Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

GEBRUIKSAANWIJZING
VA2314MPS
Vaatwasser
NL
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Atag VA2314MPS

  • Seite 1 GEBRUIKSAANWIJZING VA2314MPS Vaatwasser...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoudsopgave Uw vaatwasser ........... Nadat het programma is beëindigd .... Veiligheidsinstructies ........ De beste droogresultaten ......Installatie ............De vaatwasser uitruimen ......Overloopbeveiliging ........Programma tabel ........Verpakking ........... Instellingen ..........Verwijdering ..........Onderhoud en reiniging ......Symbolen op het apparaat ......Glansspoelmiddel bijvullen ......
  • Seite 3: Uw Vaatwasser

    Uw vaatwasser Installeer de vaatwasser, zie hoofdstuk Installatie. Open vervolgens de deur en druk op Wanneer de vaatwasser voor de eerste keer wordt aangezet is het belangrijk dat u de juiste instellingen kiest om een goed wasresultaat te garanderen. Zie hoofdstuk Voor de eerste afwas. Ingeschakeld/Stand-bymodus Start/Stop Display...
  • Seite 4: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Lees de Gebruiksaanwijzing en bewaar deze op een veilige plaats. Aantal standaard couverts: 14 Gebruik de vaatwasser nooit voor enig ander doel dan in deze gebruiksaanwijzing omschreven is. Laad de vaatwasserdeur of de korven uitsluitend met vaat. Laat de vaatwasserdeur nooit open, want iemand kan erover struikelen.
  • Seite 5: Installatie

    Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING! Messen en andere voorwerpen met scherpe punten moeten ofwel met de punten naar beneden in de bestekkorf worden geplaatst ofwel horizontaal in andere korven. WAARSCHUWING! Kinderen moeten onder toezicht blijven – vaatwasmiddel is bijtend! Installatie Zie het hoofdstuk Installatie. Overloopbeveiliging De overloopbeveiliging begint de machine leeg te pompen en schakelt de watertoevoer uit als het waterniveau in de vaatwasser het normale niveau overschrijdt.
  • Seite 6: Symbolen Op Het Apparaat

    Veiligheidsinstructies Symbolen op het apparaat Lees de gebruiksaanwijzing. Recyclen als elektrisch afval. Goedgekeurd in overeenstemming met de relevante EU-richtlijnen. LET OP! Volg de instructies zorgvuldig op om letsel aan personen en schade aan eigendommen te voorkomen, en om garantie te behouden.
  • Seite 7: Voor De Eerste Afwas

    Voor de eerste afwas 1. Waterhardheid Voor een goed afwasresultaat heeft de vaatwasser zacht water nodig (water met weinig mineralen). Hard water laat een witte laag op de afwas en de vaatwasser achter. Waterhardheid controleren De waterhardheid wordt gespecificeerd met behulp van Duitse graden van waterhardheid (°dH), Franse graden van waterhardheid (°fH), Engelse graden van waterhardheid (°eH) of millimol per liter (mmol/l).
  • Seite 8: Basisinstellingen

    Voor de eerste afwas WAARSCHUWING! Hard water laat een witte laag achter op de vaat en in de vaatwasser. Daarom is het belangrijk dat u de juiste instelling voor de waterontharder kiest! Zie Waterhardheid in het hoofdstuk Instellingen. Gebruik de vaatwasser nooit als het zoutreservoir leeg is en het ingaande water een waterhardheid heeft hoger dan 5°dH (9°fH / 6°eH / 0,9 mmol/l).
  • Seite 9 Voor de eerste afwas 1. Maak het deksel van het zoutreservoir los door het tegen de klok in te draaien. 2. Plaats de bij de vaatwasser geleverde trechter in het vulgat van het zoutreservoir. Giet er ongeveer 1 l water in wanneer u voor de eerste keer wast. (Water is alleen de eerste keer nodig.) 3.
  • Seite 10: Groener Afwassen

    Groener afwassen Energie en water besparen Als een vaatwasser in een particulier huishouden wordt gebruikt, wordt er over het algemeen minder energie en water verbruikt in vergelijking met het met de hand afwassen van de vaat. Spoel niet af met stromend water Spoel het serviesgoed niet af met stromend water voordat u het in de vaatwasser plaatst.
  • Seite 11: Inruimen Van De Vaatwasser

    Inruimen van de vaatwasser Breekbare vaat Sommig serviesgoed is niet vaatwasserbestendig. Dit kan diverse oorzaken hebben. Sommige materialen kunnen niet tegen de hoge temperatuur, andere kunnen door het vaatwasmiddel beschadigd worden. Wees voorzichtig met bijvoorbeeld handgemaakte voorwerpen, delicate decoraties, kristal/glazen, zilver, koper, tin, aluminium, hout en plastic.
  • Seite 12 Inruimen van de vaatwasser 3 posities Messenhouder Omhoog en omlaag zetten van de bovenkorf 1. Trek de bovenkorf naar voren. 2. Til de zijhandgrepen op met beide handen. 3. Laat vanuit de bovenste positie met beide handen voorzichtig de korf zakken. Let er op dat beide zijden van de mand altijd op dezelfde hoogte moeten worden gezet.
  • Seite 13: Onderkorf

    Inruimen van de vaatwasser Onderkorf Plaats dinerborden, dessertborden, serveerschalen, potten en bestek (in de bestekkorf) in de onderkorf. Verstelbare bordensteunen De verstelbare bordensteunen kunnen worden neergeklapt om het laden van pannen en kommen te vergemakkelijken. Bestekkorf Plaats het bestek met de handvatten naar beneden, behalve messen, en verdeel het bestek zo goed mogelijk.
  • Seite 14: Vaatwasser Gebruiken

    Vaatwasser gebruiken Voeg vaatwasmiddel toe Houd u aan de aanwijzingen op de verpakking van het vaatwasmiddel. Deze vaatwasser bevat een waterontharder, dus gebruik een dosering vaatwasmiddel en glansspoelmiddel die geschikt is voor zacht water. Te veel vaatwasmiddel kan leiden tot minder Voorwas vaatwasmiddel Hoofdwas vaatwasmiddel effectief afwassen en is ook belastender voor...
  • Seite 15: Ingeschakeld/Stand-Bymodus

    Vaatwasser gebruiken Ingeschakeld/Stand-bymodus Start/Stop Display Ingeschakeld/Stand-bymodus Open de deur en druk op . Zet ook de waterkraan open als deze dicht staat. LET OP! Het bedieningspaneel reageert alleen op gebruik als de deur open staat. Kies een programma Kies een programma dat past bij het soort vaat en hoe vuil de vaat is. Het programma Eco 55° is altijd vooraf geselecteerd.
  • Seite 16: Opties Kiezen

