Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

[de] Gebrauchsanleitung ...... 2
[nl] Gebruiksaanwijzing ..... 14
[fr] Mode d'emploi ............ 26
[it] Istruzioni per l'uso ....... 38
EI6..TV1..
Kochfeld
Kookplaat
Table de cuisson
Piano di cottura

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens EQ351E208

  • Seite 1 [de] Gebrauchsanleitung ..2 [nl] Gebruiksaanwijzing ..14 [fr] Mode d’emploi .... 26 [it] Istruzioni per l’uso ..38 EI6..TV1.. Kochfeld Kookplaat Table de cuisson Piano di cottura...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Kindersicherung ................ 9 Online-Shop: www.siemens-eshop.com Kindersicherung ein- und ausschalten ...........9 Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs- fragen berät Sie unsere Siemens Info Line unter Kochfeld gesperrt ................9 Tel.: 0180 5 2223* (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) oder Ständige Kindersicherung ein- und ausschalten ......9 unter Siemens-info-line@bshg.com...
  • Seite 3 Stromschlaggefahr! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzierten physischen, Unsachgemäße Reparaturen sind gefähr- ■ sensorischen oder mentalen Fähigkeiten lich. Nur ein von uns geschulter Kunden- oder Mangel an Erfahrung oder Wissen dienst-Techniker darf Reparaturen benutzt werden, wenn sie von einer Person, durchführen und beschädigte Anschluss- die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, leitungen austauschen.
  • Seite 4: Ursachen Für Schäden

    Verletzungsgefahr! Ursachen für Schäden Beim Garen im Wasserbad können Koch- Achtung! ■ feld und Kochgefäß durch Überhitzung Raue Böden der Kochgefäße können das Kochfeld zerkrat- ■ zerspringen. Das Kochgefäß im Wasser- zen. bad darf den Boden des mit Wasser Niemals leere Kochgefäße auf das Kochfeld stellen. Das ■...
  • Seite 5: Geeignete Kochgefäße

    Geeignete Kochgefäße Leere Kochgefäße oder Kochgefäße mit dünnem Boden Heizen Sie keine leeren Kochgefäße auf und verwenden Sie Ferromagnetische Kochgefäße keine Kochgefäße mit dünnem Boden. Das Kochfeld ist mit einem Sicherheitssystem ausgestattet, aber ein leeres Kochge- Für das Induktionskochen sind nur ferromagnetische Kochge- fäß...
  • Seite 6: Das Gerät Kennen Lernen

    Das Gerät kennen lernen Diese Anweisungen gelten für verschiedene Kochfelder. Auf Seite 2 finden Sie einen Überblick über die Modelle mit Maßan- gaben. Das Bedienfeld %HGLHQIOlFKHQ $Q]HLJHQ IU %HWULHEV]XVWDQG ¯ Ñ (LQ XQG ‰ $XVVFKDOWHQ .RFKVWXIH³É 5HVWZlUPH ‡¤ %HGLHQIOlFKHQ IU GLH GHU IOH[LEOHQ # .LQGHUVLFKHUXQJ 3RZHUERRVW)XQNWLRQ °...
  • Seite 7: Kochtabelle

    Kochstufe auswählen Kochstelle ausschalten Den Bedienknopf nach rechts drehen, bis die gewünschte Den Bedienknopf nach links bis zur Stufe 0 drehen. Die Koch- Kochstufe erreicht ist. stelle schaltet sich aus, und die Restwärmeanzeige erscheint. In der Anzeige leuchtet die ausgewählte Kochstufe auf. Hinweis: Wenn kein Kochgefäß...
  • Seite 8: Flexible Kochzone

    Leistungsstufe Garzeit in Minuten Schmoren / Braten mit wenig Öl** Filet, natur oder paniert 6-10 Min. Filet, tiefgekühlt 8-12 Min. Kotelett, natur oder paniert 8-12 Min. Steak (3 cm dick) 8-12 Min. Geflügelbrust (2 cm dick) 10-20 Min. Geflügelbrust, tiefgekühlt 10-30 Min.
  • Seite 9: Als Einzelne Kochstelle

