Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside HG10147 Bedienungsanleitung/Originalbetriebsanleitung
Parkside HG10147 Bedienungsanleitung/Originalbetriebsanleitung

Parkside HG10147 Bedienungsanleitung/Originalbetriebsanleitung

Doppelschleifer mit flexibler welle
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DOPPELSCHLEIFER MIT FLEXIBLER WELLE/DOUBLE BENCH
GRINDER WITH FLEXIBLE DRIVE SHAFT/TOURET À MEULER
DOUBLE AVEC ARBRE FLEXIBLE PDFW 120 B3
DOPPELSCHLEIFER MIT
FLEXIBLER WELLE
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung
DOUBLE BENCH GRINDER
WITH FLEXIBLE DRIVE
SHAFT
User manual
Translation of the original instructions
TOURET À MEULER
DOUBLE AVEC ARBRE
FLEXIBLE
Mode d'emploi
Traduction de la notice originale
DUBBELE SLIJPMACHINE
MET FLEXIBELE
AANDRIJFSLANG
Gebruiksaanwijzing
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
IAN 449803_2310
SZLIFIERKA PODWÓJNA
Z GIĘTKIM WAŁEM
Instrukcja obsługi
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
DVOJITÁ BRUSKA S
FLEXIBILNÍM HŘÍDELEM
Návod na obsluhu
Překlad původního návodu k používání
DVOJITÁ BRÚSKA
S FLEXIBILNÝM
HRIADEĽOM
Návod na obsluhu
Preklad pôvodného návodu na použitie
ESMERILADORA DOBLE
CON EJE FLEXIBLE
Manual de instrucciones
Originalbetriebsanleitung
DOBBELT SLIBEMASKINE
MED FLEKSIBEL AKSEL
Betjeningsvejledning
Oversættelse af den originale
brugsanvisning
SMERIGLIATRICE DOPPIA
CON ALBERO FLESSIBILE
Istruzioni per l'uso
Originalbetriebsanleitung
DUPLACSISZOLÓ
RUGALMAS TENGELLYEL
Használati útmutató
Eredeti használati utasítás fordítása
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside HG10147

  • Seite 1 DOPPELSCHLEIFER MIT FLEXIBLER WELLE/DOUBLE BENCH GRINDER WITH FLEXIBLE DRIVE SHAFT/TOURET À MEULER DOUBLE AVEC ARBRE FLEXIBLE PDFW 120 B3 DOPPELSCHLEIFER MIT SZLIFIERKA PODWÓJNA DOBBELT SLIBEMASKINE FLEXIBLER WELLE Z GIĘTKIM WAŁEM MED FLEKSIBEL AKSEL Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Betjeningsvejledning Originalbetriebsanleitung Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Oversættelse af den originale brugsanvisning DOUBLE BENCH GRINDER...
  • Seite 2 DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina Instrukcja obsługi Strona 110 Návod na obsluhu Strana 137 Návod na obsluhu Strana 161 Manual de instrucciones Página 186 Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l’uso Pagina 237 Használati útmutató...
  • Seite 4 max. 2 mm max. 2 mm...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole ....Seite Einleitung ............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 8: Liste Der Verwendeten Piktogramme/Symbole

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Augenschutz tragen! Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es vom Netz vor dem Gehörschutz tragen! Auswechseln von Zubehör, Reinigung und bei Nichtgebrauch. GEFAHR! – Bezeichnet eine Gefahr mit hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder Atemschutz tragen! eine schwere Verletzung zur Folge...
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ˜ Bestimmungsgemäße Verwenden Sie das Produkt und sein   Zubehör nur für die beschriebenen Verwendung Anwendungen. Dieses Produkt ist zum Schleifen, Entgraten,   Jede andere Verwendung oder   Polieren, Gravieren, Schneiden, Fräsen Veränderung des Produkts gilt als nicht und Reinigen verschiedener Werkstoffe bestimmungsgemäß...
  • Seite 10: Teilebeschreibung

    2 Transparente Blenden mit Befestigungsmaterial: 2 Rundkopfschrauben M5 × 45 mm, T20 2 Federscheiben 2 Unterlegscheiben 2 Muttern 12 Trennscheiben 32 × 1 mm 5 Schleifbänder 13 mm, Ø 15 mm 5 Schleifbänder 13 mm, Ø 9 mm 5 Polierfilze Ø...
  • Seite 11: Technische Daten

    Anschlussleitung mit Netzstecker Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: ˜ Technische Daten Schalldruckpegel: = 86 dB Modellnummer Unsicherheit: = 3 dB mit VDE-Netzstecker: HG10147 Schallleistungspegel: = 99 dB mit BS-Netzstecker: HG10147-BS Unsicherheit: = 3 dB mit CH-Netzstecker: HG10147-CH Bemessungsspannung: 230–240 V...
  • Seite 12: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine WARNUNG! Sicherheitshinweise Tragen Sie Gehörschutz! ˜ Allgemeine Sicherheitshinweise für HINWEIS Elektrowerkzeuge Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der WARNUNG! angegebene Geräuschemissionswert Lesen Sie alle Sicherheits- sind nach einem genormten Prüfverfahren hinweise, Anweisungen, gemessen worden und können zum Bebilderungen und technischen Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit Daten, mit denen dieses einem anderen verwendet werden.
  • Seite 13 Elektrische Sicherheit Wenn der Betrieb des Elektro- Der Anschlussstecker des werkzeuges in feuchter Um- Elektrowerkzeuges muss in gebung nicht vermeidbar ist, die Steckdose passen. Der verwenden Sie einen Fehlerstrom- Stecker darf in keiner Weise schutzschalter. Der Einsatz eines verändert werden. Verwenden Fehlerstromschutzschalters vermindert das Sie keine Adapterstecker Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Seite 14 Vermeiden Sie eine abnormale Benutzen Sie kein Elektro- Körperhaltung. Sorgen Sie für werkzeug, dessen Schalter defekt einen sicheren Stand und halten ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht Sie jederzeit das Gleichgewicht. mehr ein- oder ausschalten lässt, ist Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug gefährlich und muss repariert werden.
  • Seite 15 Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Drahtbürsten auf lose oder Zubehör, Einsatzwerkzeuge gebrochene Drähte. Wenn Sie das usw. entsprechend diesen Einsatzwerkzeug kontrolliert und Anweisungen. Berücksichtigen eingesetzt haben, halten Sie und Sie dabei die Arbeitsbedingungen in der Nähe befindliche Personen und die auszuführende Tätigkeit. sich außerhalb der Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen...
  • Seite 16: Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    Verwenden Sie kein Zubehör, Wechseln Sie die abgenutzte   das vom Hersteller nicht speziell Schleifscheibe, wenn sich der Funkenfänger für dieses Elektrowerkzeug nicht mehr auf den geforderten Abstand vorgesehen und empfohlen von höchstens 2 mm zur Schleifscheibe wird. Nur weil Sie das Zubehör an einstellen lässt.
  • Seite 17 Verwenden Sie keine Achten Sie bei anderen Personen beschädigten Einsatzwerkzeuge. auf sicheren Abstand zu Ihrem Kontrollieren Sie vor jeder Arbeitsbereich. Jeder, der den Verwendung Einsatzwerkzeuge Arbeitsbereich betritt, muss wie Schleif scheiben auf persönliche Schutzausrüstung Absplitterungen und Risse, tragen. Bruchstücke des Werkstücks Schleifwalzen auf Risse, oder gebrochener Einsatzwerkzeuge Verschleiß...
  • Seite 18: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    m) Halten Sie das Anschlusskabel Verwenden Sie keine von sich drehenden Einsatzwerkzeuge, die flüssige Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Kühlmittel erfordern. Die Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren, Verwendung von Wasser oder anderen kann das Kabel durchtrennt oder erfasst flüssigen Kühlmitteln kann zu einem werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das elektrischen Schlag führen.
  • Seite 19: Zusätzliche Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    ˜ Zusätzliche Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von Ecken, scharfen Sicherheitshinweise zum Kanten usw. Verhindern Sie, Schleifen und Trennschleifen dass Einsatzwerkzeuge vom Besondere Sicherheitshinweise zum Werkstück zurückprallen und Schleifen und Trennschleifen verklemmen. Das rotierende Verwenden Sie ausschließlich Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen die für Ihr Elektrowerkzeug Kanten oder wenn es abprallt dazu, sich zugelassenen Schleifkörper...
  • Seite 20: Zusätzliche Sicherheitshinweise Zum Arbeiten Mit Drahtbürsten

    ˜ Zusätzliche Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit unterbrechen, Sicherheitshinweise zum schalten Sie das Gerät aus und Arbeiten mit Drahtbürsten halten Sie es ruhig, bis die Scheibe Besondere Sicherheitshinweise zum zum Stillstand gekommen ist. Arbeiten mit Drahtbürsten Versuchen Sie nie, die noch Beachten Sie, dass Drahtbürsten laufende Trennscheibe aus dem auch während des üblichen...
  • Seite 21 Halten Sie andere Personen fern! Verwenden Sie das Kabel nicht für     Zwecke, für die es nicht bestimmt Lassen Sie andere Personen, insbesondere ist! Benutzen Sie das Kabel nicht, um Kinder, nicht das Elektrowerkzeug oder das Kabel berühren. Halten Sie sie von Ihrem den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
  • Seite 22: Produktspezifische Sicherheitshinweise

    ˜ Produktspezifische Seien Sie aufmerksam! Achten   Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Sicherheitshinweise Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie WARNUNG! unkonzentriert sind. Verwenden Sie keine beschädigten oder Überprüfen Sie das Elektrowerk-   verformten Scheiben oder Bürsten.
  • Seite 23: Montage

    Sollten Sie eine Beschädigung oder einen Defekt feststellen, verwenden Sie das Produkt nicht, sondern verfahren Sie wie WARNUNG! Kapitel „Garantie“ beschrieben. Verwenden Sie kein Zubehör, welches nicht von Parkside empfohlen wurde. Dies kann zu elektrischem Schlag oder Feuer führen. DE/AT/CH...
  • Seite 24: Arbeitsauflage Anbringen Und Einstellen

    ˜ Arbeitsauflage anbringen HINWEIS und einstellen Der Spalt zwischen der Schleifscheibe oder der Polierscheibe und dem (Abb. C) Funkenfänger sollte möglichst klein HINWEIS sein und darf nicht mehr als 2 mm betragen. Der Spalt zwischen der Schleifscheibe Der Funkenfänger darf niemals oder der Polierscheibe und der mit der Schleifscheibe...
  • Seite 25: Bedienung

    ˜ Bedienung HINWEIS Führen Sie das Werkstück im WARNUNG! gewünschten Winkel langsam an Schalten Sie das Produkt aus die Schleifscheibe oder die und trennen Sie es vom Netz vor Polierscheibe heran, bis sie sich dem Auswechseln von Zubehör, berühren. Reinigung und bei Nichtgebrauch. Bewegen Sie das Werkstück gleichmäßig vor und zurück, nach links und rechts, ˜...
  • Seite 26: Produkt Ein-/Ausschalten

    ˜ Produkt ein-/ausschalten 2. Drehen Sie den Drehzahlregler Richtung –, um die Geschwindigkeit zu (Abb. A) verringern. ˜ Flexible Welle anbringen/ WARNUNG! entfernen Prüfen Sie, ob der Ein-/Aus-Schalter in der Position 0 steht, bevor Sie den (Abb. G) Netzstecker in die Steckdose stecken. Flexible Welle anbringen 1.
  • Seite 27: Spannzange Wechseln

    Einsatzwerkzeuge entfernen WARNUNG! 1. Drücken Sie die Manschette Tauschen Sie die Schleifscheibe aus, Richtung k, um das Spannfutter wenn ihr Außendurchmesser weniger als arretieren. 50 mm beträgt. 2. Lösen Sie mit dem Kombischlüssel in Richtung m. Verschlusskappe 3. Ziehen Sie das Einsatzwerkzeug vollständig HINWEIS aus dem Spannfutter heraus.
  • Seite 28: Aufspanndorn Für Trennscheiben Verwenden

    7. Nehmen Sie die abgenutzte 9. Setzen Sie den äußeren Flansch wieder Schleifscheibe von der Spindel auf die Spindel , sodass er an der 8. Setzen Sie die neue Schleifscheibe Polierscheibe anliegt. wieder auf die Spindel . Schieben Sie 10. Schrauben Sie die Spannmutter auf die die Schleifscheibe, bis sie den inneren Spindel...
  • Seite 29: Aufspanndorn Für Polierfilze Verwenden

    Aufspanndorn für Polierfilze HINWEIS verwenden Bearbeiten Sie Holz mit hohen 1. Drehen Sie die Spitze des Aufspanndorns Drehzahlen. für Polierfilze im Uhrzeigersinn in das jeweilige Loch der Polierfilze Führen Sie Reinigungs-, Polier- und 2. Setzen Sie den Aufspanndorn für Schwabbelarbeiten im mittleren Polierfilze in die flexible Welle ein Drehzahlbereich durch.
  • Seite 30: Anwendungsbeispiele/Geeignetes Einsatzwerkzeug Auswählen

    ˜ Anwendungsbeispiele/geeignetes Einsatzwerkzeug auswählen Funktion Zubehör Verwendung Überstand min. max. Fräsen Vielseitige Arbeiten, z. B.: 18 mm 25 mm Fräser Ausbuchten Aushöhlen Formen Nuten Schlitze erstellen Polieren, Entrosten Messing- Entrosten 9 mm 15 mm bürsten Üben Sie nur Polierfilze Bearbeiten verschiedener 12 mm 18 mm leichten Druck mit...
  • Seite 31: Wartung

    ˜ Reparatur HINWEIS Dieses Produkt enthält keine Teile, die vom   Vor der Reinigung: Lassen Sie das Produkt Benutzer selbst repariert werden können. abkühlen. Wenden Sie sich an ein autorisiertes Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Servicezentrum oder an eine qualifizierte Produkt eindringen.
  • Seite 32: Gerät Entsorgen

    Beachten Sie die Kennzeichnung der Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, Verpackungsmaterialien bei der unabhängig vom Kauf eines Abfalltrennung, diese sind Neugerätes, unentgeltlich (bis zu gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) drei) Altgeräte abzugeben, die in und Nummern (b) mit folgender keiner Abmessung größer als 25 cm Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: sind.
  • Seite 33: Abwicklung Im Garantiefall