    Vaatwasser gebruiken Glas 40° Een delicaat vaatwasprogramma met een lage temperatuur voor het wassen van kwetsbare voorwerpen van kristal/glas. Denk eraan om weinig vaatwasmiddel te gebruiken en de voorwerpen zo te plaatsen dat ze elkaar tijdens het wassen niet kunnen raken. Zie ook Breekbare vaat in het hoofdstuk Inruimen van de vaatwasser.
  • Seite 17: Start/Stop

    Vaatwasser gebruiken Speed wash Deze optie verkort de programmaduur, maar gebruikt meer energie en water. Druk op om de optie te activeren. De programmatijd wordt bijgewerkt op het display. Niet beschikbaar voor: Auto 45-65°, Glas 40°, Hygiene 70°, Nacht 55°, Snel 35°, Zelfreiniging Auto deur openen De vaatwasserdeur gaat tijdens het drogen automatisch open, voor een beter droogresultaat en een kortere programmatijd.
  • Seite 18: Statuslamp

    Vaatwasser gebruiken Statuslamp Het statuslampje aan de onderkant van de vaatwasser geeft aan dat een programma gestart is. Knipperend licht Een knipperend lampje geeft aan dat de deur is geopend terwijl een programma aan de gang is. Als het lampje knippert wanneer de deur gesloten is, is er een storing opgetreden. Zie het hoofdstuk Problemen verhelpen.
  • Seite 19: De Vaatwasser Uitruimen

    Vaatwasser gebruiken De vaatwasser uitruimen Heet porselein is breekbaar. Laat het in de vaatwasser afkoelen voordat u het eruit haalt. Ruim de onderkorf eerst uit zodat er geen waterdruppels van de bovenkorf op de vaat in de onderkorf vallen.
  • Seite 20: Programma Tabel

    Programma tabel...
  • Seite 21: Instellingen

    Instellingen 1. Open de deur en druk op 2. Om het instellingenmenu van de vaatwasser te openen, houdt u ingedrukt totdat SEt op het display verschijnt. 3. Druk op om door het instellingenmenu te gaan. 4. Druk op om door de alternatieven te gaan. 5.
  • Seite 22 Instellingen Instellingen Alternatieven Waterhardheid 4:00 - 4:09 Waterontharder afstellen. Selecteer een instelling afhankelijk van de hardheid van het geleverde water. Het is belangrijk (4:00 Uit) dat deze instelling correct is. Zie 1Waterhardheid in hoofdstuk Voor de eerste afwas. Vul het zoutreservoir met zout voor een watertoevoer met een hardheid boven 5 °dH (9 °fH / 6 °eH / 0,9 mmol/l).
  • Seite 23: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Glansspoelmiddel bijvullen Wanneer het glansspoelmiddel moet worden bijgevuld, gaat het bovenstaande symbool op het display branden. Schuif omhoog om te openen Druk op om te sluiten 1. Open het deksel van het glansspoelmiddelbakje. 2. Vul glansspoelmiddel bij tot aan de markering MAX. 3.
  • Seite 24: Filter Reinigen

    Onderhoud en reiniging Filter reinigen Het filter houdt grotere voedselresten tegen, die niet door de afvoerpomp kunnen. Leeg indien nodig het filter. Het filter moet regelmatig worden schoongemaakt, afhankelijk van hoe vaak de vaatwasser wordt gebruikt. 1. Draai de sluitring tegen de klok in en til het filter vervolgens recht omhoog. 2.
  • Seite 25: Schoonmaken Van De Buitenkant Van De Vaatwasser

    Onderhoud en reiniging Onderste sproeiarm Trek de onderste sproeiarm recht omhoog om deze te verwijderen. Schoonmaken van de buitenkant van de vaatwasser Deur en deurafdichting Open de deur. Reinig de zijkanten van de deur en de deurafdichting regelmatig met een licht vochtige doek.
  • Seite 26: Winteropslag/Transport

    Onderhoud en reiniging 4. Om de afvoerpomp te controleren, verwijdert u de gele stop van de afvoerpomp aan de rechterkant in de onderste afvoer. (Gebruik indien nodig een tang.) 5. Draai met de hand aan het pompwiel dat achter de stop afvoerpomp zit. Verwijder scherpe voorwerpen, zoals glas, voorzichtig.
  • Seite 27: Problemen Verhelpen

    Problemen verhelpen Foutmeldingen Actie Te veel water De afvoerpomp ontstoppen. Zie hoofdstuk Onderhoud en reiniging. Neem contact op met de dichtstbijzijnde servicedienst als het probleem zich blijft voordoen. Fout waterafvoer Zie "Er blijft water in de vaatwasser achter" onder "Probleem" in de onderstaande tabel.
  • Seite 28 Problemen verhelpen Probleem Mogelijke oorzaken Actie Het bedieningspaneel reageert Na het openen van de deur Wacht even en probeer het dan niet wanneer erop wordt heeft u te snel op het nogmaals. gedrukt. bedieningspaneel gedrukt. De deur is dicht. Open de deur. Het bedieningspaneel reageert alleen op gebruik als de deur open is.
  • Seite 29 Problemen verhelpen Probleem Mogelijke oorzaken Actie De vaatwasser start niet. is niet ingedrukt. Druk op . Het display begint met aftellen. De deur is niet goed gesloten. Controleer dit. De vaatwasser is geopend Sluit de deur en wacht. Na een terwijl er een programma werd tijdje gaat de vaatwasser door uitgevoerd.
  • Seite 30 Problemen verhelpen Probleem Mogelijke oorzaken Actie De vaat is niet schoon. De sproeiarmen draaien niet Controleer of de vaat de onbelemmerd. sproeiarmen niet blokkeert. Lagers van of gaten in de Maak de sproeiarmen schoon. sproeiarmen geblokkeerd. Zie het hoofdstuk Onderhoud en reiniging.
  • Seite 31 Problemen verhelpen Probleem Mogelijke oorzaken Actie Vlekken op roestvrij staal of Bepaalde voedingsmiddelen Spoel dit soort etensresten af als zilver. zoals mosterd, mayonaise, u de vaatwasser niet citroen, azijn, zout en dressings onmiddellijk start. Overweeg kunnen vlekken veroorzaken op 1h 65° met de optie Speed roestvrij staal als u ze te lang wash.
  • Seite 32 Problemen verhelpen Probleem Mogelijke oorzaken Actie Vlekken na het wassen. Lipstick- en thee/koffievlekken Gebruik een vaatwasmiddel met kunnen moeilijk te verwijderen een bleekmiddel. zijn. Resten vaatwasmiddel in het Het vaatwasmiddelbakje was Het vaatwasmiddelbakje moet vaatwasmiddelbakje na het vochtig toen het vaatwasmiddel droog zijn wanneer het afwassen.
  • Seite 33 Problemen verhelpen Probleem Mogelijke oorzaken Actie Vieze geur in de vaatwasser. Vuil rond de afdichtingen en in Reinig met een afwasborstel en de hoeken een weinig schuimend schuurmiddelen. Er zijn gedurende lange tijd Draai één- of tweemaal per programma's geselecteerd met maand een programma met een een lage temperatuur.
  • Seite 34: Installatie