    Als einzelne Kochstelle Ein neues Kochgefäß aufsetzen þ Das Symbol drücken, damit das neue Kochgefäß gesucht Die gesamte Kochstelle verwenden und dabei beide Kochstel- und erkannt werden kann. len verbinden. So wird die Funktion deaktiviert So wird die Funktion aktiviert ß...
  • Seite 10: Zeitprogrammierfunktion

    Zeitprogrammierfunktion Zeit ändern oder löschen Diese Funktion kann auf zwei Arten genutzt werden: Das Symbol mehrmals drücken, bis die Anzeige Zum automatischen Ausschalten einer Kochstelle. ■ gewünschten Kochstelle heller leuchtet. ‹ Als Zeitschaltuhr. ■ Die Garzeit ändern oder auf stellen mit den Symbolen + oder So schalten Sie eine Kochstelle automatisch Hinweis: Es können Garzeiten von bis zu 99 Minuten Dauer eingestellt werden.
  • Seite 11: Grundeinstellungen

    Grundeinstellungen Das Gerät bietet verschiedene Grundeinstellungen. Diese Ein- stellungen können Sie Ihren Bedürfnissen anpassen. Anzeige Funktion ™‚ Ständige Kindersicherung ‹ AUS.* ‚ EIN. ™ƒ Signaltöne ‹ Bestätigungssignal und Fehlersignal sind ausgeschaltet. ‚ Nur Bestätigungssignal ist ausgeschaltet. ƒ Alle Signaltöne sind eingeschaltet.* ™†...
  • Seite 12: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Glasschaber Die Tipps und Hinweise dieses Kapitels sollen eine Hilfe für die optimale Pflege und Reinigung des Kochfelds sein. Hartnäckigen Schmutz mit einem Glasschaber entfernen. Kochfeld Glasschaber entsichern. Oberfläche des Kochfelds mit der Klinge reinigen. Reinigung Oberfläche des Kochfelds nicht mit dem Etui des Glasschabers Kochfeld nach jedem Kochen reinigen.
  • Seite 13: Normale Geräusche Bei Betrieb Des Gerätes

    Normale Geräusche bei Betrieb des Gerätes durch die Schwingungen an den Verbindungsflächen zwischen den verschiedenen Materialschichten. Das Geräusch kommt Die Technologie der Induktionskochfelder basiert auf der Ent- vom Kochgefäß. Menge und Kochart der Lebensmittel können stehung elektromagnetischer Felder, durch welche die Wärme abweichen.
  • Seite 14: Zorg Ervoor Dat Kinderen Die Jonger Zijn Dan

    Kinderslot ................. 21 Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en Het activeren en deactiveren van het kinderslot ....... 21 diensten vindt u op het internet: www.siemens-home.com en in Kookplaat geblokkeerd ..............21 de online-shop: www.siemens-eshop.com Het permanente kinderslot inschakelen of uitschakelen ..21...
  • Seite 15: Risico Van Letsel

    Risico van brand! in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice. Hete olie en heet vet vatten snel vlam. ■ Hete olie en heet vet nooit gebruiken Elektromagnetische gevaren! zonder toezicht. Vuur nooit blussen met Dit apparaat voldoet aan de water.
  • Seite 16: Oorzaken Van Schade

    Oorzaken van schade Plaats geen hete pannen op het bedieningspaneel, de ■ indicatorzones of op de omlijsting van de kookplaat. Dit kan Attentie! schade veroorzaken. Ruwe bodems van pannen kunnen krassen op de kookplaat Als er harde of scherpe voorwerpen op de kookplaat vallen, ■...
  • Seite 17 Andere pannen die geschikt zijn voor inductie Lege pannen of pannen met een dunne bodem Er bestaat een ander soort pannen speciaal voor inductie, met Verwarm geen lege pannen en gebruik geen pannen met een niet geheel ferromagnetische bodem. dunne bodem. De kookplaat is uitgerust met een intern veiligheidssysteem, maar een lege pan kan zo snel heet worden dat de functie “automatisch uitschakelen"...
  • Seite 18: Het Apparaat Leren Kennen