    ˜ Service Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachgemäß verwendet oder Service Deutschland gewartet wurde. Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Die Garantie deckt Material- und Service Österreich Herstellungsfehler ab. Diese Garantie Tel.: 0800 292726 erstreckt sich weder auf Produktteile, die E-Mail: owim@lidl.at normalem Verschleiß...
  • Seite 34: Eu-Konformitätserklärung

    ˜ EU-Konformitätserklärung 32 DE/AT/CH...
  • Seite 35 List of pictograms used ......... . Page Introduction .
  • Seite 36: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Read the instruction manual. Wear eye protection! Switch off the product and dis- connect it from the mains before Wear ear protection! replacing attachments, cleaning and when not in use. DANGER! – Designating a hazard with high risk, which will result in Wear dust protection! death or severe injury if not avoided (e.g.
  • Seite 37: Intended Use

    ˜ Intended use Use the product and its accessories only for   the applications described. This product is designed for grinding,   Any other use or modification of the product   deburring, polishing, engraving, cutting, is considered improper and can result in milling and cleaning of various materials.
  • Seite 38: Parts List

    12 Cutting discs 32 × 1 mm 5 Abrasive belts 13 mm, Ø 15 mm 5 Abrasive belts 13 mm, Ø 9 mm 5 Polishing felts Ø 25 × 7 mm 5 Polishing felts Ø 13 × 7 mm 40 Cutting discs (in small plastic container) Ø...
  • Seite 39: Technical Data

    Uncertainty: = 3 dB ˜ Technical data Sound power level: = 99 dB Model number Uncertainty: = 3 dB with VDE plug: HG10147 with BS plug: HG10147-BS with CH plug: HG10147-CH WARNING! Rated voltage: 230–240 V 50 Hz Wear ear protection!
  • Seite 40: General Safety Instructions

    Do not operate power tools in WARNING! explosive atmospheres, such as in The vibration and noise emissions during the presence of flammable liquids, actual use of the power tool can differ gases or dust. Power tools create from the declared values depending on sparks which may ignite the dust or fumes.
  • Seite 41 Personal safety Do not let familiarity gained from Stay alert, watch what you are frequent use of tools allow you to doing and use common sense when become complacent and ignore operating a power tool. Do not use tool safety principles. A careless a power tool while you are tired action can cause severe injury within a or under the influence of drugs,...
  • Seite 42: Safety Instructions For Bench Grinders

    Use the power tool, accessories The maximum permissible speed and tool bits etc. in accordance of the accessory tool used must be with these instructions, taking at least as high as the maximum into account the working speed specified for the power conditions and the work to be tool.
  • Seite 43: Safety Instructions For All Applications

    Grinding discs, sanding drums or Adjust the tool rests so that the angle   other accessories must match the between the tool rest and the accessory grinding spindle or collet chuck of tool is always greater than 85°. your power tool exactly. Accessory ˜...
  • Seite 44: Additional Safety Instructions For All Applications

    Wear personal protective m) Hold the power cord away from equipment. Depending on the any rotating accessories. If you lose application, ensure that you use control of the appliance, the cord may get full face protection, eye protection cut or caught and your hand or arm could or goggles.
  • Seite 45: Supplementary Safety Instructions For Grinding And Abrasive Cutting

    Always fix the workpiece when Catching or jamming leads to an abrupt stop of using rotary files, cutting discs, the rotating accessory tool. If this happens, an high-speed milling tools or hard- uncontrolled power tool will turn rapidly against metal tools. Even a minimal tilting in the direction of rotation of the accessory tool.
  • Seite 46: Supplementary Safety Instructions For Working With Wire Brushes

    If the cutting disc jams or you Allow the brush to run at stop working, switch the tool off working speed for at least one and hold it steady until the disc minute before applying it to the has completely stopped turning. workpiece.
  • Seite 47: Product-Specific Safety Instructions

    Wear suitable clothing! Do not wear Avoid accidentally starting the     appliance! Ensure that the switch is loose clothing or jewellery that could get caught in moving parts. Wear non-slip switched to off before inserting the plug into footwear when working outdoors. If you the wall socket.
  • Seite 48: Residual Risks

    ˜ Unpacking the product Use only grinding discs and brushes whose   imprinted speed rating is at least as high as 1. Take the product out of the packaging and that on the type plate on the power tool. remove all packaging materials and plastic Adjust the spark deflector occasionally to  ...
  • Seite 49: Installing And Adjusting The Work Rest

    WARNING! NOTE Do not use accessories not recommended The gap between the grinding wheel by Parkside. This may result in electric or the buffing wheel and the spark shock or fire. arrestor shall be as small as possible and must not exceed 2 mm.
  • Seite 50: Working Instructions

    ˜ Working instructions NOTE Excessive pressure and feed speed will WARNING! cause the grinding wheel to spark and The product must always be stable reach high temperatures, which can and secured. For additional safety, the damage the grinding and buffing wheels product can be fastened to a suitable and cause them to break.
  • Seite 51: Adjusting The Speed

    ˜ Adjusting the speed ˜ Attaching/removing accessory tools from the (Fig. A) flexible shaft WARNING! (Fig. H) The transparent screen must be Attaching accessory tools folded down to the working rest in direction k to lock the This prevents accidental contact with the 1.
  • Seite 52: Changing The Grinding And Buffing Wheel

    ˜ Changing the grinding and 8. Place the new buffing wheel back on buffing wheel the spindle . Push the buffing wheel completely into the plastic safety guard until it touches the inner flange WARNING! 9. Place the outer flange back on the The grinding wheel or buffing...
  • Seite 53 2. Fixing the abrasive belts: Use the 8. Place the new grinding wheel back on combination spanner to tighten the the spindle . Push the grinding wheel screw of the work arbor for abrasive until it touches the inner flange belts 9.
  • Seite 54: Application Examples/Selecting A Suitable Accessory Tool

    NOTE NOTE The specifications in the following table Apply polishing paste on the polishing are recommendations only and not felt to optimize the result. binding. When carrying out practical work, carry out your own tests to see which accessory tools and which settings are ideal for the material you are working ˜...
  • Seite 55: Maintenance

    ˜ Cleaning and maintenance Before and after each use: Check the   product and its accessories for any wear and damage. Replace with new accessory WARNING! or component, if necessary. Observe the Switch off the product and dis- technical requirements (see “Technical connect it from the mains before data”).
  • Seite 56: Disposal

    ˜ Disposal ˜ Warranty The product has been manufactured to strict Packaging: quality guidelines and meticulously examined The packaging is made entirely of recyclable before delivery. In the event of material or materials, which you may dispose of at local manufacturing defects you have legal rights recycling facilities.
  • Seite 57: Service

    You will find the item number on the rating plate, an engraving, on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product. If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail.
  • Seite 58: Eu Declaration Of Conformity

    ˜ EU declaration of conformity 56 GB/IE...
  • Seite 59 Liste des pictogrammes/symboles utilisés ....Page Introduction ............Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Seite 60: Liste Des Pictogrammes/Symboles Utilisés

    Liste des pictogrammes/symboles utilisés Lisez le mode d’emploi. Porter une protection oculaire ! Avant de changer les accessoires, de nettoyer le produit ou de le ranger, Porter une protection auditive ! éteignez-le et débranchez-le du réseau électrique. DANGER ! – Indique un danger avec un risque élevé, qui, s’il n’est Porter un masque de protection pas évité, peut entraîner la mort ou...
  • Seite 61: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    ˜ Utilisation conforme aux N’utilisez le produit et ses accessoires que   pour les applications décrites. prescriptions Toute autre utilisation ou modification   Ce produit est destiné au ponçage, à   du produit est considérée comme non l’ébavurage, au polissage, à la gravure, à conforme et peut entraîner des risques tels la découpe, au fraisage et au nettoyage de que la mort, des blessures mortelles et des...
  • Seite 62: Description Des Pièces

    2 Écrans transparents avec matériel de fixation : 2 vis à tête ronde M5 × 45 mm, T20 2 rondelles élastiques 2 rondelles 2 écrous 12 Disques de coupe 32 × 1 mm 5 Bandes abrasives 13 mm, Ø 15 mm 5 Bandes abrasives 13 mm, Ø...
  • Seite 63: Données Techniques

    Meule sur tige Bande abrasive Ø 15 mm Numéro de modèle Mandrin pour bande abrasive Ø 15 mm avec fiche secteur VDE : HG10147 Bande abrasive Ø 9 mm avec fiche secteur BS : HG10147-BS Mandrin pour bande abrasive Ø 9 mm avec fiche secteur CH :...
  • Seite 64: Consignes Générales De Sécurité

    Valeur des émissions sonores AVERTISSEMENT ! Valeur mesurée pour le bruit déterminée Ainsi, tous les parties du cycle de conformément à EN 62841-3-4. Mesure fonctionnement sont à prendre en générale du niveau sonore selon la mesure A compte (par exemple les périodes durant de l’outil électrique : lesquelles l’outil électrique est éteint, Niveau de pression acoustique : L...
  • Seite 65 Ne travaillez pas avec l’outil Si vous travaillez avec un outil électrique dans une atmosphère électrique en plein air, utilisez une présentant un risque d’explosion, rallonge adaptée à un usage à en présence de liquides, de gaz ou l’extérieur. L’utilisation d’une rallonge de poussières inflammables.
  • Seite 66 Avant de mettre l’outil électrique N’utilisez aucun outil électrique en marche, retirez tous les outils dont l’interrupteur est défectueux. de réglage ou les clés plates. Un Un outil électrique qui ne se laisse plus outil ou une clé qui se trouve sur une pièce allumer ou éteindre est dangereux et doit rotative de l’outil électrique peut entraîner être réparé.
  • Seite 67: Consignes De Sécurité Pour Les Machines De Coupe

    fonctionner l’appareil minute pour des applications différentes que celles au nombre de tours maximal. Les prévues peut conduire à des situations dangereuses. outils insérables endommagés cassent généralement durant ce test. Maintenez les poignées et surfaces de préhension sèches, propres et La vitesse de rotation admise de exemptes d’huile ou de graisse.
  • Seite 68: Consignes De Sécurité Pour Toutes Les Utilisations

    La vitesse de rotation admise de Utilisez toujours le capot de protection,   l’outil insérable doit être au moins le support de pièce, l’écran et le pare- aussi élevée que le nombre de étincelles comme l’exige l’outil insérable. tours maximal indiqué sur l’outil N’utilisez que des outils insérables dont le  ...
  • Seite 69 détachement ou une cassure Tenez l’appareil seulement sur la des fils des brosses métalliques. surface de la poignée isolée lors Si l’outil électrique ou l’outil de l’exécution d’un travail, en insérable tombe, vérifiez s’il est veillant à ce que l’outil insérable endommagé...
  • Seite 70: Autres Consignes De Sécurité Pour Toutes Les Utilisations

    Après le remplacement d‘outils Lorsque par ex. un disque de ponçage insérables ou des réglages sur accroche ou bloque sur une pièce, le bord du l’appareil, serrez bien l’écrou de disque de ponçage qui s’est introduit dans la pince de serrage, le mandrin de pièce, se trouve coincé...
  • Seite 71: Consignes De Sécurité Supplémentaires Pour Le Ponçage Et Le Tronçonnage

    Serrez toujours la pièce à usiner Évitez de tenir votre main dans la lors de l’utilisation de limes zone située devant et derrière le rotatives, disques de coupe, outils disque de coupe en rotation. Si de fraisage haute vitesse ou vous travaillez en poussant le disque de d’outils de fraisage pour métaux coupe devant vous sur la pièce à...
  • Seite 72: Métalliques

    ˜ Consignes de sécurité Protégez-vous contre les chocs   électriques ! Évitez tout contact corporel supplémentaires relatives avec des pièces mises à la terre (par ex. au travail avec les brosses tuyaux, radiateurs, cuisinières électriques, métalliques appareils de réfrigération). Consignes de sécurité spéciales Tenez les autres personnes à...
  • Seite 73: Consignes De Sécurité Spécifiques Au Produit

    N’utilisez pas le câble à des fins Vérifiez que l’outil électrique n’est     auxquelles il n’est pas destiné ! pas endommagé ! Avant de continuer N’utilisez pas le câble pour débrancher la à utiliser l’outil électrique, les dispositifs fiche de la prise de courant. Protégez le de protection ou les pièces légèrement câble de la chaleur, de l’huile et des arêtes endommagées doivent être soigneusement...
  • Seite 74: Risques Résiduels

    ˜ Montage Utilisez uniquement des disques de   ponçage et brosses dont la vitesse de rotation déclarée est au moins aussi AVERTISSEMENT ! élevée que celle indiquée sur la plaque Avant de changer les accessoires, signalétique de l’outil électrique. de nettoyer le produit ou de le Procédez périodiquement au réglage du  ...
  • Seite 75: Fixer Et Régler Le Support De Travail

    AVERTISSEMENT ! REMARQUE N’utilisez aucun accessoire non Serrer la vis de fixation pour ajuster le recommandé par Parkside. Cela peut pare-étincelles dans le sens vertical. conduire à un choc électrique ou déclencher un feu. L’espace entre le disque de ponçage...
  • Seite 76: Fonctionnement

    Mise en place de l’écran transparent AVERTISSEMENT ! REMARQUE L’écran transparent , le pare-étincelles et le support de travail doivent L’écran transparent peut être réglé être correctement installés et réglés. dans différents angles afin d’assurer les Si le produit s’arrête soudainement ou se travaux de ponçage et de polissage avec bloque, il faut immédiatement l’éteindre la plus grande protection possible.
  • Seite 77: Allumer/Éteindre Le Produit

    REMARQUE AVERTISSEMENT ! La pièce peut s’échauffer pendant les Après utilisation, retirez l’arbre flexible travaux de ponçage ou de polissage. du produit. Dans le cas contraire, Laissez-la refroidir dans un environnement il pourrait être projeté de manière bien aéré ou placez-la dans un bain incontrôlée lors de la mise en marche du d’eau.
  • Seite 78: Remplacer La Pince De Serrage