    Installatie Het is belangrijk dat u de onderstaande instructies en aanwijzingen goed doorleest en opvolgt. Voer de installatie en aansluiting uit volgens de afzonderlijke installatievoorschriften. [mm] Verwijder de plastic strips als de afmeting van de uitsparing 596 -598 mm is. Wees voorzichtig! De randen kunnen scherp zijn.
  • Seite 35: Instellingen

    Installatie Instellingen De afmetingen van de uitsparing en aansluitingen vindt u in de separate installatievoorschriften. Controleer of alle afmetingen kloppen voordat u met installeren begint. Let op dat de hoogte van het front aangepast kan worden aan andere uitrusting. Zorg dat de ondergrond waarop de vaatwasser wordt geplaatst stevig is. Stel de voetjes zo af dat de vaatwasser waterpas staat.
  • Seite 36: Elektrische Aansluiting

    Installatie Aansluiting op warmwatertoevoer Sluit de vaatwasser aan op de warmwatertoevoer (max. 70 °C) indien het gebouw wordt verwarmd met een energiezuinige warmtebron zoals stadsverwarming, zonne-energie of geothermische energie. De keuze van een warmwateraansluiting verlaagt het energieverbruik van de vaatwasser. LET OP! Overschrijd de toegestane temperatuur van het toegevoerde water niet.
  • Seite 37: Service

    / www.atag.be. Op onze website staat informatie over de beschikbare reserveonderdelen en wat u zelf kunt repareren.
  • Seite 38: Technische Gegevens En Energielabel

    Conform de standaard EN 60436. Informatie voor consumenten Informatie over uw apparaat kunt u vinden op www.atag.nl / www.atag.be en in de European Product Registry for Energy Labelling-database (EPREL). Scan de QR-code op het energielabel dat met de vaatwasser is meegeleverd (of ga naar https://eprel.ec.europa.eu en zoek op de modelnaam).
  • Seite 39 Notities...
  • Seite 40 947356 Wij behouden ons het recht voor wijzigingen aan te brengen.
  • Seite 41 NOTICE D UTILISATION VA2314MPS Lave-vaisselle...
  • Seite 42 Tables des matières Votre lave-vaisselle ........Des résultats de séchage optimaux .... Consignes de sécurité ....... Déchargement du lave-vaisselle ....Installation ............ Tableau des programmes ......Protection antidébordement ......Réglages ............. Emballage ............ Entretien et maintenance ......Élimination ............ Ajouter du liquide de rinçage ...... Symboles sur l'appareil .......
  • Seite 43: Votre Lave-Vaisselle

    Votre lave-vaisselle Installez le lave-vaisselle, voir chapitre Installation. Ouvrez ensuite la porte et appuyez sur La première fois que vous allumez le lave-vaisselle, il est important que vous choisissiez les bons réglages pour obtenir de bons résultats de lavage. Voir le chapitre Avant le premier lavage. Mode Marche/Veille Départ/Stop Afficheur...
  • Seite 44: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité • Lisez attentivement le mode d'emploi et conservez-le en lieu sûr ! • Nombre de couverts standards : 14 • N'utilisez jamais le lave-vaisselle pour un usage autre que ceux spécifiés dans ce mode d'emploi. • Ne chargez pas la porte ou les paniers du lave-vaisselle avec autre chose que de la vaisselle.
  • Seite 45: Installation

    Consignes de sécurité ATTENTION ! Les couteaux et autres objets pointus doivent être pointés vers le bas dans le panier à couverts ou posés à l'horizontale dans les autres paniers. ATTENTION ! Les enfants doivent être surveillés : le détergent pour lave-vaisselle est corrosif ! Installation Voir le chapitre Installation.
  • Seite 46: Symboles Sur L'appareil

    Consignes de sécurité Symboles sur l'appareil Lisez le mode d emploi. Recyclez en tant que déchet électrique. Approuvé conformément aux directives pertinentes de l UE. REMARQUE Suivez attentivement les instructions pour éviter les blessures aux personnes et les dommages matériels, et pour maintenir la garantie.
  • Seite 47: Avant Le Premier Lavage

    Avant le premier lavage 1. Dureté de l'eau Pour de bons résultats de lavage, le lave-vaisselle doit fonctionner avec de l'eau douce (eau contenant peu de minéraux). L'eau calcaire laisse un dépôt blanc sur la vaisselle et le lave-vaisselle. Contrôle de la dureté de l eau La dureté...
  • Seite 48: Réglages De Base

    Avant le premier lavage ATTENTION ! L'eau calcaire laisse un dépôt blanc sur la vaisselle et à l intérieur du lave-vaisselle. Il est donc important que vous sélectionniez le réglage correct pour l'adoucisseur d eau ! Voir Dureté de l'eau dans le chapitre Réglages. N utilisez jamais le lave-vaisselle avec un compartiment à...
  • Seite 49 Avant le premier lavage 1. Retirez le couvercle du compartiment à sel en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d une montre. 2. Placez l'entonnoir fourni avec le lave-vaisselle dans le trou d'appoint du compartiment à sel. Avant de laver pour la première fois, versez environ 1 l d'eau.
  • Seite 50: Lavage Plus Écologique

    Lavage plus écologique Économie d énergie et d eau Lors de l utilisation du lave-vaisselle dans une résidence, la consommation d énergie et d eau est généralement moindre que pour le lavage de la vaisselle à la main . Ne rincez pas à l'eau courante Ne rincez pas la vaisselle sous le robinet car cela augmente la consommation d énergie et d eau.
  • Seite 51: Chargement Du Lave-Vaisselle

