TECHNISCHE DATEN 8. Die Maschine nicht eingeschalteten Modell HK0500 Zustand aus der Hand legen. Nur einschalten, Schlagzahl (min ) ....... 2 000 – 3 500 wenn die Maschine mit der Hand geführt wird. Gesamtlänge ..........468 mm 9. Richten Sie den Meißelhammer nicht auf in Nettogewicht ...........
  • Seite 9: Wartung

    Dadurch wird das Einsatzwerkzeug gesichert Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieses Gerätes zu gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, und Schalterfunktion (Abb. 5) Einstellarbeiten nur von Makita autorisierten Werk- VORSICHT: stätten oder Kundendienstzentren unter ausschließli- Vor dem Anschließen der Maschine an das Stromnetz cher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen stets überprüfen, ob der Elektronikschalter ordnungs-...
  • Seite 10 3 Anello di cambio DATI TECNICI 5. Assicuratevi sempre di avere un appoggio Modello HK0500 saldo per i piedi. Accertatevi che non ci sia No. colpi/min........2.000 – 3.500 nessuno sotto se usate l’utensile in un posto Lunghezza totale ......... 468 mm elevato.
  • Seite 11: Manutenzione

    Azionamento dell’interruttore (Fig. 5) dovrebbero essere eseguite da un centro di assi- ATTENZIONE: stenza Makita autorizzato. Prima di collegare l’utensile alla presa di corrente, accertarsi sempre che il grilletto dell’interruttore fun- zioni correttamente e che ritorni sulla posizione ‘‘OFF’’...
  • Seite 12: Technische Gegevens

    5 Regelknop 3 Verstelring TECHNISCHE GEGEVENS 6. Houd het gereedschap stevig met beide Model HK0500 handen vast. Slagen per minuut ......2 000 – 3 500 7. Houd uw handen uit de buurt van bewegende Totale lengte ..........468 mm onderdelen.
  • Seite 13 Opdat het gereedschap veilig en betrouwbaar blijft, dienen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te Werking van de schakelaar (Fig. 5) worden uitgevoerd bij een erkend Makita service LET OP: centrum. Alvorens de stekker in een stopcontact te steken, dient u altijd te controleren of de trekschakelaar naar behoren werkt en bij loslaten onmiddellijk naar de ‘‘OFF’’...
  • Seite 14: Especificaciones

    5 Dial de ajuste 3 Anillo de cambio de ángulo ESPECIFICACIONES 6. Sujete firmemente la herramienta con ambas Modelo HK0500 manos. Percusiones por minuto ...... 2.000 – 3.500 7. Mantenga las manos alejadas de las piezas Longitud total ..........468 mm giratorias.
  • Seite 15: Mantenimiento

    El implemento quedará sujetado en posición. las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán ser realizados por un Centro de Servicio Funcionamiento del interruptor de encendido Autorizado de Makita. (Fig. 5) PRECAUCIÓN: Antes de enchufar la herramienta, compruebe siem- pre para ver si el gatillo interruptor se acciona co- rrectamente y regresa a la posición ‘‘OFF’’...
  • Seite 16 7 Cinzel de encastre ESPECIFICAÇO x ES 5. Certifique-se sempre de que os seus pés Modelo HK0500 esta ˜ o em perfeito equilíbrio. Certifique-se de Impactos por minuto ......2.000 – 3.500 que ninguém está por baixo quando trabalhar Comprimento total ........468 mm em locais altos.
  • Seite 17 Antes de ligar a ferramenta verifique sempre se o gatilho do interruptor funciona adequadamente e Garantimos as máquinas Makita de acordo com as volta para a posição ‘‘OFF’’ (desligado) quando o regulamentaço ˜ es específicas do país. Esta ˜ o excluí- solta.
  • Seite 18 5 Justeringsskive 3 Skiftring SPECIFIKATIONER 6. Hold godt fast på maskinen med begge Model HK0500 hænder. Slagantal/minut ........2 000 – 3 500 7. Hold hænderne borte fra bevægelige dele. Længde ............468 mm 8. Maskinen må ikke køre uden opsyn. Maskinen Vægt ..............
  • Seite 19 ADVARSEL: lighed, bør reparation, vedligeholdelse og justering Før maskinen sættes til netstikket, bør De altid kon- kun udføres af et autoriseret Makita Service Center. trollere, at afbryderkontakten fungerer korrekt og returnerer til ‘‘OFF’’ positionen, når den slippes. For at starte maskinen trykkes der blot på afbryder- kontakten.
  • Seite 20 3 Ändringsring TEKNISKA DATA 5. Håll alltid maskinen i ett stadigt grepp med Modell HK0500 båda händerna och se till att fotfästet är Slag per minut ........2 000 – 3 500 säkert. Tillse också att ingen befinner sig ned- Total längd ..........
  • Seite 21 För att bibehålla produktens säkerhet och tillförlitlig- het, bör alltid reparationer, underhållsservice och Strömställare (Fig. 5) justeringar utföras av auktoriserad Makita service- FÖRSIKTIGHET: verkstad. Se alltid till att strömställaren fungerar felfritt och återgår till frånslaget läge ‘‘OFF’’ när den släpps innan nätkontakten sätts i.
  • Seite 22: Tekniske Data