    ˜ Changer le disque de 2. Insérez l’outil insérable dans le mandrin de serrage. ponçage et de polissage 3. Serrez fermement le capot de fermeture dans le sens l avec la clé combinée AVERTISSEMENT ! pour maintenir l’outil insérable en position. Le disque de ponçage ou de 4.
  • Seite 79 8. Remettez le nouveau disque de polissage 6. Retirez la flasque extérieure sur la broche . Insérez complètement 7. Retirez le disque de ponçage usé de la le disque de polissage dans le capot de broche protection en plastique jusqu’à ce qu’il 8.
  • Seite 80: Exemples D'application/Choisir Un Outil Insérable Approprié

    2. Insérez le mandrin de serrage pour feutres REMARQUE de polissage dans l’arbre flexible Effectuez les travaux de nettoyage, Utilisez le mandrin pour bandes de polissage et de meulage à vitesse abrasives moyenne. 1. Positionnez complètement la bande abra- Ne dépassez pas le diamètre autorisé sive souhaitée sur le mandrin pour pour les outils insérables suivants :...
  • Seite 81: Nettoyage Et Entretien

    Fonction Accessoires Utilisation Dépassement min. max. Polir, dérouiller Brosses en Dérouiller 9 mm 15 mm laiton Exercez Feutres de Usiner différents matériaux, 12 mm 18 mm uniquement une polissage par ex : pression légère Les métaux (en avec le produit sur particulier les métaux la pièce à...
  • Seite 82: Entretien

    Une fois le travail terminé, nettoyez Ne pas empiler les disques de polissage     directement le produit. et les disques de ponçage lors du Nettoyez le produit avec un chiffon sec. rangement.   Pour le nettoyage, n’utilisez en aucun cas La température de rangement idéale à...
  • Seite 83: Garantie

    Article L217-4 du Code de la Le produit et les matériaux d’emballage sont consommation recyclables et relèvent de la responsabilité élargie du producteur. Le vendeur livre un bien conforme au contrat et Éliminez-les séparément, en suivant l’Info-tri répond des défauts de conformité existant lors illustrée, dans l’intérêt d’un meilleur traitement de la délivrance.
  • Seite 84: Faire Valoir Sa Garantie

    ˜ Faire valoir sa garantie Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être Pour garantir la rapidité d’exécution de la intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux procédure de garantie, veuillez respecter les ans à...
  • Seite 85: Déclaration Ue De Conformité

    ˜ Déclaration UE de conformité FR/BE...
  • Seite 86 Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen ....Pagina Inleiding ............Pagina Beoogd gebruik .
  • Seite 87: Lijst Van Gebruikte Pictogrammen/Symbolen

    Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen Lees de gebruiksaanwijzing. Draag oogbescherming! Schakel het product uit en koppel het los van het elektriciteitsnet voordat u accessoires verwisselt, het product Draag gehoorbescherming! gaat schoonmaken of het niet gebruikt. GEVAAR! – Duidt op een gevaar met een hoog risico dat ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben, Draag ademhalingsbescherming!
  • Seite 88: Beoogd Gebruik

    ˜ Beoogd gebruik Gebruik het product en zijn accessoires   uitsluitend voor de beschreven Dit product is bedoeld voor het slijpen,   toepassingen. ontbramen, polijsten, graveren, snijden, Elk ander gebruik van of wijzigingen aan   frezen en reinigen van verschillende het product gelden als niet volgens de materialen.
  • Seite 89: Onderdelenbeschrijving

    2 Transparante platen met bevestigingsmateriaal: 2 rondkopschroeven M5 × 45 mm, T20 2 veerschijven 2 onderlegring 2 moeren 12 Doorslijpschijven 32 × 1 mm 5 Schuurbanden 13 mm, Ø 15 mm 5 Schuurbanden 13 mm, Ø 9 mm 5 Polijstvilt Ø...
  • Seite 90: Technische Gegevens

    ˜ Technische gegevens Opspandoorn voor schuurband Ø 9 mm Spantang Modelnummer Africhtsteen met VDE-netstekker: HG10147 Combisleutel met BS-netstekker: HG10147-BS Opspandoorn voor polijstvilt met CH-netstekker: HG10147-CH Polijstvilt Ø 25 mm Nominale spanning: 230–240 V Polijstvilt Ø 13 mm 50 Hz Polijstpasta Doorslijpschijf Ø...
  • Seite 91: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    Geluidsdrukniveau: = 86 dB WAARSCHUWING! Onzekerheid: = 3 dB Daarbij dient u rekening te houden met Geluidsvermogensniveau: L = 99 dB alle aspecten van de gebruikscyclus Onzekerheid: = 3 dB (bijvoorbeeld de tijd waarin het elektrische apparaat is uitgeschakeld en de tijd waarin het apparaat wel is WAARSCHUWING! ingeschakeld maar niet feitelijk wordt belast).
  • Seite 92 Werk met het elektrische appa- Als u met een elektrische apparaat raat niet in een omgeving met ex- buiten werkt, gebruik dan alleen plosiegevaar door de aanwezig- verlengsnoeren die ook geschikt heid van brandbare vloeistoffen, zijn voor gebruik buitenshuis. Het gassen of stof.
  • Seite 93 Verwijder inzetgereedschap Gebruik een elektrisch apparaat of moersleutels voordat u het nooit als de aan/uit-schakelaar elektrische apparaat inschakelt. ervan defect is. Een elektrisch Een werktuig of sleutel die zich in een apparaat dat niet meer in- of uitgeschakeld draaiend onderdeel van een elektrisch kan worden, is gevaarlijk en moet apparaat bevindt, kan letsel veroorzaken.
  • Seite 94 Gebruik elektrische apparaten, losse of gebroken draden. Als accessoires, inzetgereedschap, u het inzetgereedschap hebt etc. zoals in deze aanwijzingen gecontroleerd en ingezet, houd is aangegeven. Houd dan zich in de buurt bevindende daarbij rekening met de personen buiten het vlak van het arbeidsomstandigheden en de draaiende inzetgereedschap en werkzaamheden die moeten...
  • Seite 95 De buitendiameter en dikte Gebruik de beschermkap, de werkstuksteun,   van het inzetgereedschap het zichtvenster en de vonkenvanger altijd moeten overeenkomen met zoals vereist door het inzetgereedschap. de maataanduidingen van uw Gebruik uitsluitend inzetgereedschap met   elektrische apparaat. Verkeerd een diameter die overeenkomt met de vereiste markering.
  • Seite 96 Als u het inzetgereedschap hebt Houd het elektrische apparaat gecontroleerd en ingezet, houd bij het starten altijd goed vast. Bij dan zich in de buurt bevindende vastlopen op het hoogste toerental kan het personen buiten het vlak van het reactiemoment van de motor ertoe leiden draaiende inzetgereedschap en dat het elektrische apparaat zich verdraait.
  • Seite 97: Veiligheidsaanwijzingen Voor Alle Toepassingen

    Laat het elektrische apparaat Een terugslag is het gevolg van onjuist niet draaien als u het draagt. Uw gebruik van het elektrische apparaat. Dit kleding kan door toevallig contact met kan door worden voorkomen door geschikte het draaiende inzetgereedschap worden voorzorgsmaatregelen te nemen, zoals gegrepen, waardoor het inzetgereedschap hieronder wordt beschreven.
  • Seite 98: Aanvullende Veiligheidsaanwijzingen Voor Slijpen En Doorslijpen

    Zet het werkstuk als u draaivijlen, Zorg ervoor dat uw hand uit het doorslijpschijven, hogesnelheids- gebied blijft voor en achter een of hartmetaalfreeswerktuigen draaiende doorslijpschijf. Als de gebruikt, steeds goed vast. Zelfs doorslijpschijf zich in het werkstuk van uw bij een kleine mate van overhellen in hand weg beweegt, kan het elektrische de groef blijft het inzetgereedschap al apparaat in geval van terugslag door...
  • Seite 99: Aanvullende Veiligheidsaanwijzingen Voor Het Werken Met Draadborstels

    ˜ Aanvullende Houd andere personen uit de   buurt! Laat andere personen, met name veiligheidsaanwijzingen kinderen, het elektrische apparaat of voor het werken met de kabel niet aanraken. Let op dat deze draadborstels personen buiten de werkzone verblijven. Bijzondere veiligheidsaanwijzingen Berg het ongebruikte elektrische  ...
  • Seite 100: Productspecifieke Veiligheidsaanwijzingen

    Gebruik de kabel niet voor Controleer het elektrische appa-     doeleinden, waarvoor deze niet raat op mogelijke schade! Voor is bedoeld! Gebruik de kabel niet om verder gebruik van het elektrische apparaat de stekker uit het stopcontact te trekken. moeten veiligheidsinrichtingen of licht Bescherm de kabel tegen hitte, olie en beschadigde onderdelen zorgvuldig op hun...
  • Seite 101: Overige Risico's

    ˜ Installatie Gebruik uitsluitend slijpschijven en borstels   waarvan het aangegeven toerental ten minste net zo hoog is als het op het WAARSCHUWING! typeplaatje van het elektrische apparaat Schakel het product uit en koppel aangegeven toerental. het los van het elektriciteitsnet Voer de instelling van de vonkenvanger en  ...
  • Seite 102: Accessoires

    Draai de bevestigingsschroef vast, om WAARSCHUWING! de vonkenvanger in verticale richting te verstellen. Gebruik geen accessoires die niet door Parkside worden aanbevolen. De spleet tussen de slijpschijf of de Dit kan elektrische schokken of brand polijstschijf en de vonkenvanger veroorzaken.
  • Seite 103: Bediening

    Transparante plaat aanbrengen WAARSCHUWING! Controleer of de slijpschijf en de polijstschijf vrij kunnen draaien De transparante plaat kan in zonder te blokkeren. Controleer altijd verschillende hoeken worden ingesteld of de draairichting overeenkomt om slijp- en polijstwerkzaamheden met de pijlmarkering op het metalen met de grootst mogelijke bescherming beschermrooster en de beschermkap...
  • Seite 104: Product In-/Uitschakelen

    WAARSCHUWING! De keuze van de slijp- of polijstsnelheid Verwijder na gebruik de flexibele is afhankelijk van het type materiaal dat aandrijfslang uit het product. Anders moet worden bewerkt. Begin altijd met de kan het bij het inschakelen van het laagste snelheid en verhoog deze, totdat product ongecontroleerd rondgeslingerd een optimale arbeidskwaliteit is bereikt.
  • Seite 105: Spantang Wisselen

    ˜ Slijp- en polijstschijf 2. Plaats het inzetgereedschap in de spankop vervangen 3. Trek de afsluitkap met de combisleutel in de richting l goed aan om het WAARSCHUWING! inzetgereedschap in positie te houden. De te vervangen slijpschijf 4. Draai de manchet los, zodat deze weer polijstschijf mag niet groter zijn dan...
  • Seite 106 8. Plaats de nieuwe polijstschijf weer 8. Plaats de nieuwe slijpschijf weer op de op de spindel . Schuif de polijstschijf spindel . Schuif de slijpschijf totdat deze volledig in de kunststof beschermkap de binnenflens raakt. totdat deze de binnenflens raakt.
  • Seite 107: Toepassingsvoorbeeld/Geschikt Inzetgereedschap Selecteren

    Opspandoorn voor schuurbanden gebruiken Voer reinigings-, polijst- en 1. Steek de gewenste schuurband schuurwerkzaamheden in het middelste volledig op de desbetreffende toerentalbereik uit. opspandoorn voor schuurbanden 2. Schuurbanden bevestigen: Gebruik de Overschrijdt bij de volgende combisleutel om de schroef van de inzetgereedschappen niet de toegestane opspandoorn voor schuurbanden diameter:...
  • Seite 108: Schoonmaken En Onderhoud

    Functie Accessoires Toepassing Overhang min. max. Polijsten, Ontroesten 9 mm 15 mm Messingborstels ontroesten Bewerken van verschillende 12 mm 18 mm Polijstvilt materialen, bijv.: Oefen met het Metaal (in het product slechts bijzonder edelmetalen lichte druk uit op zoals goud of zilver) het werkstuk.
  • Seite 109: Onderhoud

    Gebruik voor de reiniging in geen geval Berg het product altijd op een voor     benzine, oplosmiddelen of schoonmaakmid- kinderen onbereikbare plaats op. delen die het kunststof aantasten. ˜ Transport Houd de ventilatieopeningen altijd vrij.   Verwijder aangehecht slijpstof met een  ...
  • Seite 110: Garantie

    Informatie over de mogelijkheden De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten om het uitgediende product na af. Deze garantie dekt geen productonderdelen gebruik te verwijderen, verstrekt uw die aan normale slijtage onderhevig zijn gemeentelijke overheid. en daarom als verbruiksartikelen worden beschouwd (bv. batterijen, oplaadbare Gooi het afgedankte product batterijen, slangen, inktpatronen), noch dekt omwille van het milieu niet weg via...
  • Seite 111: Eu-Conformiteitsverklaring

    ˜ EU-conformiteitsverklaring NL/BE...
  • Seite 112 Wykaz użytych piktogramów i symboli ....Strona 111 Wstęp ............Strona 111 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
  • Seite 113: Wykaz Użytych Piktogramów I Symboli

    Wykaz użytych piktogramów i symboli Przeczytać instrukcję obsługi. Nosić ochronę oczu! Wyłączać produkt i odłączać od zasilania przed wymianą Nosić ochronniki słuchu! akcesoriów, czyszczeniem i kiedy nie jest używany. NIEBEZPIECZEŃSTWO! – Wska- zuje niebezpieczeństwo o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go Nosić...
  • Seite 114: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    ˜ Użytkowanie zgodne z Używać produktu i jego akcesoriów   wyłącznie do opisanych zastosowań. przeznaczeniem Wszelkie inne zastosowania lub   Ten produkt jest przeznaczony do   modyfikacje produktu są uważane szlifowania, usuwania zadziorów, za niewłaściwe i mogą prowadzić do polerowania, grawerowania, cięcia, niebezpieczeństw, takich jak śmierć, frezowania i czyszczenia różnych obrażenia i uszkodzenia.
  • Seite 115: Opis Części

    2 Osłony przezroczyste i materiał mocujący: 2 śruby z łbem okrągłym M5 × 45 mm, T20 2 podkładki sprężyste 2 podkładka 2 nakrętki 12 Tarcz tnących 32 × 1 mm 5 Taśm szlifierskich 13 mm, Ø 15 mm 5 Taśm szlifierskich 13 mm, Ø...
  • Seite 116: Dane Techniczne