    Het apparaat leren kennen Deze gebruiksinstructies kunnen op de diverse kookplaten toegepast worden. Op pagina 2 staat een algemeen overzicht van de modellen met informatie over hun afmetingen. Het bedieningspaneel %HGLHQLQJV $DQZLM]LQJHQ YRRU GH RSSHUYODNNHQ RSHUDWLRQDOLWHLW ¯ YRRU Ñ KHW DFWLYHUHQ HQ YHUPRJHQVVWDQG³É...
  • Seite 19: Kooktabel

    De vermogensstand selecteren De kookzone uitschakelen Draai de bedieningsknop naar rechts totdat de gewenste Draai de bedieningsknop naar links tot stand 0. De kookzone vermogensstand bereikt wordt. wordt uitgeschakeld en de restwarmte-indicator verschijnt. Op de visuele indicator gaat de geselecteerde vermogensstand Aanwijzing: Als er geen pan op de inductiekookzone geplaatst branden.
  • Seite 20: Flexibele Zone

    Vermogensstand Kooktijd in minuten Braden / Frituren met een beetje olie** Filets, al dan niet gepaneerd 6-10 min. Diepvriesfilets 8-12 min. Koteletten, al dan niet gepaneerd 8-12 min. Biefstuk (3 cm dikte) 8-12 min. Borst (2 cm dikte) 10-20 min. Diepvriesborst 10-30 min.
  • Seite 21: Als Één Enkele Kookzone

    Als één enkele kookzone Voeg een nieuwe pan toe þ Druk op het symbool om de nieuwe pan te zoeken en te De kookzone wordt volledig gebruikt, waarbij beide zones detecteren. samengevoegd worden. Zo wordt dit gedeactiveerd Zo wordt dit geactiveerd ß...
  • Seite 22: Timerfunctie

    Timerfunctie De tijd bijstellen of annuleren Deze functie kan op twee verschillende manieren gebruikt worden: Druk meerdere keren op het symbool totdat de indicator van de gewenste kookzone feller gaat branden. om een kookzone automatisch uit te schakelen. ‹ ■ Wijzig de kooktijd of programmeer deze op met de symbolen als kookwekker.
  • Seite 23: Basisinstellingen

    Basisinstellingen Het apparaat beschikt over diverse basisinstellingen. Deze instellingen kunnen aangepast worden aan de behoeften van de gebruiker. Indicator Functie ™‚ Permanent kinderslot ‹ Gedeactiveerd.* ‚ Geactiveerd. ™ƒ Akoestische signalen ‹ Bevestigingssignaal en foutsignaal gedeactiveerd. ‚ Alleen bevestigingssignaal gedeactiveerd. ƒ Alle signalen zijn geactiveerd.* ™†...
  • Seite 24: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Glasschraper De raadgevingen en waarschuwingen in dit hoofdstuk zijn bedoeld voor het optimaal schoonmaken en onderhouden van Verwijder hardnekkig vuil met een glasschraper. de kookplaat. Verwijder het beschermkapje van de schraper Kookplaat Maak het oppervlak van de kookplaat met het mesje schoon. Maak het oppervlak van de kookplaat niet met het Reiniging beschermkapje van de schraper schoon, er kunnen anders...
  • Seite 25: Normaal Geluid Tijdens De Werking Van Het Apparaat

    Normaal geluid tijdens de werking van het ontstaan op de verbindingsvlakken van de verschillende materialen. Dit geluid is afkomstig van de pan. De hoeveelheid apparaat voedsel en de bereidingswijze kunnen variëren. De technologie van het verwarmen door inductie is gebaseerd Hoge fluitende geluiden op het ontstaan van elektromagnetische velden die ervoor De geluiden ontstaan met name in pannen die bestaan uit...
  • Seite 26 Plaque de cuisson bloquée ............33 les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Activer et désactiver la sécurité-enfants permanente....33 Internet sous : www.siemens-home.com et la boutique en ligne : www.siemens-eshop.com : Consignes de sécurité Lire attentivement cette notice. Conserver la personnes dotées de capacités physiques,...
  • Seite 27: Risque D'incendie

