Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Yamaha Soavo-1 piano black Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Soavo-1 piano black:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
G
Soavo-1
PIANO BLACK
SPEAKER
ENCEINTE
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Yamaha Soavo-1 piano black

  • Seite 1 Soavo-1 PIANO BLACK SPEAKER ENCEINTE OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Seite 2 – If the candle falls by vibrations, it may cause fire and • Do not attempt to modify or fix the speaker. Contact personal injury. qualified Yamaha service personnel when any service is A vessel with water in it needed. The cabinet should never be opened for any –...
  • Seite 3 FEATURES • Type: 3-way, 4-speaker bass-reflex floor standing tower speaker for main channels. Aluminum diecast stand included. • Woofer: Dual 16 cm A-PMD cone, Midrange: 13 cm A-PMD cone, Tweeter: 3 cm Aluminum dome. PLACING THE SPEAKERS Using as 2ch stereo speakers When setting up this unit on a thick Better stereo images will be obtained when the speakers carpet etc.
  • Seite 4: Connecting To Your Amplifier

    CONNECTING TO YOUR AMPLIFIER This speaker is capable of standard connections and bi-wired connections. Before making connections, make sure that the amplifier is switched off. CONNECTIONS <Standard connections> When connecting the speaker cable, leave the jumper You need a commercially available speaker cable. cables in place.
  • Seite 5 <Bi-wired connections> Before connecting the speaker cable, you must remove the jumper cable. When your amplifier has only one When your amplifier has two sets To connect the speaker to the set of speaker output terminals. of speaker output terminals. output terminals of the amplifier, two pairs of cables for Both SPEAKERS A and...
  • Seite 6: Specifications

    When you wipe this unit, do not use chemical solvents (ex. alcohol or thinners etc.); this might damage the finish. Clean the cabinet using a soft, dry cloth (such as a Yamaha Unicon cloth). For heavy dirt, use a Notes Yamaha Piano Unicon.
  • Seite 7: Limited Guarantee For European Economic Area (Eea) And Switzerland

    (http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident). The product is guaranteed to be free from defects in workmanship or materials for a period of two years from the date of the original purchase. Yamaha undertakes, subject to the conditions listed below, to have the faulty product or any part(s) repaired, or replaced at Yamaha’s discretion, without any charge for parts or labour.
  • Seite 8 • Ne pas essayer de modifier ni de réparer l’enceinte. Un récipient contenant de l’eau Contacter un dépanneur Yamaha qualifié en cas de – Si le récipient tombe sous l’effet des vibrations et que nécessité de réparation. Le coffret ne doit jamais être ouvert l’eau se répand, ceci risque d’endommager l’enceinte et/...
  • Seite 9 PARTICULARITÉS • Type: Enceinte tour de sol, bass-reflex, 4 haut-parleurs, 3 voies, pour voies principales. Pied en moulage aluminium fourni. • Woofer: Double cône A-PMD de 16 cm, Médium: Cône A-PMD de 13 cm, Tweeter: Dôme en aluminium de 3 cm. POSITIONNEMENT DES ENCEINTES Utilisation comme enceintes stéréo à...
  • Seite 10 CONNEXION A VOTRE AMPLIFICATEUR Cette enceinte peut recevoir des connexions standard ou à deux fils. Avant de réaliser les connexions, assurez-vous que l’amplificateur est hors tension. CONNEXIONS <Connexion standard> Lors du raccordement du cordon d’enceinte, laisser les Pour les connexions il faut se procurer un cordon cavaliers en place.
  • Seite 11 <Bi-wired connections> Avant de raccorder le cordon d’enceinte, vous devez retirer le cavalier. Si l’amplificateur n’a qu’un jeu de Si l’amplificateur a deux jeux de Pour connecter les enceintes aux bornes de sortie d’enceinte. bornes de sortie d’enceinte. prises de sortie de l’amplificateur, deux paires de cordons, un pour Les deux jeux SPEAKERS A et B doivent être raccordés.
  • Seite 12: Caracteristiques Techniques