    Chargement du lave-vaisselle Vaisselle fragile Certains ustensiles ne sont pas lavables au lave-vaisselle. Il peut y avoir plusieurs raisons à cela. Certains matériaux ne peuvent supporter une chaleur trop élevée, d autres risquent d être endom- magés par la lessive pour lave-vaisselle. Faites preuve de prudence avec, par exemple, les objets faits à...
  • Seite 52 Chargement du lave-vaisselle 3 positions Porte-couteaux Élévation et abaissement du panier supérieur 1. Sortez le panier supérieur. 2. Utilisez les deux mains pour saisir les poignées latérales. 3. En position haute, utilisez les deux mains pour saisir les poignées latérales et abaissez le panier avec précaution.
  • Seite 53: Panier Inférieur

    Chargement du lave-vaisselle Panier inférieur Placez les assiettes, les petites assiettes, les plats de service, les casseroles et les couverts (dans le panier à couverts) dans le panier inférieur. Picots à assiettes réglables Vous pouvez rabattre les picots à assiettes réglables pour faciliter le chargement des casseroles et saladiers.
  • Seite 54: Utilisation Du Lave-Vaisselle

    Utilisation du lave-vaisselle Ajoutez le détergent Suivez les instructions figurant sur l'emballage du détergent. Ce lave-vaisselle est équipé d'un adoucisseur d'eau. Il convient donc d'utiliser des doses de détergent et de produit de rinçage adaptées à l'eau douce. Une quantité excessive de détergent peut Détergent de prélavage Détergent de lavage principal nuire à...
  • Seite 55: Mode Marche/Veille

    Utilisation du lave-vaisselle Mode Marche/Veille Départ/Stop Afficheur Mode Marche/Veille Ouvrez la porte et appuyez sur . Ouvrez également le robinet d eau s il est fermé. REMARQUE Le panneau de commande ne réagit à l utilisation que lorsque la porte est ouverte. Sélection du programme Choisissez un programme convenant au type de vaisselle et à...
  • Seite 56: Sélection Des Options

    Utilisation du lave-vaisselle Verre 40° Un programme de lavage doux à basse température pour le lavage d'objets fragiles en cristal/verre. N'oubliez pas d'utiliser une petite quantité de détergent et de placer les objets de sorte qu'ils ne risquent pas de se toucher pendant le lavage. Voir également Vaisselle fragile dans le chapitre Chargement du lave-vaisselle.
  • Seite 57: Départ/Stop

    Utilisation du lave-vaisselle Si vous souhaitez annuler l'option Départ différé, ouvrez la porte, puis appuyez sur pendant trois secondes. Non disponible pour Auto-nettoyage Lavage rapide Cette option réduit la durée du programme mais consomme plus d'énergie et d'eau. Appuyez sur pour activer l option.
  • Seite 58: Voyant D'état

    Utilisation du lave-vaisselle Voyant d'état Le voyant d'état sur la partie inférieure du lave-vaisselle indique qu'un programme a démarré. Voyant clignotant Un voyant clignotant indique que la porte a été ouverte pendant qu un programme était en cours. S il clignote lorsque la porte est fermée, une erreur s est produite. Voir le chapitre Dépannage. Une lentille destinée à...
  • Seite 59 Utilisation du lave-vaisselle Déchargez d'abord le panier inférieur afin d'éviter que les gouttes d'eau du panier supérieur ne tombent sur la vaisselle dans le panier inférieur.
  • Seite 60: Tableau Des Programmes

    Tableau des programmes...
  • Seite 61: Réglages

    Réglages 1. Ouvrez la porte et appuyez sur 2. Pour ouvrir le menu des réglages du lave-vaisselle, appuyez longuement sur jusqu à ce que SEt s affiche. 3. Appuyez sur pour parcourir le menu des réglages. 4. Appuyez sur pour parcourir les alternatives. 5.
  • Seite 62 Réglages Réglages Alternatives Dureté de l'eau 4:00 - 4:09 Ajustement de l'adoucisseur d eau. Sélectionnez un réglage en fonction de la dureté de l'eau d'alimentation. Il est impor- (4:00 Arrêt) tant que ce réglage soit correct ! Voir 1Dureté de l'eau au chapitre Avant le premier lavage. Pour une alimentation en eau d'une dureté...
  • Seite 63: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Ajouter du liquide de rinçage Lorsque la quantité de produit de rinçage est insuffisante, le symbole ci-dessus s'allume sur l'afficheur. Soulevez pour ouvrir Appuyez pour fermer 1. Ouvrez le couvercle du compartiment du liquide de rinçage. 2. Ajoutez avec précaution du produit de rinçage jusqu'au niveau portant la marque MAX. 3.
  • Seite 64: Nettoyer Le Filtre

    Entretien et maintenance Nettoyer le filtre Le filtre recueille les particules de nourriture trop grosses pour la pompe de vidange. Videz le filtre si nécessaire. Il doit être nettoyé à intervalles réguliers en fonction de la fréquence d utilisation du lave-vaisselle.
  • Seite 65: Nettoyage De L Extérieur Du Lave-Vaisselle

    Entretien et maintenance Bras gicleur inférieur • Pour retirer le bras gicleur inférieur, tirez-le vers le haut. Nettoyage de l extérieur du lave-vaisselle Porte et joint de porte Ouvrez la porte. Nettoyez régulièrement les côtés et le joint de la porte à l aide d un chiffon légèrement humide.
  • Seite 66: Stockage Hivernal/Transport

    Entretien et maintenance 4. Afin d inspecter la pompe de vidange, retirez le capuchon protecteur jaune à droite de l orifice de vidange. (Utilisez une pince si nécessaire.) 5. Tournez à la main la roue de la pompe située derrière la butée de la pompe de vidange. Retirez prudemment les objets tranchants, tels que le verre.
  • Seite 67: Dépannage