    Risque d'incendie ! fusible dans le boîtier à fusibles.Appeler le service après-vente. L'huile et la graisse chaude s'enflamme ■ rapidement. Ne jamais laisser l'huile et la Les fêlures et cassures dans la Risque de choc électrique ! ■ graisse chaude sans surveillance. Ne vitrocéramique peuvent occasionner des jamais éteindre le feu avec de l'eau.
  • Seite 28: Causes Des Dommages

    Causes des dommages Ne pas placer de récipients chauds sur le bandeau de ■ commande, les zones d'indicateurs ou le cadre de la plaque. Attention ! Ils risquent de provoquer des dommages. Les bases rugueuses des récipients peuvent rayer la plaque La chute d'objets durs ou pointus sur la plaque de cuisson ■...
  • Seite 29 Autres récipients adaptés à la cuisson par induction Récipients vides ou à fond mince Il existe un autre type de récipients spéciaux pour la cuisine par Ne pas chauffer les récipients vides ni utiliser ceux à fond induction, dont le fond n'est pas entièrement ferromagnétique. mince.
  • Seite 30: Se Familiariser Avec L'appareil

    Se familiariser avec l'appareil Ces instructions d'utilisation peuvent s'appliquer à différentes plaques de cuisson. A la page 2 figure une vue générale des modèles avec des informations sur les mesures. Le bandeau de commande ,QGLFDWLRQV SRXU 6XUIDFHV GH RSHUDWLYLWp ¯ FRPPDQGH SRXU Ñ...
  • Seite 31: Tableau De Cuisson

    Sélectionner le niveau de puissance Éteindre la zone de cuisson Tourner le bouton vers la droite jusqu'à ce que le niveau de Tourner le bouton vers la gauche jusqu'au niveau 0. La zone de puissance souhaité apparaisse. cuisson est éteinte et l'indicateur de chaleur résiduelle s'affiche. Le niveau de puissance sélectionné...
  • Seite 32: Zone Flexible

    Allure Durée de la cuis- son, en minutes Griller / Frire avec peu d'huile** Filets, au naturel ou panés 6-10 min. Filets surgelés 8-12 min. Côtes, nature ou panées 8-12 min. Bifteck (3 cm d'épaisseur) 8-12 min. Blanc de poulet (2 cm d'épaisseur) 10-20 min.
  • Seite 33: En Tant Que Zone De Cuisson Unique

    En tant que zone de cuisson unique Ajouter un nouveau récipient þ Appuyer sur le symbole pour lancer la recherche et la Utiliser la zone de cuisson dans sa totalité, en unissant les deux détection du nouveau récipient. zones. Désactivation Activation ß...
  • Seite 34: Fonction Programmation Du Temps

    Fonction Programmation du temps Corriger ou annuler le temps Cette fonction peut être utilisée de deux façons différentes : Appuyer plusieurs fois sur le symbole jusqu'à ce que pour éteindre automatiquement une zone de cuisson. ■ l'indicateur de la zone de cuisson souhaitée s'allume plus comme minuterie.
  • Seite 35: Réglages De Base

    Réglages de base L'appareil propose plusieurs réglages de base. Ces réglages peuvent s'adapter aux besoins de l'utilisateur. Indicateur Fonction ™‚ Sécurité-enfants permanente ‹ Désactivée.* ‚ Activée. ™ƒ Signaux sonores ‹ Signaux de confirmation et d'erreur désactivés. ‚ Seul le signal de confirmation est désactivé. ƒ...
  • Seite 36: Soins Et Nettoyage

    Soins et nettoyage Grattoir pour verre Les conseils et les avertissements mentionnés dans ce chapitre sont une aide pour nettoyer et maintenir parfaitement Eliminer les saletés résistantes avec un grattoir pour verre. la plaque de cuisson. Retirer la sûreté du grattoir Plaque de cuisson Nettoyer la surface de la plaque de cuisson avec la lame.
  • Seite 37: Bruit Normal Pendant Le Fonctionnement De L'appareil