    Nettoyer le coffret avec un chiffon doux et sec (par exemple un tissu Remarques Yamaha Unicon. Si l’enceinte est très sale, utiliser un • Quand le couvercle est retiré, faites attention de ne pas Yamaha Piano Unicon.
  • Seite 13 Royaume-Uni). Yamaha garantit votre produit contre tout défaut de fabrication, pièces et main d’œuvre, pour une durée de 2 ans à compter de la première date de vente au détail. Yamaha s’engage, dans les conditions décrites ci-après, à procéder à la réparation du produit défectueux (ou d’un quelconque de ses composants) ou à...
  • Seite 14: Zur Beachtung

    Herzlichen Glückwunsch zur Wahl dieses Yamaha-Produkts. ZUR BEACHTUNG Lesen Sie diese Informationen, bevor Sie die • Stellen Sie die Lautsprecher nicht dort auf, wo sie leicht umfallen oder wo Gegenstände auf sie fallen könnten. Lautsprecher verwenden. • Niemals eine Hand oder einen Gegenstand in die Öffnung •...
  • Seite 15: Positionieren Der Lautsprecher

    MERKMALE • Typ: 3-Weg, 4-Lautsprecher Boden-Towerbox für Hauptkanäle. Aluminumspritzgussständer mitgeliefert. • Tieftöner: Doppelter 16 cm A-PMD-Konus, Mitteltöner: 13 cm A-PMD-Konus, Hochtöner: 3 cm Aluminium-Dome. POSITIONIEREN DER LAUTSPRECHER Verwendung als 2-Kanal-Stereolautsprecher Wenn Sie den Lautsprecher auf einem Wenn die Lautsprecher in Richtung Hörposition leicht angewinkelt langflorigen dickeren Teppichboden aufstellen aufgestellt werden, wird ein besseres Stereo-Klangbild erhalten.
  • Seite 16: Anschluss An Den Verstärker

    ANSCHLUSS AN DEN VERSTÄRKER Dieser Lautsprecher ist für Standardverbindungen und doppelverdrahtete Verbindungen geeignet. Vor dem Herstellen der Verbindungen stellen Sie sicher, dass der Verstärker ausgeschaltet ist. ANSCHLÜSSE <Standard-Anschlüsse> Beim Anschließen des Lautsprecherkabels die Sie benötigen ein im Fachhandel erhältliches Jumperkabel nicht abnehmen. Lautsprecherkabel.
  • Seite 17 <Anschlüsse mit Doppelkabel> Vor dem Anschließen des Lautsprecherkabels müssen Sie das Jumperkabel abnehmen. Wenn Ihr Verstärker nur einen Satz von Wenn Ihr Verstärker zwei Sätze von Diese Lautsprecheranlage kann Lautsprecherausgangsklemmen hat Lautsprecherausgangsklemmen hat unter Verwendung von Doppelkabeln angeschlossen Sowohl SPEAKERS A als auch B müssen angeschlossen werden.
  • Seite 18: Anbringen Der Vorderen Abdeckung

    Oberfläche beschädigt werden. Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen, Hinweise trockenen Lappen (wie ein Yamaha Unicon-Lappen). • Bei abgenommener Abdeckung darauf achten, dass die Verwenden Sie bei schwerer Verschmutzung einen Lautsprecher nicht mit bloßen Händen berührt oder Yamaha Piano Unicon.
  • Seite 19: Begrenzte Garantie Für Den Europäischen Wirtschaftsraum (Ewr) Und Die Schweiz

    Begrenzte Garantie für den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) und die Schweiz Herzlichen Dank, dass Sie sich für ein Yamaha Produkt entschieden haben. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass die Garantie für das Yamaha-Produkt in Anspruch genommen werden muss, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem es gekauft wurde. Sollten Sie auf Schwierigkeiten stoßen, wenden Sie sich bitte and die Yamaha Repräsentanz in Ihrem Land.
  • Seite 20 – Si la vela se cae por la vibración puede provocar un • No intente modificar ni arreglar el altavoz. Póngase en incendio y heridas. contacto con el personal del servicio técnico de Yamaha Un recipiente con agua cuando necesite sus servicios. En ningún caso deberá...
  • Seite 21 CARACTERÍSTICAS • Tipo: 4 altavoces de 3 vías de reflejo de graves de instalación vertical en el suelo. Base de aluminio fundido a presión suministrada. • Woofer: doble cono A-PMD de 16 cm, Gama media: cono A-PMD de 13 cm, Bafle de agudos: bóveda de aluminio de 3 cm. SITUACIÓN DE LOS ALTAVOCES Empleo como altavoces estéreo de 2 Cuando coloque los altavoces sobre una...
  • Seite 22 CONEXIONES CON EL AMPLIFICADOR Este altavoz es apto para las conexiones estándar y de doble cable. Antes de realizar las conexiones, asegúrese de que el amplificador está apagado. CONEXIONES <Conexiones estándar> Cuando conecte el cable del altavoz, deje los cables de Necesita un cable de altavoz de venta en el comercio.
  • Seite 23 <Conexiones de doble cable> Antes de conectar el cable del altavoz deberá quitar el cable de puente. Cuando su amplificador sólo tenga un Cuando su amplificador tenga dos juegos Para conectar el altavoz a las juego de terminales de salida de altavoces. de terminales de salida de altavoces.
  • Seite 24: Especificaciones