    Dépannage Messages d erreur Action Trop d'eau admise Déblocage de la pompe de vidange. Voir le chapitre Entretien et maintenance. Si le problème persiste, contactez le service après- vente le plus proche. Panne sortie eau Voir « Il reste de l eau dans le lave-vaisselle » sous « Problème » dans le tableau ci-dessous.
  • Seite 68 Dépannage Problème Causes possibles Action Le panneau de commande ne Vous avez appuyé sur le pan- Attendez un instant avant de ré- réagit pas lorsque j appuie des- neau de commande trop tôt essayer. sus. après avoir ouvert la porte. La porte est fermée.
  • Seite 69 Dépannage Problème Causes possibles Action Le lave-vaisselle ne démarre n a pas été enfoncé. Appuyez sur . L afficheur pas. lance le compte à rebours. La porte n est pas fermée correc- Vérifiez. tement. Le lave-vaisselle a été ouvert Fermez la porte et attendez. pendant un programme en Après un instant, le lave-vais- cours.
  • Seite 70 Dépannage Problème Causes possibles Action La vaisselle n est pas propre. Les bras gicleurs ne peuvent Vérifiez que la vaisselle ne pas tourner librement. bloque pas les bras gicleurs. Orifices et roulements à billes Nettoyez les bras gicleurs. Voir du bras gicleur bloqués. le chapitre Entretien et mainte- nance.
  • Seite 71 Dépannage Problème Causes possibles Action Présence de taches sur l acier Certains aliments, tels que la Rincez ces résidus d aliments si inoxydable ou l argent. moutarde, la mayonnaise, le ci- vous ne faites pas démarrer im- tron, le vinaigre, le sel et les as- médiatement le lave-vaisselle.
  • Seite 72 Dépannage Problème Causes possibles Action Taches restantes après le la- Les taches de rouge à lèvres et Utilisez un détergent contenant vage. de thé ou de café peuvent être un agent blanchissant. difficiles à enlever. Restes de détergent dans le Le compartiment pour détergent Le compartiment pour détergent compartiment pour détergent...
  • Seite 73 Dépannage Problème Causes possibles Action Dépôts de graisse dans le lave- Des programmes basse tempé- Sélectionnez un programme à vaisselle. rature ont été sélectionnés pen- haute température pour dis- dant une période prolongée. soudre la graisse sur la vaisselle très sale, par exemple Inten- sif 70°., ou lancez un pro- gramme d'autonettoyage.
  • Seite 74: Installation

    Installation Il est important de lire et de respecter scrupuleusement les instructions et les indications ci-dessous. Procédez à l'installation et aux raccordements conformément aux instructions d'installation de la notice d'installation séparée. [mm] Retirez les bandes de plastique si la dimension de l évidement est de 596-598 mm. Faites attention ! Les bords peuvent être tranchants.
  • Seite 75: Installation

    Installation Installation • Les dimensions de la niche et des raccords sont indiquées dans les instructions d'installation. Vérifiez que toutes les dimensions sont correctes avant de commencer l'installation. Notez que la hauteur de la porte peut être ajustée pour correspondre à d'autres raccords. •...
  • Seite 76: Raccordement Électrique

    Installation Branchement à l arrivée d eau chaude Branchez le lave-vaisselle sur l arrivée d eau chaude (max. 70 °C) si le bâtiment utilise un chauffage écoénergétique tel que le chauffage urbain, l énergie solaire ou géothermique. Un raccordement à l eau chaude réduit la consommation d électricité...
  • Seite 77: Service Après-Vente

    / www.atag.be. Notre site Web contient également des informations sur la disponibilité des pièces de rechange et sur ce que vous pouvez réparer vous-même.
  • Seite 78: Données Techniques Et Performances Énergétiques

    Conformément à la norme EN 60436. Informations pour les consommateurs Vous trouverez des informations sur votre appareil à l'adresse www.atag.nl / www.atag.be. Vous pouvez également trouver des informations dans la base de données d'enregistrement des produits de l'UE pour l'étiquetage énergétique, EPREL. Scannez le code QR sur l'étiquette énergétique fournie avec le lave-vaisselle (ou allez à...
  • Seite 79 Notes...
  • Seite 80 • www.atag.be 947355 Sous réserve de modification.
  • Seite 81 GEBRAUCHSANWEISUNG VA2314MPS Geschirrspüler...
  • Seite 82 Inhaltsverzeichnis Ihr Geschirrspüler ........Stromausfall ..........Sicherheitshinweise ........Nach Programmende ........Aufstellen ............. Bestes Trockenergebnis ......Überlaufschutz ..........Entladen des Geschirrspülers ..... Verpackung ..........Programm-Tabelle ........Entsorgung ..........Einstellungen ..........Aktualisierte Informationen zur Entsorgung Reinigung und Pflege ........ von Altgeräten ..........Klarspüler nachfüllen ........
  • Seite 83: Ihr Geschirrspüler

    Ihr Geschirrspüler Installieren Sie den Geschirrspüler, siehe Kapitel Installation. Öffnen Sie die Tür und drücken Sie Beim ersten Einschalten des Geschirrspülers ist es wichtig, die richtigen Einstellungen zu wählen, um ein optimales Spülergebnis sicherzustellen.Siehe Kapitel Vor der Inbetriebnahme des Geschirr- spülers.
  • Seite 84: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Lesen Sie die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese sorgfältig auf! Anzahl der Standard-Maßgedecke: 14 Verwenden Sie den Geschirrspüler nie zu einem anderen als dem in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Zweck. Beladen Sie die Geschirrspülertür oder die Geschirrspülerkörbe ausschließlich mit Geschirr. Lassen Sie niemals die Tür des Geschirrspülers offen, da sich sonst jemand daran stoßen könnte.
  • Seite 85: Aufstellen

    Sicherheitshinweise Geschirrspülmittelreste vorhanden sein! Starten Sie den Geschirr- spüler nach der Zugabe von Geschirrspülmittel immer sofort. WARNUNG! Messer und andere spitze Gegenstände müssen entweder mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb oder waagerecht in die anderen Körbe gelegt werden. WARNUNG! Beaufsichtigen Sie Ihre Kinder –...
  • Seite 86: Aktualisierte Informationen Zur Entsorgung Von Altgeräten

    Sicherheitshinweise Aktualisierte Informationen zur Entsorgung von Altgeräten Getrennte Erfassung von Altgeräten Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet. Besitzer von Altgeräten haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Altgeräte gehören insbesondere nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel und Rückga- besysteme.
  • Seite 87: Symbole Auf Dem Gerät

    Sicherheitshinweise Symbole auf dem Gerät Lesen Sie die Bedienungsanleitung durch. Als Elektroschrott entsorgen. Zugelassen nach den einschlägigen EU-Richtlinien. HINWEIS! Befolgen Sie die Anweisungen sorgfältig, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden und die Garantie aufrechtzuerhalten.
  • Seite 88: Vor Der Inbetriebnahme Des Geschirrspülers

    Vor der Inbetriebnahme des Geschirrspülers 1. Wasserhärte Um ein gutes Spülergebnis zu erhalten, benötigt der Geschirrspüler weiches Wasser (Wasser mit einem niedrigen Mineralgehalt). Hartes Wasser führt zur Bildung von weißen Ablagerungen auf dem Geschirr und im Geschirrspüler. Prüfen der Wasserhärte Die Wasserhärte wird in deutschen Grad Wasserhärte (°dH), französischen Grad Wasserhärte (°fH), englischen Grad Wasserhärte (°eH) oder in Millimol pro Liter (mmol/l) angegeben.
  • Seite 89: Grundeinstellungen