    Bruit normal pendant le fonctionnement de produites au niveau des surfaces de jonction des différentes superpositions de matériaux. Ce bruit provient du récipient. La l'appareil quantité et la manière de cuisiner les aliments peuvent varier. La technologie de chauffage par induction repose sur la Des sifflements aigus création de champs électromagnétiques responsables de la Les bruits se produisent principalement avec les récipients...
  • Seite 38: Norme Di Sicurezza

    Piano di cottura bloccato ............... 45 ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet Attivare e disattivare la sicurezza permanente bambini... 45 www.siemens-home.com e l'eShop www.siemens-eshop.com : Norme di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni Questo apparecchio non è da utilizzare con per l'uso.
  • Seite 39: Pericolo Di Incendio

    Pericolo di incendio! nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. L'olio o il burro caldi si incendiano ■ rapidamente. Non lasciare mai incustoditi Rotture, incrinature o crepe nella Pericolo di scariche elettriche! ■ sul fuoco l'olio o il burro caldi. Non vetroceramica possono causare scariche utilizzare mai acqua per spegnere il fuoco.
  • Seite 40: Cause Dei Danni

    Cause dei danni Non collocare alcun recipiente caldo sul pannello comandi, ■ nell'area delle spie o sulla cornice del piano di cottura. Attenzione! Potrebbe provocare danni. Le basi ruvide dei recipienti possono rigare il piano di La caduta di oggetti duri o appuntiti sul piano di cottura può ■...
  • Seite 41 Altri recipienti adatti per la cottura a induzione. Recipienti vuoti o con base sottile Esiste un altro tipo di recipienti speciali per induzione la cui Non riscaldare recipienti vuoti e non utilizzare recipienti con base non è del tutto ferromagnetica. base sottile.
  • Seite 42: Familiarizzare Con L'apparecchio

    Familiarizzare con l'apparecchio Queste istruzioni per l'uso sono applicabili per diversi piani di cottura. A pagina 2 è riportata una panoramica dei modelli con le relative misure. Pannello comandi ,QGLFD]LRQL SHU 6XSHUILFL GL RSHUDWLYLWj ¯ FRPDQGR SHU OLYHOOR GL SRWHQ]D³É Ñ...
  • Seite 43: Tabella Di Cottura

    Selezionare il livello di potenza Spegnere la zona di cottura Girare il comando verso destra fino a raggiungere il livello di Ruotare la manopola verso sinistra fino al livello 0. La zona di potenza desiderato. cottura si spegne e viene visualizzata la spia del calore residuo. Nell'indicatore visivo si illumina il livello di potenza selezionato.
  • Seite 44: Zona Flessibile

    Livello di potenza Durata della cottura in minuti Arrostire / Friggere con poco olio** Filetti, al naturale o impanati 6-10 min. Filetti surgelati 8-12 min. Braciole, al naturale o impanate 8-12 min. Bistecca (3 cm di spessore) 8-12 min. Petto (2 cm di spessore) 10-20 min.
  • Seite 45: Utilizzo Come Un'unica Zona Di Cottura

    Utilizzo come un'unica zona di cottura Aggiungere un nuovo recipiente þ Premere il simbolo per avviare la ricerca e il rilevamento del Utilizzare l'intera zona di cottura unendo le due zone. nuovo recipiente. Come attivare la funzione Come disattivare la funzione ß...
  • Seite 46: Funzione Programmazione Del Tempo

    Funzione programmazione del tempo Correggere o annullare il tempo Questa funzione può essere utilizzata in due modi differenti: Premere il simbolo più volte fino a quando la spia della per spegnere automaticamente una zona di cottura. ■ zona di cottura desiderata non si illumina con intensità come suoneria.
  • Seite 47: Impostazioni Base

    Impostazioni base L'apparecchio presenta varie impostazioni base. Queste impostazioni si possono adattare alle esigenze di ciascun utente. Spia Funzione ™‚ Sicurezza bambini permanente ‹ Disattivata.* ‚ Attivata. ™ƒ Segnali acustici ‹ Segnale di conferma e segnale di errore disattivati. ‚ Solo segnale di conferma disattivato.
  • Seite 48: Accorgimenti E Pulizia