    Taśma szlifierska Ø 15 mm Trzpień taśmy szlifierskiej Ø 15 mm Numer modelu Taśma szlifierska Ø 9 mm z wtyczką sieciową VDE: HG10147 Trzpień taśmy szlifierskiej Ø 9 mm z wtyczką sieciową BS: HG10147-BS Oprawka pierścieniowa z wtyczką sieciową CH: HG10147-CH Kamień...
  • Seite 117: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Ogólne instrukcje Poziom ciśnienia akustycznego: L = 86 dB Niepewność: = 3 dB bezpieczeństwa Poziom mocy akustycznej: = 99 dB ˜ Ogólne instrukcje Niepewność: = 3 dB bezpieczeństwa dla uchwytów elektronarzędzi OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! Należy nosić ochronę słuchu! Przeczytać wszystkie instrukcje bezpieczeństwa, instrukcje użytkowania, ilustracje i RADA...
  • Seite 118 Bezpieczeństwo elektryczne Bezpieczeństwo osób Wtyczka elektronarzędzia musi Zawsze zwracać uwagę na pasować do gniazda. Wtyczki nie to, co się robi i zachowywać wolno w żaden sposób zmieniać. rozsądek podczas pracy z Z elektrycznie uziemionymi elektronarzędziem. Nie używać elektronarzędziami nie używać elektronarzędzia będąc wtyczek przejściowych.
  • Seite 119 Nosić odpowiednią odzież. Nie Nieużywane elektronarzędzia nosić luźnej odzieży ani biżuterii. trzymać w miejscu niedostępnym Włosy, ubranie i rękawice należy dla dzieci. Nie pozwalać, aby trzymać z dala od ruchomych elektronarzędzie było używane części. Luźne ubranie, biżuteria lub długie przez osoby, które nie znają tego elektronarzędzia lub nie włosy mogą...
  • Seite 120: Instrukcje Bezpieczeństwa Dla Szlifierek Stołowych

    Serwis Dopuszczalna prędkość obrotowa Elektronarzędzie powinno narzędzia wkładanego musi być naprawiane tylko przez być co najmniej tak duża, jak wykwalifikowany personel i tylko maksymalna prędkość obrotowa z użyciem oryginalnych części tego elektronarzędzia. Kręcące zamiennych. Zapewnia to utrzymanie się z większą prędkością akcesoria mogą bezpieczeństwa elektronarzędzia.
  • Seite 121: Instrukcje Bezpieczeństwa Dla Wszystkich Zastosowań

    Średnica zewnętrzna i grubość Uszkodzone lub mocno porysowane tarcze   narzędzia wkładanego muszą szlifierskie należy wymieniać. odpowiadać wymiarom tego Podczas transportu szlifierki stołowej należy   elektronarzędzia. Nieprawidłowo ją podnosić za obudowę lub za dwie osłony ochronne. włożone narzędzia wkładane nie mogą Podpórki przedmiotu obrabianego być...
  • Seite 122 Po sprawdzeniu i uruchomieniu Zawsze mocno trzymać narzędzia wkładanego, operator elektronarzędzie podczas i znajdujące się w pobliżu osoby uruchamiania. Podczas przyspieszania powinny znajdować się poza do pełnej prędkości moment obrotowy płaszczyzną obracającego się silnika może spowodować skręcenie narzędzia wkładanego i pozwo- elektronarzędzia.
  • Seite 123: Dalsze Instrukcje Bezpieczeństwa Dotyczące Dla Wszystkich Zastosowań

    Nie wolno dopuścić do szlifierska przemieszcza się w kierunku do uruchomienia elektronarzędzia lub od operatora, w zależności od kierunku podczas przenoszenia. Ubranie obrotów tarczy w miejscu zablokowania. Tarcze może zostać pochwycone przez szlifierskie mogą również pęknąć. przypadkowe zetknięcie z wirującym Odrzut jest wynikiem niewłaściwego lub narzędziem wkładanym, które może wadliwego używania elektronarzędzia.
  • Seite 124: Dodatkowe Instrukcje Bezpieczeństwa Dotyczące Szlifowania I Cięcia

    Podczas używania pilników Unikać strefy znajdującej się obrotowych, tarcz tnących, przed i za obracającą się tarczą szybkich narzędzi frezarskich tnącą. Jeśli użytkownik porusza tarczą lub frezów z węglików tnącą w obrabianym przedmiocie, w spiekanych należy zawsze przypadku odrzutu może zdarzyć się, że bezpiecznie mocować...
  • Seite 125: Drucianymi

    ˜ Dodatkowe instrukcje Chronić się przed porażeniem   prądem! Unikać kontaktu fizycznego bezpieczeństwa dotyczące z częściami uziemionymi (np. rurami, pracy ze szczotkami grzejnikami, kuchenkami elektrycznymi, drucianymi lodówkami). Specjalne instrukcje bezpieczeństwa Osoby postronne trzymać z   dotyczące pracy ze szczotkami dala! Nie dopuszczać, aby inne drucianymi osoby, zwłaszcza dzieci, dotykały Należy pamiętać, że szczotki...
  • Seite 126: Instrukcje Bezpieczeństwa Dotyczące Produktu

    Nie używać kabla zasilania Zachowywać ostrożność! Zwracać     do celów, do których nie jest uwagę na to, co się robi. Przystępować do przeznaczony! Nie używać kabla pracy zachowując zdrowy rozsądek. Nie zasilania do wyciągania wtyczki z używać elektronarzędzia, jeśli nie jest się gniazdka sieciowego.
  • Seite 127: Montaż

    ˜ Montaż Używaj wyłącznie tarcz szlifierskich i   szczotek z wydrukowaną prędkością obrotową, która jest co najmniej tak duża, OSTRZEŻENIE! jak podano na tabliczce znamionowej Wyłączać produkt i odłączać elektronarzędzia. od zasilania przed wymianą Okresowo regulować łapacz iskier i   akcesoriów, czyszczeniem i kiedy podpórkę...
  • Seite 128: Montaż I Regulacja Podpórki Roboczej

    OSTRZEŻENIE! lub tarczą polerską a łapaczem Nie używać żadnych akcesoriów iskier powinna być jak najmniejsza i niezalecanych przez firmę Parkside. nie większa niż 2 mm. Może to doprowadzić do porażenia Łapacz iskier nie może w prądem lub do pożaru. żadnym wypadku stykać się z tarczą...
  • Seite 129: Obsługa

    2. Nakrętkę zestawu montażowego przy- RADA trzymać za pomocą klucza nastawnego. Podczas szlifowania lub polerowania 3. Śrubę mocującą zestawu montażowego przedmiot obrabiany należy zawsze dokręcić za pomocą śrubokręta umieszczać na podpórce roboczej gwiazdkowego. Obrabiany przedmiot powoli zbliżać pod ˜ Obsługa żądanym kątem do tarczy szlifierskiej lub tarczy polerskiej , aż...
  • Seite 130: Włączanie I Wyłączanie Produktu

    ˜ Włączanie i wyłączanie 2. Regulator prędkości przekręcić w kierunku znaku –, aby zmniejszyć produktu prędkość. (Rys. A) ˜ Montaż i demontaż wału OSTRZEŻENIE! giętkiego Przed podłączeniem wtyczki (Rys. G) sieciowej do gniazdka sieciowego należy sprawdzić, czy przełącznik wł./ Montaż wału giętkiego znajduje się...
  • Seite 131: Zmiana Oprawki Pierścieniowej

    Demontaż narzędzi wkładanych RADA pchnąć w kierunku k, aby 1. Kołnierz Do wymiany tarczy szlifierskiej zablokować uchwyt lub tarczy polerskiej potrzebne są 2. Za pomocą klucza uniwersalnego narzędzia wkładane (klucz nastawny kołpak gwintowany przekręcić w i śrubokręt gwiazdkowy), które nie kierunku m.
  • Seite 132 12. Wkręcić przejściówkę wrzeciona , aż 12. Ponownie założyć pokrywę metalową oprze się o nakrętkę zaciskową na osłonę metalową korpusu. 13. Z osłony z tworzywa sztucznego osa- 13. Śrubokrętem gwiazdkowym przykręcić dzić pokrywę z tworzywa sztucznego do korpusu 3 śruby złączne wraz z 14.
  • Seite 133: Przykłady Stosowania/Wybór Odpowiedniego Narzędzia Wkładanego

    RADA RADA Maksymalna dopuszczalna długość Zakres prędkości obróbki cynku, stopów cynku, aluminium i miedzi określać przez trzpienia wynosi 33 mm. testowanie próbki. Wywieranie zbyt dużego nacisku może Tworzywa sztuczne i materiały o niskiej spowodować złamanie zaciśniętego narzędzia wkładanego i/lub uszkodzenie temperaturze topnienia obrabiać...
  • Seite 134: Czyszczenie I Konserwacja

    Funkcja Akcesoria Użytkowanie Występ min. max. Czyszczenie Szczotki do Czyszczenie: 9 mm 15 mm czyszczenia Obudów z tworzywa sztucznego z trudnym dostępem Okolice zamka drzwi Szlifowanie Ściernica Prace szlifierskie, np. 10 mm 10 mm trzpieniowa szlifowanie: Kamienia Drewna Obróbka wykańczająca twardych materiałów, np.: Ceramika Stal stopowa...
  • Seite 135: Naprawy

    ˜ Utylizacja Przed i po każdym użyciu: Sprawdzić   produkt i jego akcesoria pod kątem zużycia i uszkodzeń. W razie potrzeby Opakowanie: wymień akcesorium lub komponent na Opakowanie wykonane jest z materiałów nową część. Należy zwracać uwagę na przyjaznych dla środowiska, które można wymagania techniczne (patrz akapit „Dane przekazać...
  • Seite 136: Gwarancja

    Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do Jeżeli w ciągu 3 lat od daty zakupu produkt pojemników do selektywnej zbiórki odpadów wykaże wady materiałowe lub produkcyjne, komunalnych. Można je oddać w specjalnie to – według naszego uznania – bezpłatnie wyznaczonych miejscach np. Punkt Selektywnej go naprawimy lub wymienimy.
  • Seite 137: Serwis

    Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu. ˜ Serwis Serwis Polska Tel.: 008004911946 E-Mail: owim@lidl.pl...
  • Seite 138: Deklaracja Zgodności Ue

    ˜ Deklaracja zgodności UE 136 PL...
  • Seite 139 Seznam použitých piktogramů a symbolů ....Strana 138 Úvod ............. . Strana 138 Použití...
  • Seite 140: Seznam Použitých Piktogramů A Symbolů

    Seznam použitých piktogramů a symbolů Přečtěte si návod na obsluhu. Noste ochranu očí! Vypněte výrobek a odpojte ho od elektrické sítě před výměnou Nosit ochranu sluchu! příslušenství, čištěním a když se nepoužívá. NEBEZPEČÍ! – Označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek Noste ochranu dýchacích cest! smrt nebo těžké...
  • Seite 141: Použití Ke Stanovenému Účelu

    ˜ Použití ke stanovenému Výrobek a jeho příslušenství používejte   pouze pro popsané aplikace. účelu Jakákoliv jiná upotřebení nebo úpravy   Tento výrobek je určen pro broušení,   výrobku se považují za užívání v rozporu odstraňování otřepů, leštění, gravírování, se stanoveným účelem a mohou vést k řezání, frézování...
  • Seite 142: Popis Dílů

    2 Průhledné clony s upevňovacím materiálem: 2 šrouby s půlkulovou hlavou M5 × 45 mm, T20 2 pružné podložky 2 podložky 2 matice 12 Odbrušovací kotouče 32 × 1 mm 5 Brusné pásy 13 mm, Ø 15 mm 5 Brusné pásy 13 mm, Ø...
  • Seite 143: Technické Údaje

    Brusný kolík Brusný pás Ø 15 mm Číslo modelu Upínací trn pro brusný pás Ø 15 mm se síťovou zástrčkou VDE: HG10147 Brusný pás Ø 9 mm se síťovou zástrčkou BS: HG10147-BS Upínací trn pro brusný pás Ø 9 mm se síťovou zástrčkou CH:...
  • Seite 144: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Všeobecné Hladina akustického tlaku: = 86 dB bezpečnostní Nejistota: = 3 dB Hladina akustického výkonu: = 99 dB pokyny Nejistota: = 3 dB ˜ Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické VAROVÁNÍ! nástroje Noste ochranu sluchu! VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny, pokyny, ilustrace a UPOZORNĚNÍ...
  • Seite 145 Elektrická bezpečnost Bezpečnost osob Síťová zástrčka elektrického Buďte pozorní, sledujte, co děláte nástroje se musí hodit do zásuvky. a používejte zdravý rozum při Zástrčka nesmí být žádným práci s elektrickým nástrojem. způsobem měněna. Nepoužívejte Nepoužívejte elektrický nástroj, rozbočovací zástrčky s jste-li unaveni nebo pod vlivem uzemněnými elektrickými nástroji.
  • Seite 146 Pokud mohou být namontována Opatrujte elektrické nástroje zařízení na odsávání a sběr a nástrojový nástavec s péčí. prachu, ujistěte se, že jsou Zkontrolujte, zda pohyblivé díly připojeny a správně použity. Použití bezvadně fungují a nezadírají se, zda díly nejsou prasklé nebo tak odsávání...
  • Seite 147: Bezpečnostní Pokyny Pro Stolové Brusky

    Před každým použitím zkontrolujte,   OPATRNĚ! zda jsou brusné kotouče bezchybné. Před použitím tohoto elektrického Také proveďte kontrolu zvuku, abyste zjistili nástroje si přečtěte všechny tyto pokyny praskliny. Za tímto účelem je do kotouče a bezpečnostní pokyny uchovávejte na lehce ťuknuto na pravé a levé straně svislé bezpečném místě.
  • Seite 148 Nepoužívejte příslušenství, které nebo silné opotřebování, drátěné nebylo určeno a doporučeno kartáče na volné nebo prasklé pro tento elektrický nástroj dráty. Pokud vám elektrický výrobcem. Skutečnost, že jste schopni nástroj nebo nástrojový nástavec upadnou, zkontrolujte, zda příslušenství na váš elektrický nástroj nejsou poškozeny, nebo použijte upevnit nezaručuje bezpečné...
  • Seite 149: Další Bezpečnostní Pokyny Pro Všechna Použití