    (por ejemplo, alcohol, diluyentes, etc.); éstos podrían dañar el acabado. Limpie la caja empleando un paño limpio y seco (como un paño Yamaha Unicon). Para eliminar la suciedad difícil de Notas quitar, utilice un Yamaha Piano Unicon. • Cuando se extraiga la cubierta, tenga cuidado de no...
  • Seite 25 (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique más o se considere que las reparaciones resultan poco económicas.
  • Seite 26: Меры Предосторожности

    Благодарим вас за выбор данного изделия Yamaha. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Изучите данный раздел до использования • Размещение колонки на одной полке или стеллаже с проигрывателем может привести к обратной связи. колонки. • Ни в коем случае не кладите руку или посторонний...
  • Seite 27 ОПИСАНИЕ • Тип: 3-полосная, 4-головочная башенная колонка напольной установки басоотражающего типа для основных каналов. Алюминиевые литые ножки прилагаются. • Низкочастотный динамик: Сдвоенный 16 см A-PMD конического типа, Среднечастотный динамик: 13 см A-PMD конического типа, Высокочастотный динамик: 3 см алюминиевого купольного типа. РАЗМЕЩЕНИЕ...
  • Seite 28: Подключение К Усилителю

    ПОДКЛЮЧЕНИЕ К УСИЛИТЕЛЮ Данная колонка поддерживает стандартные подключения и двухпроводные подключения. Перед выполнением подключений, убедитесь, что усилитель отключен. ПОДКЛЮЧЕНИЯ <Стандартные подключения> При подключении кабеля колонки, не трогайте Потребуется отдельно продающийся кабель кабельные перемычки. колонки. Терминалы колонок Размер и/или материал кабеля колонки отражается на Усилитель...
  • Seite 29 <Двухпроводные подключения> Перед подключением кабеля колонки, требуется удалить кабельную перемычку. Если усилитель обладает только одним Если усилитель обладает двумя наборами Для подключения колонки к набором выходных терминалов колонки. выходных терминалов колонки. выходным терминалам усилителя, вместо Требуется подключить SPEAKERS A и B одновременно. стандартных...
  • Seite 30 может повредить покрытие. Для чистки корпуса предосторожность и не прикасайтесь руками к используйте мягкую, сухую ткань (например, динамикам колонки или не прилагайте излишней ткань Yamaha Unicon). При сильном загрязнении, силы инструментами. • На обратной стороне фронтальной крышки используйте Yamaha Piano Unicon.