    3 Skiftering TEKNISKE DATA 6. Hold verktøyet godt fast med begge hender. Modell HK0500 7. Hold hendene unna bevegende deler. Slag per minutt ........2 000 – 3 500 8. Forlat aldri verktøyet når det er igang. Verk- Total lengde ..........468 mm tøyet må...
  • Seite 23 For å garantere at maskinen arbeider sikkert og Bryter (Fig. 5) pålitelig bør reparasjoner, servicearbeider eller innstil- linger utføres av et autorisert Makita-serviceverksted. Før maskinen koples til må du sjekke at bryteren fungerer som den skal og går tilbake til ‘‘OFF’’ når den slippes.
  • Seite 24: Tekniset Tiedot

    5 Säätökehä 3 Muuttorengas TEKNISET TIEDOT 6. Pidä konetta tukevasti kädessäsi. Käytä tukea. Malli HK0500 7. Pidä kädet loitolla liikkuvista osista. Iskua minuutissa ........ 2 000 – 3 500 8. Älä pidä kytkintä päällä (ON asennossa). Kokonaispituus ........... 468 mm 9.
  • Seite 25 Teräkulma (Kuva 4) HUOLTO Terä voidaan kiinnittää 12 eri asentoon. Terän asen- VARO: toa muutetaan siirtämällä muuttorengasta eteenpäin Ennen koneelle tehtäviä huoltotoimia on varmistet- ja kääntämällä sitten muuttorengasta. Saavutettuasi tava, että se on sammutettu ja irrotettu virtalähteestä. haluamasi kulman siirrä muuttorengas takaisin alku- peräiseen asentoonsa.
  • Seite 26 3 ¢·ÎÙ‡ÏÈÔ˜ ·ÏÏ·Á‹˜ ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ 6. ∫ڷٿ٠ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÁÂÚ¿ Î·È Ì ٷ ‰˘Ô ªÔÓÙ¤ÏÔ HK0500 ¯¤ÚÈ·. ∫Ù‡ ÔÈ ·Ó¿ Ï Ùfi ......2.000 – 3.500 7. ∆· ¯¤ÚÈ· Û·˜ Ì·ÎÚÈ¿ · fi Ù· ÎÈÓÔ‡ÌÂÓ· ̤ÚË √ÏÈÎfi Ì‹ÎÔ˜ ..........468 ÌÌ...
  • Seite 27 °ˆÓ›· ·È¯Ì‹˜ (∂ÈÎ. 4) ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∏ ·È¯Ì‹ Ì ÔÚ› Ó· ÛÙÂÚˆı› Û 12 ‰È·ˇÔÚÂÙÈΤ˜ ¶ƒ√™√Ã∏: ÁˆÓ›Â˜. °È· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙË ÁˆÓ›· ·È¯Ì‹˜, Û‡ÚÂÙ ¶ÚÈÓ ÙËÓ ÂÎÙ¤ÏÂÛË ÂÚÁ·ÛÈÒÓ Ì ÙË Ì˯·Ó‹ ÙÔ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ ·ÏÏ·Á‹˜ ÚÔ˜ Ù· ÂÌ Úfi˜ Î·È ÌÂÙ¿ Û‚‹ÓÔÌ ¿ÓÙ· ÙË Ì˯·Ó‹ Î·È ‚Á¿˙ÔÌ ÙË Ú›˙·. Á˘Ú›ÛÙÂ...
  • Seite 28 ACCESSOIRES ATTENTION : Ces accessoires ou ces fixations sont recommandés pour l’utilisation de l’outil Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation d’autres accessoires ou fixations peut présenter un risque de blessures. Les accessoires ou les fixations ne devront être utilisés que dans le but et de la manière prévus.
  • Seite 29 Tillbehören och tillsatserna får endast användas på lämpligt och där för avsett sätt. TILBEHØR Dette tilbehøret eller utstyret anbefales til å brukes sammen med din Makita maskin som er spesifisert i denne bruksanvisningen. Bruk av annet tilbehør eller utstyr kan medføre en risiko for personskader. Tilbehør og utstyr må...
  • Seite 30 Bull point Pointe à béton Spitzmeißel Punta da roccia Puntbeitel Barrena de punta en ángulo diédrico Ponteiro Spidsmejsel Tjörnare Meisel L (mm) Lattataltta ™ˇ˘ÚÔΤˇ·ÏÔ Cold chisel Ciseau à froid Flachmeißel Tagliolo a freddo Koudbeitel Cortafrío Cinzel para ferreiro Fladmejsel Huggjärn Kaldmeisel W x L (mm) Kylmätaltta...
  • Seite 31 Hammer grease (30 g) Graisse à marteau (30 g) Schmiermittel (30 g) Grasso per martello (30 g) Hamersmeervet (30 g) Grasa para martillo (30 g) Lubrificante para martelo (30 gr.) Special olie (30 g) Smörjfett för slagmekanism (30 g) Hammerfett (30 g) Vasararasva (30 g) °Ú¿ÛÔ...
  • Seite 36 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan Made in Japan 884215A992...

Inhaltsverzeichnis