    Accorgimenti e pulizia Raschietto per il vetro I consigli e istruzioni riportati nel presente capitolo contengono informazioni utili per la pulizia e la manutenzione ottimali del Eliminare i residui di sporcizia con il raschietto per il vetro. piano di cottura Togliere la sicurezza del raschietto Piano di cottura Pulire la superficie del piano di cottura con la lama.
  • Seite 49: Rumori Normali Durante Il Funzionamento Dell'apparecchio

    Rumori normali durante il funzionamento producono nelle superfici di unione dei diversi materiali. Questo rumore proviene dal recipiente. La quantità e il modo di dell'apparecchio cucinare gli alimenti può variare. La tecnologia di riscaldamento a induzione si basa sulla Sibili acuti creazione di campi elettromagnetici che permettono di I rumori si producono soprattutto nei recipienti composti da generare il calore direttamente nella base del recipiente.
  • Seite 52 Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany *9000691401* 9000691401 00 920112...
  • Seite 53 [de] Gebrauchsanleitung HE23GU.12 Einbauherd...
  • Seite 55 Services finden Sie im Internet: www.siemens-home.com und Schnellaufheizung................10 Online-Shop: www.siemens-eshop.com Zeitfunktionen einstellen ............10 Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs- fragen berät Sie unsere Siemens Info Line unter Wecker....................10 Tel.: 0180 5 2223* (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) oder Dauer....................11 unter Siemens-info-line@bshg.com Endezeit .....................
  • Seite 56: Wichtige Sicherheitshinweise

    : Wichtige Sicherheitshinweise Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann Brandgefahr! können Sie Ihr Gerät sicher und richtig Im Garraum gelagerte, brennbare Gegen- ■ bedienen. Die Gebrauchs- und Montagean- stände können sich entzünden. Nie brenn- leitung für einen späteren Gebrauch oder bare Gegenstände im Garraum für Nachbesitzer aufbewahren.
  • Seite 57: Ursachen Für Schäden

    Verletzungsgefahr! Ursachen für Schäden Zerkratztes Glas der Gerätetür kann sprin- Achtung! gen. Keinen Glasschaber, scharfe oder Zubehör, Folie, Backpapier oder Geschirr auf dem Garraum- ■ scheuernde Reinigungsmittel benutzen. boden: Kein Zubehör auf den Garraumboden legen. Den Gar- raumboden nicht mit Folie, egal welcher Art, oder Backpapier Stromschlaggefahr! auslegen.
  • Seite 58: Ihr Neuer Herd

    Ihr neuer Herd Bedienfeld Hier lernen Sie Ihren neuen Herd kennen. Wir erklären Ihnen das Bedienfeld und die einzelnen Bedienelemente. Sie erhalten Hier sehen Sie eine Übersicht über das Bedienfeld. Es erschei- Informationen zum Garraum und zum Zubehör. nen nie alle Symbole gleichzeitig in der Anzeige. Je nach Gerä- tetyp sind Abweichungen in den Einzelheiten möglich.
  • Seite 59: Kochstellen-Schalter

    Kochstellen-Schalter Garraum Mit den vier Kochstellen-Schaltern stellen Sie die Heizleistung Im Garraum befindet sich die Backofenlampe. Ein Kühlgebläse der einzelnen Kochstellen ein. schützt den Backofen vor Überhitzung. Backofenlampe Stellung Bedeutung Während des Betriebs leuchtet die Backofenlampe im Gar- Nullstellung Die Kochstelle ist ausgeschaltet. ý...
  • Seite 60 Sonderzubehör HZ Nummer Verwendung Rost HZ334000 Für Geschirr, Kuchenformen, Braten, Grillstücke und Tiefkühl- gerichte. Email-Backblech HZ331003 Für Kuchen und Plätzchen. Backblech mit der Abschrägung zur Backofentür in den Back- ofen schieben. Universalpfanne HZ332003 Für saftige Kuchen, Gebäck, Tiefkühlgerichte und große Bra- ten.
  • Seite 61: Kundendienst-Artikel