    Vor der Inbetriebnahme des Geschirrspülers WARNUNG! Hartes Wasser hinterlässt weiße Ablagerungen auf dem Geschirr und im Geschirrspüler. Deshalb ist es wichtig, für den Wasserenthärter die richtige Einstellung auszuwählen. Siehe Wasserhärte im Kapitel Einstellungen. Lassen Sie den Geschirrspüler nie mit leerem Salzbehälter laufen, wenn die Wasserhärte der Wasserversorgung mehr als 5°dH (9°fH / 6°eH / 0,9 mmol/l) beträgt.
  • Seite 90 Vor der Inbetriebnahme des Geschirrspülers 1. Drehen Sie den Deckel des Salzbehälters gegen den Uhrzeigersinn, um ihn abzunehmen. 2. Positionieren Sie den mit dem Geschirrspüler mitgelieferten Trichter in die Auffüllöffnung des Salzbehälters. Vor dem ersten Spülgang ca. 1 l Wasser einfüllen. (Das Wasser wird nur beim ersten Mal benötigt.) 3.
  • Seite 91: Umweltfreundlicheres Spülen

    Umweltfreundlicheres Spülen Energie und Wasser sparen Ein Geschirrspüler in einem Privathaushalt verbraucht in der Regel weniger Energie und Wasser als das Geschirrspülen von Hand. Spülen Sie Geschirr nicht unter fließendem Wasser ab. Spülen Sie das Geschirr nicht mit Leitungswasser vor, da dies den Energie- und Wasserverbrauch erhöht.Entfernen Sie lediglich größere Speisereste, bevor Sie den Geschirrspüler beladen.
  • Seite 92: Beladen Des Geschirrspülers

    Beladen des Geschirrspülers Zerbrechliches Geschirr Manche Arten von Kochgeschirr sind aus unterschiedlichen Gründen nicht spülmaschinenfest. Be- stimmte Materialien vertragen keine große Hitze und andere können vom Geschirrspülmittel ange- griffen werden. Seien Sie vorsichtig mit handgefertigten Gegenständen, zerbrechlicher Dekoration, Kristall/Glas, Silber, Kupfer, Zinn, Aluminium, Holz und Kunststoff. Achten Sie auf die Kennzeichnung „Spülma- schinenfest“.
  • Seite 93 Beladen des Geschirrspülers 3 Positionen Messerköcher Den oberen Korb senken/anheben 1. Ziehen Sie den oberen Korb heraus. 2. Heben Sie die Seitengriffe mit beiden Händen an. 3. Heben Sie in der oberen Position die Seitengriffe mit beiden Händen an und senken Sie den Korb vorsichtig ab.
  • Seite 94: Unterer Korb

    Beladen des Geschirrspülers Unterer Korb Stellen Sie große Teller, kleine Teller, Serviergeschirr, Töpfe und Besteck (im Besteckkorb) in den unteren Spülkorb. Verstellbare Tellereinsätze Die verstellbaren Tellereinsätze können heruntergeklappt werden, um das Einsetzen von Töpfen und Schüsseln zu erleichtern. Besteckkorb Stellen Sie das Besteck, bis auf Messer, mit den Griffen nach unten und so weit wie möglich verteilt in den Besteckkorb.
  • Seite 95: Verwendung Des Geschirrspülers

    Verwendung des Geschirrspülers Hinzufügen von Geschirrspülmittel Beachten Sie die Dosierungshinweise auf der Verpackung des Geschirrspülmittels. Dieser Geschirr- spüler enthält einen Wasserenthärter, das Geschirrspülmittel und der Klarspüler sollten also weichem Wasser entsprechend dosiert werden. Zu viel Geschirrspülmittel kann zu einem weni- Vorspülmittel Hauptspülmittel ger effektiven Spülvorgang führen und belastet...
  • Seite 96: Ein/Bereitschaftszustand

    Verwendung des Geschirrspülers Ein/Bereitschaftszustand Start/Stopp Display Ein/Bereitschaftszustand Öffnen Sie die Tür und drücken Sie auf . Drehen Sie auch den Wasserhahn auf, wenn er zugedreht ist. HINWEIS! Das Bedienfeld ist nur bei geöffneter Tür aktiviert. Wählen Sie das Programm Ein Programm auswählen, das zum Geschirrtyp und zum Verschmutzungsgrad passt. Eco 55° ist standardmäßig voreingestellt.
  • Seite 97: Optionen Wählen

    Verwendung des Geschirrspülers Intensiv 70° Ein Programm mit hoher Temperatur zum Lösen von Fett auf stark verschmutztem Geschirr wie Pfannen, Bratentöpfen und Auflaufformen. Falls der Geschirrspüler mit diesem Geschirr noch nicht voll beladen ist, können Sie noch Teller oder Ähnliches hinzustellen. Glas 40°...
  • Seite 98: Start/Stopp

    Verwendung des Geschirrspülers 1. Drücken Sie einmal auf , um Startzeitvorwahl zu aktivieren. Drücken Sie die Schaltfläche mehrfach oder halten Sie sie gedrückt, um die gewünschte Anzahl Stunden einzustellen. Die Zeitdauer für Startzeitvorwahl wird auf dem Display angezeigt. 2. Drücken Sie und schließen Sie die Tür.
  • Seite 99: Betriebsanzeigelämpchen

    Verwendung des Geschirrspülers Füllen Sie neues Spülmittel ein, wenn sich der Deckel des Spülmitteldosierers geöffnet hat. Wählen Sie dann erneut ein Programm, drücken Sie auf und schließen Sie die Tür. Verbleibende Zeit Nach der Wahl eines Programms und von Optionen, wird die Dauer des Programms bei der letzten Verwendung angezeigt.
  • Seite 100: Entladen Des Geschirrspülers

    Verwendung des Geschirrspülers Aktivieren Sie die Option Automatische Türöffnung. Vor dem Entladen des Geschirrspülers das Geschirr abkühlen lassen. Entladen des Geschirrspülers Heißes Porzellan ist empfindlicher. Das Geschirr im Geschirrspüler vor dem Entladen abkühlen lassen. Den unteren Korb zuerst entladen, um zu vermeiden, dass Wasser vom oberen Korb auf das Geschirr im unteren Korb tropft.
  • Seite 101: Programm-Tabelle