    Nenechávejte elektrický nástroj v vedením pod napětím může dostat pod chodu při přenášení. Vaše oblečení napětí i kovové části přístroje a vést tak k úderu elektrickým proudem. může být náhodným kontaktem zachyceno otáčejícím se nástrojovým nástavcem a ten Při startování vždy elektrický může poranit vaše tělo.
  • Seite 150: Další Bezpečnostní Pokyny Pro Broušení A Odbrušování

    Zpětný ráz je následkem špatného nebo Pokud jsou zaháknuté soustružnické pilníky, chybného používání elektrického nástroje. Je vysokorychlostní frézovací nástroje nebo možno mu zamezit vhodnými preventivními karbidové frézovací nástroje, může vložka bezpečnostními opatřeními, jak je popsáno nástroje vyskočit z drážky a vést ke ztrátě dále.
  • Seite 151: Další Bezpečnostní Pokyny Pro Práci S Drátěným Kartáčem

    Pokud se odbrušovací kotouč Před použitím nechte kartáče vzpříčí nebo pokud přerušíte prá- běžet nejméně jednu minutu ci, přístroj vypněte a přidržte jej v pracovní rychlostí. Ujistěte se, že klidu, dokud se kotouč nezastaví. před kartáčem nebo v jeho linii Nikdy se nepokoušejte, ještě...
  • Seite 152 Noste vhodný oděv! Nenoste volný Vyvarujte se neúmyslného     spuštění! Ujistěte se, že je vypínač oděv nebo šperky, mohly by být zachyceny pohyblivými částmi. Při práci venku se vypnutý, když je zástrčka připojena do doporučuje neklouzavá obuv. Při dlouhých síťové...
  • Seite 153: Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Daný Výrobek

    ˜ Bezpečnostní pokyny ˜ Montáž specifické pro daný výrobek VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! Vypněte výrobek a odpojte ho od elektrické sítě před výměnou Nepoužívejte poškozené nebo příslušenství, čištěním a když se deformované kotouče nebo kartáče. nepoužívá. Používejte pouze brusné kotouče a kartáče,  ...
  • Seite 154: Připevněte A Nastavte Pracovní Podpěru

    UPOZORNĚNÍ VAROVÁNÍ! Utáhněte upevňovací šroub a nastavte Nepoužívejte žádné příslušenství lapač jisker ve svislém směru. nedoporučené společností Parkside. Mezera mezi brusným kotoučem nebo To může vést ke zranění elektrickým lešticím kotoučem a lapačem jisker proudem nebo k požáru. by měla být co nejmenší a neměla by přesáhnout 2 mm.
  • Seite 155: Obsluha

    3. Utáhněte upevňovací šroub sady UPOZORNĚNÍ upevňovacích šroubů pomocí ručního Obrobkem pohybujte rovnoměrně šroubováku Torx. dopředu a dozadu, doleva a doprava pro dosažení optimálního výsledku. ˜ Obsluha To způsobí rovnoměrnější opotřebení brusných a lešticích kotoučů. VAROVÁNÍ! Při broušení a leštění vždy na obrobek Vypněte výrobek a odpojte ho aplikujte pouze tolik tlaku a rychlosti od elektrické...
  • Seite 156: Nastavte Rychlost

    Demontujte flexibilní hřídel UPOZORNĚNÍ ve směru j, aby se 1. Otočte stavěcí matici Zdržujte se při tom mimo nebezpečnou zcela uvolnila z přípojky oblast před otvory kovové ochranné mříž- 2. Zatáhněte za flexibilní hřídel a ochranného plastového krytu směru h, dokud se otočný hřídel zcela a vedle nich.
  • Seite 157: Vyměňte Brusný A Lešticí Kotouč

    4. Našroubujte závěrnou krytku 5. Odšroubujte upínací matici , dokud ji držák , dokud nebude zcela zasunutá v nestáhnete z vřetena držáku. 6. Vyjměte vnější přírubu ven. 5. Utáhněte závěrnou krytku 7. Sejměte opotřebený lešticí kotouč ve směru l. kombinovaným klíčem vřetena 6.
  • Seite 158 Pro brusné pásy použijte upínací trn 5. Odšroubujte upínací matici , dokud 1. Nasaďte požadovaný brusný pás nebude oddělena od vřetena zcela na příslušný upínací trn pro brusné 6. Vyjměte vnější přírubu ven. pásy 7. Sejměte opotřebený brusný kotouč 2. Upevněte brusné pásy: Použijte vřetena kombinovaný...
  • Seite 159: Vyberte Příklady Použití/Vhodný Nástrojový Nástavec

    UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ Pokud vyvíjíte příliš velký tlak, může se Pro optimalizaci výsledku naneste lešticí upnutý nástrojový nástavec zlomit a/ pastu na lešticí plst nebo může dojít k poškození obrobku. Informace v následující tabulce jsou Optimální pracovní výsledky můžete nezávazná doporučení. Při práci v praxi dosáhnout navedením výrobku na byste měli také...
  • Seite 160: Čištění A Údržba

    ˜ Čištění a údržba Před a po každém použití: Zkontrolujte   výrobek a příslušenství na opotřebení a poškození. V případě potřeby vyměňte VAROVÁNÍ! příslušenství nebo součást za nový díl. Vypněte výrobek a odpojte ho Dodržujte technické požadavky (viz od elektrické sítě před výměnou „Technické...
  • Seite 161: Záruka

    Při třídění odpadu se řiďte podle Jakékoli poškození nebo závady, které se označení obalových materiálů vyskytly již v okamžiku nákupu, musí být zkratkami (a) a čísly (b), s nahlášeny ihned po vybalení výrobku. následujícím významem: 1–7: umělé Pokud se u výrobku během 3 let od data hmoty/20–22: papír a zakoupení...
  • Seite 162: Eu Prohlášení O Shodě

    ˜ EU prohlášení o shodě 160 CZ...
  • Seite 163 Zoznam použitých piktogramov/symbolov ....Strana 162 Úvod ............. . Strana 162 Použitie v súlade s určením.
  • Seite 164: Zoznam Použitých Piktogramov/Symbolov

    Zoznam použitých piktogramov/symbolov Prečítajte si návod na obsluhu. Noste ochranu očí! Pred výmenou príslušenstva, čistením a pri nepoužívaní produkt vypnite a Noste ochranu sluchu! odpojte od elektrickej siete. NEBEZPEČENSTVO! – Označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré bude mať za následok Noste ochranu dýchacích ciest! smrť...
  • Seite 165: Použitie V Súlade S Určením

    ˜ Použitie v súlade s určením Produkt a jeho príslušenstvo používajte len   na popísané účely. Tento produkt je určený na brúsenie,   Akékoľvek iné použitie alebo zmena   odhrotovanie, leštenie, gravírovanie, produktu sa považujú za použitie mimo rezanie, frézovanie a čistenie rôznych určenia a môžu spôsobiť...
  • Seite 166: Popis Súčiastok

    12 Rezných kotúčov 32 × 1 mm 5 Brúsnych pásov 13 mm, Ø 15 mm 5 Brúsnych pásov 13 mm, Ø 9 mm 5 Leštiacich plstí Ø 25 × 7 mm 5 Leštiacich plstí Ø 13 × 7 mm 40 Rezných kotúčov (v malej plastovej nádobke) Ø...
  • Seite 167: Technické Údaje

    Napájací kábel so zástrčkou Akustický výkon: = 99 dB ˜ Technické údaje Neistota: = 3 dB Číslo modelu VÝSTRAHA! so zástrčkou VDE: HG10147 so zástrčkou BS: HG10147-BS Noste ochranu sluchu! so zástrčkou CH: HG10147-CH Menovité napätie: 230–240 V 50 Hz UPOZORNENIE Menovitá...
  • Seite 168: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Všetky bezpečnostné upozornenia UPOZORNENIE a pokyny si uschovajte pre prípad Uvedená celková hodnota vibrácií a potreby v budúcnosti. hodnota emisií hluku sa môžu použiť aj Pojem „elektrické náradie“, ktorý je použitý v pre predbežný odhad zaťaženia. bezpečnostných upozorneniach, sa vzťahuje na prúdom napájané...
  • Seite 169 Napájací kábel nepoužívajte na Zabráňte neúmyselnému iné účely, na nosenie elektrického uvedeniu do prevádzky. Pred náradia, na zavesenie alebo pripojením do napájania a/alebo na vyťahovanie zástrčky zo k akumulátoru, pred upnutím zásuvky. Napájací kábel držte alebo prenosom skontrolujte, či je v dostatočnej vzdialenosti od elektrické...
  • Seite 170: Bezpečnostné Upozornenia Pre Stolové Brúsky

    Použitie a manipulácia s elektrickým Elektrické náradie, príslušenstvo, náradím nadstavce atď. používajte podľa Elektrické náradie nevystavujte týchto pokynov. Zohľadnite nadmernému zaťaženiu. Pri práci pritom pracovné podmienky a používajte elektrické náradie vykonávanú činnosť. Používanie určené na daný účel. Je lepšie elektrického náradia na iné účely, ako je a bezpečnejšie pracovať...
  • Seite 171: Bezpečnostné Upozornenia Na Všetky Použitia

    Po skontrolovaní a nasadení Používajte len také nadstavce, ktorých   nadstavca sa vy a osoby v priemer zodpovedá požadovanému blízkosti držte mimo úrovne označeniu. rotujúceho nadstavca a na Poškodené alebo príliš skrčené brúsne   minútu nechajte prístroj bežať kotúče vymeňte. maximálnou rýchlosťou.
  • Seite 172 Vonkajší priemer a hrúbka Noste osobné ochranné pomôcky. nadstavca musia zodpovedať V závislosti od spôsobu použitia rozmerom vášho elektrického noste ochranu tváre, ochranu očí náradia. Nesprávne dimenzované alebo ochranné okuliare. Ak je to vhodné, používajte protiprachovú nadstavce nemôžu byť primerane masku, ochranu sluchu, ochranné...
  • Seite 173: Ďalšie Bezpečnostné Upozornenia Na Všetky Použitia

    ˜ Ďalšie bezpečnostné tyčový materiál alebo rúry majú pri rezaní sklon kotúľať sa. Nadstavec sa tak môže upozornenia na všetky zaseknúť a vymrštiť do vás. použitia m) Napájací kábel sa nesmie nachádzať v blízkosti rotujúcich Spätný ráz a zodpovedajúce nadstavcov. Ak stratíte kontrolu nad bezpečnostné...
  • Seite 174: Dodatočné Bezpečnostné Upozornenia Pre Brúsenie A Obrusovanie

    Nadstavec zasúvajte do materiálu Zabráňte zablokovaniu rezného vždy v rovnakom smere, v akom kotúča alebo nadmernému rezná hrana opúšťa materiál prítlaku. Nevykonávajte príliš (zodpovedá to rovnakému hlboké rezy. Preťaženie rezného smeru, v akom vylietavajú kotúča zvyšuje jeho namáhanie a triesky). Zasunutie elektrického náradia náchylnosť...
  • Seite 175: Dodatočné Bezpečnostné Upozornenia Pre Práce S Drôtenými Kefami

    ˜ Dodatočné bezpečnostné Nepoužívané elektrické náradie   skladujte bezpečne! Nepoužívané upozornenia pre práce s elektrické náradie by sa malo skladovať drôtenými kefami na suchom, vyššie položenom alebo Špeciálne bezpečnostné upozornenia uzavretom mieste mimo dosahu detí. pre práce s drôtenými kefami Elektrické...
  • Seite 176: Zvyškové Riziká

    Elektrické náradie starostlivo Poškodené vypínače musia vymeniť v     udržiavajte! Aby bola vaša práca zákazníckom stredisku. lepšia a bezpečnejšia, rezné nástroje Nepoužívajte elektrické náradie, na ktorom   udržiavajte ostré a čisté. Dodržujte sa vypínač nedá zapínať a vypínať. upozornenia týkajúce sa mazania a výmeny POZOR! Používanie iného nadstavca nástrojov.
  • Seite 177: Montáž

    VÝSTRAHA! 2. Skontrolujte, či boli dodané všetky časti a Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré či je popísaný rozsah dodávky kompletný neodporúčala firma Parkside. To môže (pozri „Rozsah dodávky“). spôsobiť zásah elektrickým prúdom 3. Skontrolujte, či produkt aj všetky časti sú alebo požiar.
  • Seite 178: Pripevnenie A Nastavenie Pracovnej Podložky

    ˜ Pripevnenie a nastavenie UPOZORNENIE pracovnej podložky Medzera medzi brúsnym kotúčom alebo leštiacim kotúčom a lapačom (Obr. C) iskier by mala byť čo najmenšia a UPOZORNENIE nemala by byť väčšia ako 2 mm. Lapač iskier sa nesmie nikdy dostať Medzera medzi brúsnym kotúčom do kontaktu s brúsnym kotúčom alebo alebo leštiacim kotúčom...
  • Seite 179: Obsluha

    ˜ Obsluha UPOZORNENIE Pri brúsení a leštení vyvíjajte na obrobok VÝSTRAHA! len taký tlak a posúvajte ho len tak Pred výmenou príslušenstva, čistením rýchlo, ako je potrebné. a pri nepoužívaní produkt vypnite a Pri príliš vysokom tlaku a príliš rýchlom odpojte od elektrickej siete.
  • Seite 180: Nastavenie Rýchlosti

    ˜ Pripevnenie/odstránenie 1. Produkt zapnete tak, že vypínač nastavíte do polohy I. nadstavcov z flexibilného 2. Produkt vypnete tak, že vypínač hriadeľa nastavíte do polohy 0. (Obr. H) ˜ Nastavenie rýchlosti Pripevnenie nadstavcov (Obr. A) v smere k, čím sa 1.
  • Seite 181: Výmena Brúsneho A Leštiaceho Kotúča

    6. Uvoľnite objímku , aby sa mohla znova 7. Opotrebovaný leštiaci kotúč vyberte z vrátiť do svojej pôvodnej polohy pre vretena odblokovanie. 8. Nový leštiaci kotúč nasaďte naspäť na vreteno . Leštiaci kotúč úplne posúvajte ˜ Výmena brúsneho a do plastového ochranného krytu , až...
  • Seite 182 Používanie napínacieho tŕňa na 7. Opotrebovaný brúsny kotúč vyberte z brúsne pásy vretena 1. Požadovaný brúsny pás úplne 8. Nový brúsny kotúč nasaďte naspäť na zasuňte do príslušného napínacieho tŕňa na vreteno . Brúsny kotúč posúvajte, až kým brúsne pásy sa nedotkne vnútornej príruby 2.
  • Seite 183: Príklady Použitia/Voľba Vhodného Nadstavca