    Sonderzubehör HZ Nummer Verwendung Selbstreinigende Decke und Seitenwände Geräte mit einer Backofenlampe und klappba- HZ329020 Damit sich der Garraum während des Betriebes von selbst rei- rem Grillheizkörper nigt, können Sie Decke und Seitenwände nachrüsten. Geräte mit zwei Backofenlampen und klappba- HZ329022 Damit sich der Garraum während des Betriebes von selbst rei- rem Grillheizkörper...
  • Seite 62: Backofen Einstellen

    Backofen einstellen Sie haben verschiedene Möglichkeiten Ihren Backofen einzu- Backofen ausschalten stellen. Hier erklären wir Ihnen, wie Sie Ihre gewünschte Heizart Funktionswähler auf die Nullstellung drehen. und Temperatur oder Grillstufe einstellen. Sie können für Ihr Gericht die Dauer und Endezeit am Backofen einstellen. Sehen Einstellungen ändern Sie dazu bitte im Kapitel Zeitfunktionen einstellen nach.
  • Seite 63: Endezeit

    Dauer Endezeit Sie können die Gardauer Ihres Gerichts am Backofen einstel- Sie können die Zeit, zu der ihr Gericht fertig sein soll, verschie- len. Wenn die Dauer abgelaufen ist, schaltet der Backofen auto- ben. Der Backofen startet automatisch und ist zum gewünsch- matisch aus.
  • Seite 64: Uhrzeit

    Taste drücken. Zeiteinstellungen abfragen In der Anzeige erscheint die Uhrzeit 12:00. Die Zeitsymbole Wenn mehrere Zeitfunktionen eingestellt sind, leuchten die ent- leuchten, der Pfeil steht vor sprechenden Symbole in der Anzeige. Vor dem Symbol der Zeitfunktion im Vordergrund steht der Pfeil Mit Taste oder die Uhrzeit einstellen.
  • Seite 65: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung Bei sorgfältiger Pflege und Reinigung bleibt Ihr Backofen lange Bereich Reinigungsmittel schön und funktionsfähig. Wie Sie Ihren Backofen richtig pfle- Teleskopauszüge Heiße Spüllauge: gen und reinigen erklären wir Ihnen hier. Mit einem Spültuch oder einer Bürste reini- Hinweise gen.
  • Seite 66: Backofentür Aus- Und Einhängen

    Backofentür aus- und einhängen Beide Sperrhebel wieder zuklappen (Bild C). Backofentür schließen. Zum Reinigen und zum Ausbauen der Türscheiben können Sie die Backofentür aushängen. & Die Scharniere der Backofentür haben je einen Sperrhebel. Wenn die Sperrhebel zugeklappt sind (Bild A), ist die Backofen- tür gesichert.
  • Seite 67: Eine Störung, Was Tun

    Abdeckung aufsetzen und andrücken. Einbauen Achten Sie beim Einbauen darauf, dass links unten der Schrift- Backofentür einhängen. zug “right above“ auf dem Kopf steht. Benutzen Sie den Backofen erst wieder, wenn die Scheiben Scheibe schräg nach hinten einschieben (Bild A). ordnungsgemäß...
  • Seite 68: Kundendienst

    Kundendienst Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst Beachten Sie, dass der Besuch des Servicetechnikers im Falle für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um einer Fehlbedienung auch während der Garantiezeit nicht kos- unnötige Technikerbesuche zu vermeiden. tenlos ist.
  • Seite 69 Gleichzeitig eingeschobene Bleche müssen nicht gleichzeitig Bei hellen Backformen aus dünnwandigem Metall oder bei fertig werden. Glasformen verlängern sich die Backzeiten und der Kuchen bräunt nicht so gleichmäßig. In den Tabellen finden Sie zahlreiche Vorschläge für Ihre Gerichte. Wenn Sie Silikonformen verwenden wollen, orientieren Sie sich an den Angaben und Rezepten des Herstellers.
  • Seite 70: Tipps Zum Backen