    Programm-Tabelle...
  • Seite 102: Einstellungen

    Einstellungen 1. Öffnen Sie die Tür und drücken Sie auf 2. Um das Einstellungsmenü des Geschirrspülers aufzurufen, drücken Sie die Schaltfläche halten sie Sekunden lang gedrückt, bis die Angabe SEt auf dem Display angezeigt wird. 3. Drücken Sie auf , um das Einstellungsmenü zu durchlaufen. 4.
  • Seite 103 Einstellungen Einstellungen Alternativen Wasserhärte 4:00 - 4:09 Dosierung des Wasserenthärters. Wählen Sie die Einstel- lung abhängig von der Wasserhärte. Die richtige Einstellung (4:00 Aus) ist wichtig! Siehe 1Wasserhärte in Kapitel Vor der Inbetriebnahme des Geschirrspülers. Für eine Wasserversorgung mit einer Härte von über 5 °dH (9 °fH / 6 °eH / 0,9 mmol/l) mit Salz füllen.
  • Seite 104: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Klarspüler nachfüllen Wenn der Klarspüler nachgefüllt werden muss, leuchtet das obige Symbol auf dem Display auf. Zum Öffnen hochziehen Zum Schließen hinunterdrücken 1. Öffnen Sie den Deckel des Klarspülerfachs. 2. Füllen Sie den Klarspüler vorsichtig bis zur Markierung MAX ein. 3.
  • Seite 105: Filterreinigung

    Reinigung und Pflege Filterreinigung Der Grobfilter sammelt große Speisereste auf, die nicht durch die Ablaufpumpe passen. Entleeren Sie den Filter bei Bedarf. Er sollte regelmäßig gereinigt werden, wobei die Abstände davon abhängen, wie häufig der Geschirrspüler genutzt wird. 1. Drehen Sie den Arretierring gegen den Uhrzeigersinn und heben Sie den Filter gerade nach oben heraus.
  • Seite 106: Äußerliche Reinigung Des Geschirrspülers

    Reinigung und Pflege Unterer Sprüharm Ziehen Sie den unteren Sprüharm gerade nach oben, um ihn herauszunehmen. Äußerliche Reinigung des Geschirrspülers Tür und Türdichtung Öffnen Sie die Tür. Reinigen Sie die Türseiten und die Türdichtung regelmäßig mit einem leicht an- gefeuchteten Tuch. Reinigen Sie die Türdichtung an der vorderen Unterkante des Geschirrspülers mit einer Spülbürste.
  • Seite 107: Transport/Lagerung Im Winter

    Reinigung und Pflege 4. Um die Ablaufpumpe zu inspizieren, müssen Sie die gelbe Schutzkappe für den Ablauf rechts unten im Geschirrspüler entfernen. (Verwenden Sie bei Bedarf eine Zange.) 5. Drehen Sie mit der Hand am Pumpenrad, das sich hinter dem Deckel der Ablaufpumpe befindet. Entfernen Sie gewissenhaft alle scharfkantigen Gegenstände, wie z.
  • Seite 108: Problemlösung

    Problemlösung Fehlermeldungen Maßnahme Überfluss Wasser Fremdkörper aus der Ablaufpumpe entfernen. Siehe hierzu Kapitel Reinigung und Pflege. Kontaktieren Sie den Kundendienst, wenn das Problem weiterhin besteht. Fehler Wasserablauf Siehe „Im Geschirrspüler bleibt Wasser“ unter „Problem“ in der folgenden Tabelle. Kontaktieren Sie den Kundendienst, wenn das Problem weiterhin besteht.
  • Seite 109 Problemlösung Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Das Bedienfeld reagiert nicht Sie haben zu früh nach dem Warten Sie einen Moment und auf Antippen. Öffnen der Tür auf das Bedien- versuchen Sie es erneut. feld gedrückt. Die Tür ist geschlossen. Öffnen Sie die Tür. Das Bedien- feld ist nur bei geöffneter Tür aktiviert.
  • Seite 110 Problemlösung Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Der Geschirrspüler startet nicht. wurde nicht gedrückt. Drücken Sie auf . Das Display startet die Rückwärtszählung. Die Tür ist nicht richtig geschlos- Überprüfen Sie dies. sen. Der Geschirrspüler wurde wäh- Schließen Sie die Tür und warten rend eines laufenden Pro- Sie ab.
  • Seite 111 Problemlösung Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Das Geschirr ist nicht sauber. Die Sprüharme drehen sich Überprüfen Sie, ob die Sprühar- nicht frei. me durch das Geschirr blockiert werden. Sprüharmöffnungen oder -lager Reinigen Sie die Sprüharme. verstopft. Siehe Kapitel Reinigung und Pflege. Ungeeignetes Geschirrspülpro- Wählen Sie ein Programm mit gramm.
  • Seite 112 Problemlösung Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Flecken auf Edelstahl oder Sil- Einige Lebensmittel, wie Senf, Spülen Sie derartige Speisereste ber. Mayonnaise, Zitrone, Essig, Salz immer ab, wenn Sie den Ge- und Dressings können Flecken schirrspüler nicht sofort starten auf Edelstahl verursachen, wenn möchten.
  • Seite 113 Problemlösung Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Nach dem Spülen sind noch Lippenstift- und Tee-/Kaffeefle- Verwenden Sie ein Geschirrspül- Flecken vorhanden. cken können schwer zu entfer- mittel mit bleichender Wirkung. nen sein. Geschirrspülmittelrückstände im Das Geschirrspülmittelfach war Das Geschirrspülmittelfach Geschirrspülmittelfach nach bei Zugabe des Geschirrspülmit- muss bei Zugabe des Geschirr- dem Spülen.
  • Seite 114 Problemlösung Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Schlechter Geruch im Geschirr- Schmutz an den Dichtungen Reinigen Sie sie mit einer Spül- spüler. und in den Ecken. bürste und einem schaumarmen Reinigungsmittel. Programme mit niedriger Tempe- Lassen Sie ein- oder zweimal ratur liefen über einen längeren monatlich ein Programm mit hö- Zeitraum.
  • Seite 115: Installation

    Installation Es ist wichtig, dass Sie die untenstehenden Anweisungen und Hinweise vollständig durchlesen und befolgen. Führen Sie die Installation und den Anschluss gemäß den einzelnen Installationsanweisun- gen durch. [mm] Entfernen Sie die Kunststoffbänder, wenn der Zurückstand 596 - 598 mm beträgt. Achtung! Die Kanten können scharf sein.
  • Seite 116: Aufstellung