  • Seite 31 • 为了避免外壳翘曲或退色,不要将音箱置于直射日光之下或 过于潮湿的环境。 • 当所使用的放大器的额定功率大於音箱系统的标称输出功率 时,必需保证放大器的输出功率不大於音箱系统的最大输出 • 在本机之上,请不要堆放以下物品: 功率。 玻璃、陶瓷等。 – 如果玻璃等因振动而倒下和打碎,有可能使人体受到伤 • 不要使用化学溶剂清洗音箱,以免损坏其表面涂层。请使用 害。 清洁的干布擦拭本机。 燃烧的蜡烛等 • 不要试图改装或修理音箱。如果需要服务,请与 Yamaha 的 – 如果蜡烛因振动而倒下,有可能引起火灾和使人体受到 服务人员联系。任何时候都不要打开壳体。 伤害。 • 因为本机很重,所以在移动本机时,需要两个人来搬动以保 装有水的容器 证安全。 – 如果容器因振动而倒下或水溢出来,有可能使装置受到 • 安全的放置和安装是用户自己应负的责任。Yamaha 对于音 损坏,并引起触电。 箱的不妥当放置和安装所引起的事故不负任何责任。 • 请勿将本装置放置在有异物例如水滴落下的地方,否则可能 导致火灾,破坏装置和 / 或使人体受到伤害。...
  • Seite 32 特点 • 类型 :3- 路,4 扬声器低音反射立塔式,用于主声道。包括铝制压铸支架。 • 低音扬声器 : 双重 16 cm A-PMD 圆锥,中程扬声器 :13 cm A-PMD 圆锥,高音扬声器 :3 cm 铝制圆顶。 安放扬声器 使用 2 通道立体扬声器 在厚地毯上放置扬声器时 如果将扬声器朝向听音者稍微倾斜,则会得到更好的音响 效果。 长钉 x 4 螺帽 x 4 为了增强稳定性和改善音响特性,请使用长钉。 在多通道系统中使用主扬声器 将扬声器置於电视机的两侧。扬声器的位置非常重要,因 为它制约整个多通道扬声器系统的音响质量。根据您的听 音位置安放扬声器,具体细节可以参考您的放大器的用户 使用说明书。 如何安装长钉...
  • Seite 33 与放大器相连接 本扬声器系统可以使用标准连接和双线连接。在连接之前,请首先关闭放大器电源。 连接 < 标准连接 > 当连接音箱缆线时,在适当的位置放置跨接缆线。 您需要市面出售的音箱缆线。 放大器的 音箱缆线的尺寸和 / 或材料影响音响的质量。所以,我们建议 放大器 音箱端子 您购买高质量的音箱缆线以充分发挥本机的效能。 使用音箱缆线 (另售) ,将音箱背部的螺旋式端子连接 • 到放大器的音箱端子。 用缆线一侧的一根线连接音箱及放大器侧的正极 (+) • 端子。用缆线的另一侧的一根线连接另一对负极 (-) 端子。 将一只音箱连接到放大器的左侧(L)端子;将另一只音箱 • 连接到放大器的右侧 (R) 端子。请注意不要将极性 (+,-) 接错。如果一只音箱的极性接错,则声音听起来 就不自然,并且缺乏低音。 如何连接 : 松开旋柄。 插入裸线。剥除或拧掉各扬声器导线端部的绝缘皮。 好 Soavo-1( 右 ) Soavo-1( 左...
  • Seite 34 < 双线连接 > 在连接音箱缆线之前,您必须去除跨接缆线。 当您的放大器仅有一组音箱输出端子 当您的放大器有两组音箱输出端子 在连接音箱到放大器的输出端 时。 时。 子时,要使用两对导线分别连 接超低音音箱和高音音箱,这 SPEAKERS A 和 B 双方都要 连接。 和标准连接不同。这样的连接 可以降低导线电阻和音箱的驱 放大器 放大器 动电流所引起的调节失真。所 以,可以得到更加纯真的音响 质量。 Soavo-1( 右 ) Soavo-1( 左 ) Soavo-1( 右 ) Soavo-1( 左 ) 在连接音箱缆线之前, 高音 / 中音范围端子 您必须去除跨接缆线。...
  • Seite 35 包括支架 ......349 x 1051 x 487 mm 重量 .......... 29.5 kg 因为产品改良的缘故,规格可能时有变更,恕不另行通 • 知。 请注意输入功率不可超过上述规格。 • 音箱的保养 当您擦拭本机时,请不要使用化学溶剂 (例如酒精或 稀释剂等);否则也许会损坏表面涂层。清洁机壳时 请使用柔软的干布匹 (比如 Yamaha Unicon 布匹) 。 对于较脏的污垢,请使用 Yamaha Piano Unicon。 注意 (对于表面抛光的型号)用金属、瓷器或其他硬物撞 • 当前罩去除後,请不要用手触摸音箱或用工具对其施加额外 击设备的表面会导致涂层裂开或剥落。请小心使用。 的作用力。 • 前盖的背面具有磁铁。当您不附着前罩时,请不要将其放置 在诸如电视机,钟表,磁卡,磁盘等可能受磁铁影响的物体 附近。...
  • Seite 36 ©2008 Yamaha Corporation All rights reserved. Printed in Indonesia WP57340...

Inhaltsverzeichnis