    UPOZORNENIE UPOZORNENIE Ak budete vyvíjať príliš veľký tlak, Výsledok zlepšíte aj tak, že na leštiace napnutý nadstavec sa môže rozbiť a/ plste nanesiete leštiacu pastu alebo sa môže poškodiť obrobok. Údaje v nasledujúcej tabuľke sú Optimálne výsledky práce dosiahnete nezáväznými odporúčaniami. V praxi tak, že produkt budete po obrobku viesť...
  • Seite 184: Čistenie A Údržba

    ˜ Čistenie a údržba Pred a po každom použití: Skontrolujte,   či produkt a jeho príslušenstvo nie je opotrebované alebo poškodené. V VÝSTRAHA! prípade potreby vymeňte príslušenstvo Pred výmenou príslušenstva, čistením alebo komponenty za nové. Dodržiavajte a pri nepoužívaní produkt vypnite a technické...
  • Seite 185: Likvidácia

    ˜ Likvidácia ˜ Záruka Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s Obal: prísnymi smernicami kvality a pred dodaním Obal pozostáva z ekologických materiálov, dôkladne otestovaný. V prípade materiálových ktoré môžete odovzdať na miestnych alebo výrobných chýb máte zákonné práva recyklačných zberných miestach. voči predajcovi výrobku.
  • Seite 186: Servis

    Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane. Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie. Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný...
  • Seite 187: Eú Vyhlásenie O Zhode

    ˜ EÚ vyhlásenie o zhode...
  • Seite 188 Lista de símbolos y pictogramas utilizados ....Página 187 Introducción ........... . . Página 187 Uso previsto .
  • Seite 189: Lista De Símbolos Y Pictogramas Utilizados

    Lista de símbolos y pictogramas utilizados Lea el manual de instrucciones. ¡Utilizar protección para los ojos! Apague el producto y desconéctelo de la red antes de cambiar ¡Utilizar protección auditiva! accesorios, limpiarlo o si no se está utilizando. ¡PELIGRO! – Identifica un peligro de nivel alto que, si no se evita, tiene como consecuencia una lesión grave ¡Utilizar mascarilla!
  • Seite 190: Uso Previsto

    ˜ Uso previsto Utilice el producto y sus accesorios solo   para las aplicaciones descritas. Este producto ha sido determinado para   Cualquier modificación o uso distinto del   rectificar, desbarbar, pulir, grabar, cortar, producto se considera como no conforme a fresar y limpiar distintos materiales.
  • Seite 191: Descripción De Las Piezas

    2 Pantallas transparentes con material de fijación: 2 tornillos de cabeza redonda M5 × 45 mm, T20 2 arandelas de resorte 2 arandelas 2 tuercas 12 Muelas de corte 32 × 1 mm 5 Cintas abrasivas 13 mm, Ø 15 mm 5 Cintas abrasivas 13 mm, Ø...
  • Seite 192: Datos Técnicos

    Cinta abrasiva Ø 15 mm Mandriles de cinta abrasiva Ø 15 mm Número de modelo Cinta abrasiva Ø 9 mm con enchufe VDE: HG10147 Mandriles de cinta abrasiva Ø 9 mm con enchufe BS: HG10147-BS Pinza de sujeción con enchufe CH:...
  • Seite 193: Indicaciones Generales De Seguridad

    Indicaciones generales Nivel de presión acústica: = 86 dB Incertidumbre: = 3 dB de seguridad Nivel de potencia acústica: L = 99 dB ˜ Indicaciones generales Incertidumbre: = 3 dB de seguridad para herramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! ¡Utilice protección auditiva! Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos con...
  • Seite 194 Seguridad eléctrica Seguridad personal El enchufe de conexión de la Esté atento y preste atención herramienta eléctrica debe a lo que hace y proceda con encajar en la toma de corriente. sensatez a la hora de trabajar No modificar el enchufe en con la herramienta eléctrica.
  • Seite 195 Lleve ropa apropiada. No use Mantenga las herramientas ropa suelta o joyas. Mantenga eléctricas que no utilice fuera alejado el pelo, la ropa y los del alcance de los niños. No guantes de las partes móviles. deje que personas, que no estén familiarizadas con el uso de la La ropa suelta, las joyas o el pelo largo herramienta o no hayan leído...
  • Seite 196: Indicaciones De Seguridad Para Esmeriladoras De Banco

    Servicio técnico La velocidad permitida de la Deje que un especialista herramienta de inserción debe cualificado repare su herramienta ser al menos tan alta como la eléctrica y solo con piezas de velocidad máxima indicada en la recambio originales. De este modo, herramienta eléctrica.
  • Seite 197: Indicaciones De Seguridad Para Todas Las Aplicaciones

    El diámetro exterior y grosor de Reemplace las muelas abrasivas dañadas o   la herramienta de inserción deben en mal estado. cumplir los valores indicativos Al transportar la esmeriladora de banco,   de su herramienta eléctrica. Es levántela por la carcasa o por las dos tapas de protección.
  • Seite 198 Tras haber revisado e insertado con un cable conductor de tensión puede la herramienta de inserción, poner en tensión partes metálicas del manténgase y mantenga a las dispositivo, y provocar una descarga personas en las inmediaciones eléctrica. fuera del alcance de la Sujete siempre bien la herramienta de inserción giratoria herramienta eléctrica al ponerla...
  • Seite 199: Otras Indicaciones De Seguridad Para Todas Las Aplicaciones

    perado y provocar una pérdida de control; atrapado en la pieza de trabajo, lo que los componentes sin fijar y giratorios salen provoca la rotura de la muela abrasiva o un proyectados de forma violenta. retroceso violento. La muela abrasiva se mueve hacia el operario o se aleja de este en función No deje en marcha la del sentido de giro de la muela en el punto...
  • Seite 200: Indicaciones De Seguridad Adicionales Para Los Trabajos De Corte Y Rectificado

    Sujete siempre bien la pieza de Evite bloquear la muela de corte trabajo durante el uso de limas o ejercer demasiada presión de giratorias, muelas de corte, contacto sobre él. No realice herramientas de fresado de alta ningún corte excesivamente velocidad o herramientas de profundo.
  • Seite 201: Alambre

    ˜ Trabajo seguro apoyada en ambos lados de la muela, tanto cerca del punto de corte como en el Mantenga el área de trabajo   borde. ordenada. El desorden del área de Tenga especial cuidado al hacer trabajo puede provocar accidentes. cortes profundos en paredes ¡Tenga en cuenta las influencias del  ...
  • Seite 202 ¡No deje ninguna llave de herra-   ¡ADVERTENCIA! mienta insertada! Antes del encendido, compruebe que se hayan quitado las llaves ¡Utilizar protección para los ojos! y herramientas de ajuste. ¡Evite un arranque inesperado!   Cerciórese de que el interruptor esté ¡Utilizar mascarilla! apagado al insertar el enchufe en la toma de corriente.
  • Seite 203: Indicaciones De Seguridad Especificas Del Producto

    ¡Deje que un electricista Daños para la salud causados por   especializado repare su emisiones de vibración si el producto herramienta eléctrica! Esta se usa durante un largo período de herramienta eléctrica cumple las tiempo o no se utiliza o no se le da un disposiciones de seguridad aplicables.
  • Seite 204: Accesorios

    (Fig. D) ¡ADVERTENCIA! Colocación del parachispas No utilice accesorios que no hayan sido recomendados por Parkside. Esto puede NOTA conducir a una descarga eléctrica o fuego. Apriete el tornillo de fijación para regular el parachispas en vertical.
  • Seite 205: Funcionamiento

    ˜ Funcionamiento NOTA El hueco entre la muela abrasiva ¡ADVERTENCIA! muela de pulido y el parachispas Apague el producto y desconéctelo debe ser lo más pequeño posible y no de la red antes de cambiar debe superar los 2 mm. accesorios, limpiarlo o si no se está...
  • Seite 206: Encendido/Apagado Del Producto

    NOTA NOTA Mueva la pieza de trabajo uniforme- Deje que la muela abrasiva y muela mente hacia delante y hacia atrás, hacia de pulido funcionen en el producto la izquierda y hacia la derecha para durante aprox. 5 minutos sin carga a conseguir un resultado óptimo.
  • Seite 207: Colocación/Extracción De Las Herramientas De Inserción En El Eje Flexible

    2. Introduzca el eje giratorio en la pieza 4. Afloje el manguito , de modo que pueda en dirección g. de conexión regresar a su posición de desbloqueo 3. Gire ligeramente la muela de pulido original. con la mano arriba y abajo. Para ello, ˜...
  • Seite 208 Cambio de muela de pulido Cambio de la muela abrasiva (Fig. E) (Fig. F) NOTA NOTA No es necesario apretar firmemente la No es necesario apretar firmemente tuerca de apriete y el adaptador la tuerca de apriete . El motor de de husillo .
  • Seite 209 Uso de mandril de muelas de corte NOTA 1. Utilice el lado del destornillador de la llave Mecanice plásticos y materiales con combinada para aflojar y apretar el puntos de fusión bajos en el rango de mandril de muelas de corte velocidad bajo.
  • Seite 210: Ejemplo De Aplicación/Selección De Una Herramienta De Inserción Apropiada

    ˜ Ejemplo de aplicación/selección de una herramienta de inserción apropiada Función Accesorios Saliente mín. máx. Fresado Trabajo versátil, p. ej.: 18 mm 25 mm Fresadora Combar Ahuecar Moldear Ranurar Crear ranuras Pulir, eliminar el Cepillos de Eliminar el óxido 9 mm 15 mm óxido latón...
  • Seite 211: Mantenimiento

    ˜ Reparación NOTA Este producto no contiene piezas que   Antes de la limpieza: Deje que el puedan ser reparadas por el usuario. producto se enfríe. Póngase en contacto con un centro de Nunca permita que penetren líquidos en servicio autorizado o una persona de el producto.
  • Seite 212: Garantía

    Tenga en cuenta el distintivo del La garantía para este producto es de 3 años embalaje para la separación de a partir de la fecha de compra. La garantía residuos. Está compuesto por empieza el día de la fecha de compra. abreviaturas (a) y números (b) que Conserve el justificante de compra original en significan lo siguiente: 1–7: plásti-...
  • Seite 213: Asistencia

    Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo electrónico. Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está y cuándo ha ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le indicamos.
  • Seite 214: Declaración Ue De Conformidad

    ˜ Declaración UE de conformidad 212 ES...
  • Seite 215 Liste over anvendte piktogrammer/symboler ....Side 214 Indledning ............Side 214 Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Seite 216: Liste Over Anvendte Piktogrammer/Symboler

    Liste over anvendte piktogrammer/symboler Læs betjeningsvejledningen. Bær øjenbeskyttelse! Sluk for produktet, og tag det ud af stikkontakten, før du skifter tilbehør, Benyt høreværn! rengør det og når det ikke er i brug. FARE! – Betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, hvis den Benyt åndedrætsværn! ikke afværges, medfører dødsfald eller alvorlige kvæstelser (f.eks.
  • Seite 217: Forskriftsmæssig Anvendelse

    ˜ Forskriftsmæssig anvendelse Benyt kun produktet og dets tilbehør til de   beskrevne anvendelser. Dette produkt er beregnet til slibning,   Enhver anden brug eller ændring af   afgratning, polering, gravering, skæring, produktet gælder som ikke-forskriftsmæssig fræsning og rengøring af forskellige og kan forårsage farer som død, livsfarlige materialer.
  • Seite 218: Beskrivelse Af Delene

    12 Skæreskiver 32 × 1 mm 5 Slibebånd 13 mm, Ø 15 mm 5 Slibebånd 13 mm, Ø 9 mm 5 Poleringsfilt Ø 25 × 7 mm 5 Poleringsfilt Ø 13 × 7 mm 40 Skæreskiver (i lille plastbeholder) Ø 24 mm 10 Slibespids 5 Fræsestift 4 Rensebørster...
  • Seite 219: Tekniske Data

    = 86 dB Netledning med netstik Usikkerhed: = 3 dB Lydeffektniveau: = 99 dB ˜ Tekniske data Usikkerhed: = 3 dB Modelnummer med VDE-netstik: HG10147 ADVARSEL! med BS-netstik: HG10147-BS med CH-netstik: HG10147-CH Brug høreværn! Mærkespænding: 230–240 V 50 Hz Nominel effekt: 120 W BEMÆRK...
  • Seite 220: Almindelige Sikkerhedsanvisninger

    Gem alle sikkerhedsanvisninger og BEMÆRK vejledninger til senere anvendelse. Den angivne totale vibrationsværdi og Begrebet ”elektroværktøj”, der anvendes i den angivne støjemissionsværdi kan også sikkerhedsanvisningen refererer til netdrevne anvendes til en foreløbig vurdering af elektroværktøjer (med netledning) eller belastningen. til batteridrevne elektroværktøjer (uden netledning).
  • Seite 221 Netledningen må ikke bruges til at på afbryderen, eller hvis elektroværktøjet bære elektroværktøjet, hænge det er tændt, når det tilsluttes strømforsyningen, op eller til at trække stikket ud af kan det medføre ulykker. stikkontakten. Hold netledningen Fjern indstillingsværktøjer eller væk fra varme, olie, skarpe kan- skruenøgler, før elektroværktøjet ter eller apparatets bevægelige tændes.
  • Seite 222: Sikkerhedsanvisninger For Bordslibemaskiner

    Anvend ikke et elektroværktøj Hold håndtag og gribeflader tør- med en defekt afbryder. Et re, rene og fri for olie og fedt. Glat- elektroværktøj, der ikke længere kan te håndtag og gribeflader forhindrer sikker tændes og slukkes, er farligt og skal betjening og kontrol over elektroværktøjet repareres.
  • Seite 223: Sikkerhedsanvisninger For Anvendelsen