    Kuchen auf dem Blech Zubehör Höhe Heizart Temperatur Dauer in °C in Minuten Stollen mit 500 g Mehl Universalpfanne 160-180 60-70 Stollen mit 1 kg Mehl Universalpfanne 140-160 90-100 Strudel, süß Universalpfanne 190-210 55-65 Pizza Universalpfanne 210-230 25-35 Universalpfanne + Back- 180-200 40-50 blech...
  • Seite 71: Fleisch, Geflügel, Fisch

    Der Kuchen fällt zusammen. Verwenden Sie beim nächsten Mal weniger Flüssigkeit oder stellen Sie die Backofentem- peratur um 10 Grad niedriger ein. Beachten Sie die angegebenen Rührzeiten im Rezept. Der Kuchen ist in der Mitte hoch aufge- Fetten Sie den Rand der Springform nicht ein. Nach dem Backen lösen Sie den Kuchen gangen und am Rand niedriger.
  • Seite 72 Fleisch Gewicht Zubehör und Höhe Heizart Temperatur Dauer Geschirr in °C, Grillstufe in Minuten Rindfleisch Rinderschmorbraten 1,0 kg geschlossen 210-230 1,5 kg 200-220 2,0 kg 190-210 Rinderfilet, medium 1,0 kg offen 210-230 1,5 kg 200-220 Roastbeef, medium 1,0 kg offen 220-240 Steaks, 3 cm dick, medium Rost + Universal-...
  • Seite 73: Tipps Zum Braten Und Grillen

    Stechen Sie bei Ente oder Gans die Haut unter den Flügeln ein. Geflügel So kann das Fett ablaufen. Die Gewichtsangaben in der Tabelle beziehen sich auf ungefüll- tes, bratfertiges Geflügel. Geflügel wird besonders knusprig braun, wenn Sie es gegen Ende der Bratzeit mit Butter, Salzwasser oder Orangensaft Legen Sie ganzes Geflügel zuerst mit der Brustseite nach unten bestreichen.
  • Seite 74: Aufläufe, Gratin, Toast

    Aufläufe, Gratin, Toast Der Garzustand eines Auflaufs ist abhängig von der Größe des Geschirrs und von der Höhe des Auflaufs. Die Tabellenanga- Stellen Sie Geschirr immer auf den Rost. ben sind nur Richtwerte. Wenn Sie ohne Geschirr direkt auf dem Rost grillen, schieben Sie zusätzlich die Universalpfanne in Höhe 1 ein.
  • Seite 75: Besondere Gerichte

    Gericht Zubehör Höhe Heizart Temperatur Dauer in °C in Minuten Bratlinge, tiefgekühlt Fischstäbchen Universalpfanne 220-240 10-20 Hähnchen-Sticks, Hähnchen-Nuggets Universalpfanne 200-220 15-25 Strudel, tiefgekühlt Strudel Universalpfanne 200-220 35-40 Besondere Gerichte Den Garraum wie angegeben vorheizen. Die Tassen oder Gläser auf den Garraumboden stellen und Bei niedrigen Temperaturen gelingt Ihnen mit 3D-Heißluft wie angegeben zubereiten.
  • Seite 76: Einkochen

    Einkochen Die Gläser mit Klammern verschließen. Stellen Sie nicht mehr als sechs Gläser in den Garraum. Zum Einkochen müssen die Gläser und Gummiringe sauber und in Ordnung sein. Benutzen Sie möglichst gleich große Glä- Einstellen ser. Die Angaben in den Tabellen beziehen sich auf Einliter- Rundgläser.
  • Seite 77: Prüfgerichte

    Prüfgerichte Diese Tabellen wurden für Prüfinstitute erstellt, um das Prüfen und Testen der verschiedenen Geräte zu erleichtern. Nach EN 50304/EN 60350 (2009) bzw. IEC 60350. Backen Backen auf 2 Ebenen: Universalpfanne immer über dem Backblech einschieben. Backen auf 3 Ebenen: Universalpfanne in der Mitte einschieben.
  • Seite 80 Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany *9000785747* 9000785747 45 920905...

Inhaltsverzeichnis