    ˜ Sikkerhedsanvisninger for Vær opmærksom på, at trådbørster også taber anvendelsen trådstykker under normal Fælles sikkerhedsanvisninger for brug. Overbelast ikke trådene slibning, slibning med sandpapir, ved at presse med for meget arbejder med trådbørster, polering, tryk. Trådstykker, som flyver væk, kan fræsning eller skæring let trænge gennem tynd beklædning og/ Dette elektroværktøj kan benyttes...
  • Seite 224 Dornmonterede skiver, slibecylin- Sørg for at andre personer holdes dre, skæreværktøjer eller andet på sikker afstand af arbejdsom- tilbehør skal indsættes fuldstæn- rådet. Alle, som kommer ind i digt i spændetang eller centrer- arbejdsområdet, skal anvende patron. ”Overstand” hhv. frie del personligt sikkerhedsudstyr.
  • Seite 225: Yderligere Sikkerhedsanvisninger For Alle Anvendelser

    Spænd spændetangsmøtrik, Hvis f.eks. en slibeskive bliver klemt eller centrerpatron eller anden fast- blokeret af arbejdsemnet, kan slibeskivens kant, gørelse grundigt efter skift af som sidder fast i arbejdsmaterialet blive fanget, indsatsværktøjer eller indstillinger hvorved slibeskiven går i stykker og forårsager af apparatet.
  • Seite 226: Yderligere Sikkerhedsanvisninger For Slibning Og Skæring

    Spænd altid emnet fast Undgå at føre hænderne foran ved brug af drejefile, og bagved den roterende skæreskiver, højhastigheds- skæreskive. Hvis du flytter skæreskiven fræseværktøjer eller hårdmetal i arbejdsemnet væk fra dig, kan fræseværktøjer. Allerede ved elektroværktøjet med den roterende skive lille forskydning i rillen vil disse blive kastet direkte mod dig i tilfælde af et indsatsværktøjer sætte sig fast og kan...
  • Seite 227: Yderligere Sikkerhedsanvisninger For Arbejde Med Trådbørster

    ˜ Yderligere Hold andre personer på afstand!   Lad ikke andre personer, særligt børn, sikkerhedsanvisninger for berøre elektroværktøjet eller ledningen. arbejde med trådbørster Hold dem væk fra arbejdsområdet. Særlige sikkerhedsanvisninger for Opbevar elektroværktøjer sikkert,   arbejde med trådbørster når de ikke er i brug! Elektroværktøjer, Vær opmærksom på, at som ikke er i brug, skal lægges et højt eller trådbørster også...
  • Seite 228: Produktspecifikke Sikkerhedsanvisninger

    Vedligehold dine elektroværktøjer Benyt ikke elektroværktøjer, hvorpå     omhyggeligt! Hold skæreværktøjer afbryderen ikke kan slås til eller fra. skarpe og rene for at opnå et bedre og FORSIGTIG! Brug af andre mere sikkert arbejde. Følg anvisningerne indsatsværktøjer og andet tilbehør kan til smøring og værktøjsskift.
  • Seite 229: Montering

    Benyt åndedrætsværn! ADVARSEL! ˜ Udpakning af produktet Anvend ikke tilbehør som ikke er anbefalet af Parkside. Dette kan medføre 1. Tag produktet ud af emballagen, og elektriske stød eller brand. fjern alle emballagematerialer og beskyttelsesfolier.
  • Seite 230: Anbringelse Og Indstilling Af Transparent Skærm Og Gnistfanger

    2. Hold møtrikken med en 1. Fastgør den transparente skærm finger i udsparringen på det medfølgende spændeskruesæt på metalbeskyttelsesgitteret gnistfangeren 3. Montér arbejdsanlægget sikkert på 2. Hold møtrikken på spændeskruesættet produktet med fingerskruen fast med en justerbar skruenøgle. 4. Justér arbejdsanlægget i horisontal 3.
  • Seite 231: Tænd/Sluk Produktet

    BEMÆRK BEMÆRK Læg altid arbejdsemnet til Lad slibeskiven og polerskiven slibe- eller polerignsarbejde på køre i produktet i ca. 5 minutter uden arbejdsanlægget belastning med højeste omdrejningstal inden første ibrugtagning. Før langsomt arbejdsemnet i den ønskede vinkel hen mod slibeskiven eller Hold dig derved væk fra fareområdet polerskiven...
  • Seite 232: Anbringelse/Fjernelse Af Indsatsværktøj På Den Fleksible Aksel

    3. Drej polerskiven let op og af med 2. Brug kombinøglen til at løsne i retning m, indtil den er hånden. Skub derved den drejelige lukningskappen aksel i tilslutningsstykket , indtil den skruet fuldstændigt ud af holderen falder fuldstændigt i hak. 3.
  • Seite 233 1. Drej de 3 spændeskruer med en torx- 2. Drej de 3 forbindelsesskruer med en torx-skruetrækker i retning c. skruetrækker. 2. Tag kunststofsafdækningen 3. Tag metalafdækningen beskyttelsesskærmen af plast metalbeskyttelsesgitteret 3. Løsn spindeladapteren 4. Løsn spændemøtrikken med en justerbar skruenøgle i retning e. Hold derved 4.
  • Seite 234: Anvendelseseksempler/Vælg Egnet Indsatsværktøj

    Anvendelse af opspændingsdorn til BEMÆRK poleringsfilt Bearbejd træ med højt omdrejningstal. 1. Drej spidsen af opspændingsdornen til poleringsfilten i urets retning i det Udfør rense-, polerings- og pudsearbejde relevante hul på poleringsfilten i middel omdrejningsområde. 2. Sæt opspændingsdornen til Overskrid ikke den tilladte diameter ved poleringsfilten ind i den fleksible følgende indsatsværktøjer:...
  • Seite 235: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Funktion Tilbehør Anvendelse Overstand min. maks. Polering, Rustfjernelse 9 mm 15 mm Messingbørster rustfjernelse Bearbejdning af forskellige 12 mm 18 mm Poleringsfilt materialer, f.eks.: Brug kun et let tryk Metal (især på produktet mod ædelmetaller som guld emnet. eller sølv) Kunststoffer Rensning Rengøring af:...
  • Seite 236: Reparation

    ˜ Vedligeholdelse Beskyt produktet mod stærke stød eller   stærke vibrationer, der kan opstå under transport i køretøjer. ADVARSEL! Fare for kvæstelser! Fastgør produktet, så det ikke kan glide   Hvis netledningen er beskadiget, eller vælte. skal den udskiftes af producenten eller dennes kundeservice eller en tilsvarende ˜...
  • Seite 237: Garanti

    ˜ Afvikling af garantisager For miljøets skyld, så må produktet aldrig smides ud sammen med For at kunne garantere en hurtig husholdningsaffaldet, når det er sagsbehandling af deres forespørgsel, bedes udtjent, men skal afleveres til en De følge følgende anvisninger: fagmæssig korrekt bortskaffelse.
  • Seite 238: Eu-Overensstemmelseserklæring

    ˜ EU-overensstemmelseserklæring 236 DK...
  • Seite 239 Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati ....Pagina 238 Introduzione ........... . . Pagina 238 Uso previsto .
  • Seite 240: Elenco Dei Pittogrammi/Simboli Utilizzati

    Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati Leggere le istruzioni per l’uso. Indossare occhiali di protezione! Spegnere il prodotto e scollegare l’alimentazione prima di sostituire Indossare le cuffie di protezione! gli accessori, pulirlo o quando non viene utilizzato. PERICOLO! – Indica un pericolo ad alto rischio che, se non evitato, Indossare una protezione delle vie causa la morte o gravi lesioni (ad es.
  • Seite 241: Uso Previsto

    ˜ Uso previsto Il prodotto deve essere utilizzato con dischi   abrasivi e di lucidatura adeguati. Questo prodotto è progettato per rettificare,   Utilizzare il prodotto e i suoi accessori solo   sbavare, lucidare, incidere, tagliare, fresare per le applicazioni descritte. e pulire vari materiali.
  • Seite 242: Descrizione Dei Componenti

    12 Dischi da taglio 32 × 1 mm 5 Nastri abrasivi 13 mm, Ø 15 mm 5 Nastri abrasivi 13 mm, Ø 9 mm 5 Feltri di lucidatura Ø 25 × 7 mm 5 Feltri di lucidatura Ø 13 × 7 mm 40 Dischi da taglio (in un piccolo contenitore di Ø...
  • Seite 243: Dati Tecnici

    ˜ Dati tecnici Spina di serraggio per nastro abrasivo Ø 9 mm Numero del modello Pinza di serraggio con spina VDE: HG10147 Pietra ravvivatrice con spina BS: HG10147-BS Chiave combinata con spina CH: HG10147-CH Spina di serraggio per feltro di lucidatura Feltro di lucidatura Ø...
  • Seite 244: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    Valore di emissione di rumore Istruzioni generali di Valore misurato per il rumore determinato sicurezza secondo la norma EN 62841-3-4. Il livello di rumore ponderato A dell’elettroutensile è ˜ Istruzioni generali tipicamente: di sicurezza per gli Livello di potenza sonora: L = 86 dB elettroutensili Incertezza:...
  • Seite 245 Sicurezza elettrica Sicurezza personale La spina del connettore Stare attenti, prestare attenzione dell’elettroutensile deve essere a ciò che si sta facendo e usare inserita nella presa. La spina il buon senso quando si lavora non deve essere modificata con un elettroutensile. Non usare in alcun modo.
  • Seite 246 Indossare indumenti adatti. Non Tenere gli elettroutensili non indossare abiti larghi o gioielli. utilizzati fuori dalla portata dei Tenere capelli, vestiti e guanti bambini. Non consentire l’uso lontano dalle parti in movimento. dell’elettroutensile a persone che non lo conoscono o non hanno Vestiti sciolti, gioielli o capelli lunghi letto le presenti istruzioni per possono rimanere impigliati in parti in...
  • Seite 247: Istruzioni Di Sicurezza Per Le Rettificatrici Da Banco

    Manutenzione Si noti che le spazzole metalliche Far riparare l’elettroutensile solo perdono pezzi di filo metallico da personale qualificato e solo con anche durante il normale utilizzo. pezzi di ricambio originali. In questo Non sovraccaricare i fili con una pressione di contatto eccessiva. I modo si garantisce il mantenimento della sicurezza dell’elettroutensile.
  • Seite 248: Istruzioni Di Sicurezza Per Tutte Le Applicazioni

    ˜ Istruzioni di sicurezza per dell’elettroutensile, ruotano in modo non uniforme, vibrano molto fortemente e tutte le applicazioni possono portare alla perdita di controllo. Istruzioni comuni di sicurezza per la Dischi, cilindri di rettifica, utensili rettifica, il carteggiamento, i lavori con da taglio o altri accessori mon- spazzole metalliche, la lucidatura, la tati su una spina devono essere...
  • Seite 249 Indossare dispositivi di protezione Se possibile, usare dei morsetti individuale. A seconda dell’appli- per fissare il pezzo. Non tenere cazione, utilizzare una protezione mai un pezzo piccolo in una mano totale del viso, una protezione per e l’elettroutensile nell’altra mentre gli occhi o occhiali di sicurezza.
  • Seite 250: Ulteriori Istruzioni Di Sicurezza Per Tutte Le Applicazioni

    Pulire regolarmente le Tenere saldamente fessure di ventilazione l’elettroutensile e portare il corpo dell’elettroutensile. La ventola del e le braccia in una posizione in cui è possibile trattenere le forze motore attira la polvere nell’alloggiamento di contraccolpo. L’operatore può e un grande accumulo di polvere metallica può...
  • Seite 251: Istruzioni Di Sicurezza Supplementari Per La Rettifica E Il Taglio Abrasivo

    ˜ Istruzioni di sicurezza Non riaccendere l’elettroutensile finché si trova ancora nel pezzo in supplementari per la rettifica lavorazione. Lasciare che il disco e il taglio abrasivo da taglio raggiunga la massima Istruzioni di sicurezza speciali per la velocità prima di continuare con rettifica e il taglio abrasivo cautela il taglio.
  • Seite 252: Lavorare In Sicurezza

    Puntare la spazzola metallica Indossare indumenti adatti! Non   rotante lontano da sé. Quando indossare abiti larghi o gioielli, potrebbero si lavora con queste spazzole, piccole rimanere impigliati in parti in movimento. particelle e minuscoli pezzi di filo possono Si raccomanda di indossare calzature volare via ad alta velocità...
  • Seite 253: Istruzioni Di Sicurezza Specifiche Per Il Prodotto

    Staccare la spina dalla presa! Far riparare l’elettroutensile da     un elettricista qualificato! Questo Quando l’elettroutensile non è in uso, prima della manutenzione e durante la elettroutensile è conforme alle norme di sostituzione degli utensili. sicurezza vigenti. Le riparazioni possono Non lasciare le chiavi degli utensili essere eseguite solo da un elettricista  ...
  • Seite 254: Montaggio

    Non utilizzare accessori non 2. Verificare la presenza di tutti i componenti raccomandati da Parkside. Ciò può e la completezza della fornitura descritta causare scosse elettriche o incendi. (vedi “Contenuto della confezione”).
  • Seite 255: Montaggio E Regolazione Dello Schermo Trasparente E Del Parascintille

    1. Fissare il parascintille al prodotto con il INDICAZIONE set di viti di fissaggio in dotazione. Il supporto di lavoro non deve mai 2. Tenere il dado del set di viti di fissaggio entrare a contatto con il disco abrasivo con una chiave regolabile.
  • Seite 256: Accensione/Spegnimento Del Prodotto

    AVVERTENZA! INDICAZIONE La scelta della velocità di rettifica o Assicurarsi che il disco abrasivo e il lucidatura dipende dal tipo di materiale disco di lucidatura possano ruotare da lavorare. Iniziare sempre con la liberamente senza incepparsi. Verificare velocità più bassa e aumentarla fino a sempre che il senso di rotazione ottenere una qualità...
  • Seite 257: Regolazione Della Velocità

    ˜ Regolazione della velocità ˜ Montaggio/rimozione degli strumenti di inserimento (Fig. A) sull’albero flessibile AVVERTENZA! (Fig. H) Lo schermo trasparente deve essere Montaggio degli strumenti di ripiegato sul supporto di lavoro inserimento In questo modo si evita il contatto in direzione k accidentale con il disco abrasivo o il 1.
  • Seite 258: Sostituzione Del Disco Abrasivo E Di Lucidatura

    4. Avvitare il tappo sul supporto finché 5. Svitare il dado di serraggio fino a non è completamente inserito nel supporto. staccarlo dal mandrino 5. Serrare saldamente il tappo con la 6. Estrarre la flangia esterna in direzione l. chiave combinata 7.
  • Seite 259 Utilizzo della spina di serraggio per 4. Allentare il dado di serraggio con una feltri di lucidatura chiave regolabile in direzione e. Tenere il 1. Ruotare la punta della spina di serraggio disco abrasivo con l’altra mano. per feltri di lucidatura in senso orario 5.
  • Seite 260: Esempi D'uso/Scegliere Lo Strumento Di Inserimento Adatto

    INDICAZIONE INDICAZIONE Non superare il diametro consentito per i Se si esercita una pressione eccessiva, seguenti strumenti di inserimento: lo strumento di inserimento bloccato può Mole composite: rompersi e/o il pezzo da lavorare può max. Ø 55 mm subire danni. È possibile ottenere risultati Cono abrasivo: max.
  • Seite 261: Pulizia E Manutenzione

    Funzione Accessori Utilizzo Sporgenza min. max. Lavori di rettifica, ad es. su: Rettifica Perno 10 mm 10 mm abrasivo Roccia Legno Lavori fini su materiali duri, ad es.: Ceramica Acciaio legato Taglio Dischi da Lavorazione di: 12 mm 18 mm taglio Metallo Plastica...
  • Seite 262: Riparazione

    ˜ Riparazione Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per lo Questo prodotto non contiene parti che   smaltimento differenziato, i quali sono possono essere sottoposte a riparazione contrassegnati da abbreviazioni (a) e da parte dell’utente. Contattare un centro da numeri (b) con il seguente di assistenza autorizzato o una persona significato: 1–7: plastiche/20–22: qualificata per far controllare e riparare il...
  • Seite 263: Gestione Dei Casi In Garanzia

    Questo prodotto è garantito per 3 anni con Il numero d’articolo può essere dedotto dalla decorrenza dalla data di acquisto. La garanzia targhetta, da un’incisione, dal frontespizio decorre dalla data d’acquisto. Conservare lo delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure scontrino originale in un posto sicuro perché...
  • Seite 264: Dichiarazione Di Conformità Ue

    ˜ Dichiarazione di conformità UE 262 IT...
  • Seite 265 A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája ... Oldal 264 Bevezető ............Oldal 264 Rendeltetésszerű...
  • Seite 266: A Felhasznált Piktogramok/Szimbólumok Listája

    A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája Olvassa el a használati útmutatót. Viseljen szemvédőt! Alkatrészek cseréje és tisztítás esetén, valamint ha nem használja, Viseljen hallásvédőt! kapcsolja ki a terméket és válassza le a hálózati áramról. VESZÉLY! – Magas kockázati szintű veszélyre utal, melyet ha nem kerülnek el, az halálesethez Viseljen légzésvédő...
  • Seite 267: Rendeltetésszerű Használat

    ˜ Rendeltetésszerű használat A terméket és tartozékait csak a megjelölt   alkalmazásokra használja. A termék különböző anyagok csiszolására,   A termék más használati módjai,   sorjázására, polírozására, gravírozására, módosításai nem rendeltetésszerűnek vágására, marására és tisztítására minősülnek és halálhoz, életveszélyes alkalmas. sérülésekhez és károkhoz vezethetnek.
  • Seite 268: A Részegységek Leírása

    12 Vágókorong 32 × 1 mm 5 Csiszolószalag 13 mm, Ø 15 mm 5 Csiszolószalag 13 mm, Ø 9 mm 5 Polírozó filc Ø 25 × 7 mm 5 Polírozó filc Ø 13 × 7 mm 40 Vágókorong (kisméretű műanyag tartóban) Ø...
  • Seite 269: Műszaki Adatok

    = 3 dB Elektromos vezeték csatlakozóval Hangteljesítményszint: L = 99 dB ˜ Műszaki adatok Bizonytalanság: = 3 dB Modellszám FIGYELMEZTETÉS! VDE hálózati csatlakozóval: HG10147 BS hálózati csatlakozóval: HG10147-BS Viseljen fülvédőt! CH hálózati csatlakozóval: HG10147-CH Névleges feszültség: 230–240 V MEGJEGYZÉS 50 Hz A megadott rezgési összérték és a...
  • Seite 270: Általános Biztonsági Utasítások

    Őrizzen meg minden biztonsági MEGJEGYZÉS utasítást és figyelmeztetést A megadott rezgési összérték és zajkibo- biztonságos helyen későbbi csátási érték továbbá felhasználható a használatra. terhelés előzetes becslésére is. A biztonsági utasításokban használt „elektromos szerszám” kifejezés hálózati FIGYELMEZTETÉS! áramról működő (hálózati kábellel rendelkező) A rezgés- és zajkibocsátási érték és akkumulátorral működő...
  • Seite 271 Az elektromos szerszámokat Viseljen személyes tartsa esőtől, nedvességtől távol. védőfelszerelést és mindig hordjon védőszemüveget. A Ha az elektromos szerszám belsejébe víz jut be, az növeli az áramütés kockázatát. személyes védőfelszerelés, például pormaszk, csúszásmentes biztonsági cipő, Az elektromos vezetéket védősisak vagy fülvédő – az elektromos kizárólag rendeltetésének szerszám használatától függően –...
  • Seite 272 Ha porszívó- vagy A használaton kívüli elektromos gyűjtőkészülékek kerültek szerszámokat tartsa gyermekek beszerelésre, ügyeljen azok számára nem elérhető helyen. csatlakoztatására és helyes Ne hagyja, hogy az elektromos használatára. A porelszívó használata szerszámot olyan személyek használják, akik azzal csökkenti a por okozta veszélyeket. kapcsolatban nem rendelkeznek Kerülje a hamis biztonságérzetet, tapasztalattal vagy nem olvasták...
  • Seite 273: Darabológépekre Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    Tartsa a fogantyúkat és a legmagasabb sebességgel. Ha a fogófelületeket szárazon, tisztán, szerszámbetét hibás, ezalatt a próbajárat olajoktól és zsiradékoktól alatt eltörik. mentesen. A csúszós fogantyúk és A szerszámbetét megengedett fogófelületek miatt nem biztosítható az fordulatszámának legalább olyan elektromos szerszám biztonságos kezelése magasnak kell lennie, mint az és irányítása váratlan helyzetekben.
  • Seite 274: Biztonsági Utasítások Minden Felhasználáshoz

    A szerszámbetét megengedett Csak olyan szerszámbetéteket használjon,   fordulatszámának legalább olyan amelyek átmérője megfelel a megadott magasnak kell lennie, mint az jelölésnek. elektromos szerszámon megadott A sérült vagy erősen megviselt   legmagasabb fordulatszám. Ha csiszolókorongokat cserélje ki. Szállításkor az asztali csiszológépet a egy alkatrész a megengedettnél  ...
  • Seite 275 Ne használjon sérült szerszám- A készüléket csak a szigetelt betéteket. A szerszámbetétek fogófelületeinél tartsa, ha minden használata előtt ellenőriz- olyan munkákat végez, melyek ze, hogy a csiszolókorong nem során a szerszámbetét a rejtett szilánkosodott vagy repedezett-e elektromos vezetékhez vagy a meg, hogy a csiszolódobon nincse- saját elektromos vezetékéhez nek-e repedések, kopások vagy...
  • Seite 276: További Biztonsági Utasítások Minden Felhasználáshoz

    Szerszámbetétek cseréje vagy a Ha például egy csiszolókorong a készüléken végzett beállítások munkadarabba szorul vagy abban elakad, a után húzza meg szorosan a befo- csiszolókorong széle, amely a munkadarabba góhüvely csavaranyáját, a befogó mélyed elszorulhat, ezáltal a csiszolókorong tokmányt vagy más rögzítőele- kitörhet, vagy visszarúgást okozhat.
  • Seite 277: További Biztonsági Utasítások Csiszoláshoz És Vágáshoz

    Forgó reszelő, vágókorong, nagy Kerülje a kezeivel a forgó sebességű marószerszámok vagy vágókorong mögötti és előtti keményfém marószerszámok területet. Ha a vágókorongot a használatakor mindig szorítsa munkadarabban a kezétől ellenkező be a munkadarabot erősen. Ezek irányban mozgatja, az elektromos a szerszámbetétek még a horony szerszám visszarúgása esetén a forgó...
  • Seite 278: További Biztonsági Utasítások Drótkefék Használatához

    ˜ További biztonsági A kívülálló személyeket tartsa   távol! Ügyeljen arra, hogy más utasítások drótkefék személyek, különösen gyermekek ne használatához érjenek az elektromos szerszámhoz vagy Különleges biztonsági utasítások a vezetékhez. Tartsa őket a munkaterülettől drótkefék használatához távol. Ügyeljen arra, hogy drótkefék Tárolja a használaton kívüli  ...
  • Seite 279: A Termékre Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    Ne használja a vezetéket a Legyen elővigyázatos! Ügyeljen arra,     rendeltetésén kívüli célokra! hogy mit tesz. A munkának tiszta fejjel A csatlakozó konnektorból történő lásson neki. Ne használja a elektromos kihúzásához ne a vezetéket használja. Óvja szerszám, ha dekoncentrált. Ellenőrizze az elektromos szerszá- a vezetéket a hőtől, az olajoktól és az éles  ...
  • Seite 280: Összeszerelés

    ˜ Összeszerelés Csak olyan csiszolókorongokat és   keféket használjon, melyek feltüntetett fordulatszáma legalább olyan magas, FIGYELMEZTETÉS! mint az elektromos szerszám adattábláján Alkatrészek cseréje és tisztítás látható érték. esetén, valamint ha nem használja, Rendszeresen állítsa be a szikravédő   kapcsolja ki a terméket és válassza és a támasztékot a korong kopásának le a hálózati áramról.
  • Seite 281: Tartozékok

    és a szikravédő FIGYELMEZTETÉS! közötti résnek a lehető legkisebbnek kell Ne használjon olyan alkatrészeket, lennie, és nem haladhatja meg a 2 mm-t. melyeket nem a Parkside javasol. Az A szikravédő soha nem érintkezhet áramütéshez és tűzesethez vezethet. a csiszolókoronggal vagy a polírozókoronggal...
  • Seite 282: Kezelés

    1. Rögzítse rá az átlátszó árnyékolót MEGJEGYZÉS szikravédőre a mellékelt rögzítőcsavar- Csiszolási vagy polírozási munkákhoz készlet segítségével. a munkadarabot mindig helyezze rá a 2. Tartsa meg a rögzítőcsavar-készletben támasztékra lévő csavaranyát egy állítható Lassan vezesse a munkadarabot a kívánt csavarkulccsal. szögben a csiszolókorong vagy 3.
  • Seite 283: A Termék Be- És Kikapcsolása

    ˜ A termék be- és ˜ A rugalmas tengely kikapcsolása felszerelése/kivétele (A ábra) (G ábra) A rugalmas tengely felszerelése FIGYELMEZTETÉS! 1. Igazítsa a rugalmas tengelyt Ellenőrizze, hogy a be-/kikapcsoló csatolóhoz 0 állásban van-e, mielőtt az gomb 2. Vezesse be a forgatható tengelyt elektromos csatlakozót bedugná...
  • Seite 284: A Befogóhüvely Cseréje

    3. Húzza ki szerszámbetétet teljesen a befogó MEGJEGYZÉS tokmányból A csiszolókorong vagy a 4. Lazítsa ki a gallért , hogy az polírozókorong cseréjéhez olyan visszatérhessen az eredeti kioldási szerszámbetétek szükségesek (állítható helyzetébe. csavarkulcs és Torx csavarhúzó) ˜ A befogóhüvely cseréje szükségesek, amelyek nincsenek a csomagolásban.
  • Seite 285 11. Húzza meg enyhén a szorítóanyát 11. Húzza meg enyhén a szorítóanyát egy állítható csavarkulcs segítségével egy állítható csavarkulcs segítségével az f irányban. Eközben tartsa meg a a b irányban. Eközben tartsa meg a csiszolókorongot a másik kezével polírozókorongot a másik kezével erősen.
  • Seite 286: Alkalmazási Példák/A Megfelelő Szerszámbetét Kiválasztása

    3. Helyezze be a csiszolószalagok MEGJEGYZÉS feszítőtüskéjét a rugalmas Az alábbi szerszámbetétek esetén ne tengelybe haladja meg a megengedett átmérőt: Összetett csiszolókorongok: MEGJEGYZÉS max. Ø 55 mm Anyagfeldolgozás/szerszámbetét/ Csiszolókúpok: max. Ø 55 mm sebességtartomány: Csiszolóstiftek menetes betéttel: A terméket soha ne használja a max.
  • Seite 287: Tisztítás És Karbantartás

    Funkció Tartozékok Alkalmazás Túlnyúlás min. max. Polírozás, Rozsdamentesítés 9 mm 15 mm Sárgaréz kefék rozsdátlanítás Polírozó filcek Különböző anyagok 12 mm 18 mm megmunkálása, pl.: A termékkel csak Fémek (különösen enyhe nyomást nemesfémek, például gyakoroljon a arany vagy ezüst) munkadarabra. Műanyagok Tisztítás Takarítás az alábbi...
  • Seite 288: Karbantartás

    A munka befejezése után azonnal tisztítsa A tartozékokat tárolja a műanyag     meg a terméket. tárolódobozban , vagy más módon A terméket tisztítsa egy száraz ruhával. védje őket a sérülésektől.   A tisztításhoz soha ne használjon benzint, A polírozókorongokat és a  ...
  • Seite 289: Garancia

    A termék, és a csomagolóanyagokat is, A garancia megszűnik, ha a terméket újrahasznosítható, és a gyártó kiterjesztett megrongálták, ill. nem szakszerűen kezelték felelőssége alá tartozik. vagy végezték a karbantartást. A jobb hulladékkezelés érdekében az ábrán A garancia az anyag- és gyártási hibákra látható...
  • Seite 290: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    ˜ EU-megfelelőségi nyilatkozat 288 HU...
  • Seite 291 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10147 Version: 04/2024 IAN 449803_2310...

Diese Anleitung auch für:

449803 2310Pdfw 120 b3

Inhaltsverzeichnis