    Installation Aufstellung Die Maße von Einbaunische und Anschlüssen sind in den separaten Installationsanweisungen angegeben. Stellen Sie sicher, dass alle Maße stimmen, bevor Sie mit dem Einbau beginnen. Hinweis! Die Höhe der Türfront kann für die Anbringung spezieller Vorrichtungen geändert werden. Stellen Sie sicher, dass der Geschirrspüler auf einem festen Untergrund aufgestellt wird.
  • Seite 117: Stromanschluss

    Installation Warmwasseranschluss Schließen Sie den Geschirrspüler an den Warmwasserzulauf (max. 70 °C) an, wenn das Gebäude aus energieeffizienten Quellen wie Fernwärme, Solarenergie oder geothermischer Energie beheizt wird. Mit einem Warmwasseranschluss verringert sich der Energieverbrauch des Geschirrspülers. HINWEIS! Achten Sie darauf, dass die zulässige Wasserzulauftemperatur nicht überschritten wird. Einige für Kochgeschirr verwendete Materialien halten keiner großen Hitze stand.
  • Seite 118: Service

    Problem nicht selbst lösen, dann wenden Sie sich für professionelle Hilfe bitte an den Kunden- dienst in Ihrer Nähe. Siehe www.atag.nl / www.atag.be.Auf unserer Website finden Sie auch Informa- tionen über die Verfügbarkeit von Ersatzteilen und darüber, was Sie selbst reparieren können.
  • Seite 119: Technische Daten Und Energieklassen-Aufkleber

    Gemäß der Norm EN 60436. Informationen für Verbraucher Informationen zu Ihrem Gerät finden Sie unter www.atag.nl / www.atag.be. Informationen können Sie auch der Europäische Produktdatenbank für Energieverbrauchskennzeichnung (EPREL) entneh- men. Scannen Sie den QR-Code auf dem mit dem Geschirrspüler gelieferten Energieetikett (oder gehen Sie zu https://eprel.ec.europa.eu und suchen Sie nach dem Modellnamen).
  • Seite 120 947353 Änderungen vorbehalten.
  • Seite 121 USER MANUAL VA2314MPS Dishwasher...
  • Seite 122 Contents Your dishwasher ........Once the program has finished ....Safety instructions ........The best drying results ........ Installation ............ Unloading the dishwasher ......Overflow guard ..........Program chart ..........Packaging ............ Settings ............Disposal ............Care and cleaning ........Symbols on the appliance ......
  • Seite 123: Your Dishwasher

    Your dishwasher Install the dishwasher, see the chapter Installation. Then open the door and press The first time the dishwasher is switched on, it is important that you choose the right settings to ensure good dishwashing results. See the chapter Before washing for the first time. On/Standby mode Start/Stop Display...
  • Seite 124: Safety Instructions

    Safety instructions Read the user manual and keep it in a safe place! Number of standard place settings: 14 Never use the dishwasher for any purpose other than that specified in these operating instructions. Do not load the dishwasher door or dishwasher baskets with anything other than dishes.
  • Seite 125: Installation

    Safety instructions WARNING! Children must be supervised – dishwasher detergent is corrosive! Installation See the chapter Installation. Overflow guard The overflow guard starts pumping out the water and turns off the water supply if the water level in the dishwasher exceeds the normal level. If the overflow guard is triggered, F54 (Overfilling water) appears on the display.
  • Seite 126: Before Washing For The First Time

    Before washing for the first time 1. Water hardness In order to achieve good dishwashing results, the dishwasher needs soft water (water with low mineral content). Hard water leaves a white coating on dishes and the dishwasher. Checking water hardness Water hardness is specified using German degrees of water hardness (°dH), French degrees of water hardness (°fH), English degrees of water hardness (°eH) or millimoles per litre (mmol/l).
  • Seite 127: Basic Settings

    Before washing for the first time WARNING! Hard water leaves a white coating on dishes and inside the dishwasher. It is therefore important that you select the right setting for the water softener! See Water hardness in the chapter Settings. Never run the dishwasher with an empty salt compartment if the water supply has a water hardness in excess of 5°dH (9°fH / 6°eH / 0.9 mmol/l).
  • Seite 128 Before washing for the first time 2. Place the funnel supplied with the dishwasher in the salt compartment top-up hole. Before washing for the first time, pour in about 1 l of water. (Water is only needed the first time.) 3.
  • Seite 129: Greener Dishwashing

    Greener dishwashing Save energy and water When using a dishwasher in a residential setting, less energy and water are generally used compared to washing the dishes by hand. Do not rinse under running water Do not rinse the dishes under running water as this will lead to increased energy and water consumption.
  • Seite 130: Loading The Dishwasher

    Loading the dishwasher Fragile dishes Some cookware is not dishwasher safe. This can be for several reasons. Some materials cannot withstand high heat, others can be damaged by dishwasher detergent. Exercise caution with, for example, handmade items, fragile decoration, crystal/glassware, silver, copper, tin, aluminium, wood and plastic.
  • Seite 131 Loading the dishwasher 3 positions Knife stand Raising and lowering the upper basket 1. Pull out the upper basket. 2. Use both hands to lift the side handles. 3. In the upper position, use both hands to lift the side handles and carefully lower the basket. Note that both sides of the basket must always be set to the same height.
  • Seite 132: Lower Basket

    Loading the dishwasher Lower basket Place plates, side plates, serving dishes, pots and cutlery (in the cutlery basket) in the lower basket. Adjustable plate supports The adjustable plate supports can be folded down to make it easier to load pots and bowls. Cutlery basket Place cutlery with the handles facing down, except for knives, and spread them out as much as possible.
  • Seite 133: Using The Dishwasher

    Using the dishwasher Add detergent Follow the instructions on the detergent packaging. This dishwasher is fitted with a water softener, so use detergent and rinse aid doses suitable for soft water. Too much detergent can result in less effective Prewash detergent Main wash detergent dishwashing and also entails greater environmental impact.
  • Seite 134: On/Standby Mode

    Using the dishwasher On/Standby mode Start/Stop Display On/Standby mode Open the door and press . Also turn on the water tap if it is turned off. NOTE! The control panel only reacts to use when the door is open. Select program Select a program to suit the type of dishes and how dirty they are.
  • Seite 135: Select Option

    Using the dishwasher other during the wash. See also Fragile dishes in the chapter Loading the dishwasher. Porcelain that has just been used without dried leftovers can also be washed using this program. Hygiene 70° This program is ideal to use where demands on hygiene are extra high, e.g. for baby bottles and cutting boards.
  • Seite 136: Start/Stop

    Using the dishwasher Automatic door opening The dishwasher door opens during the drying phase, which shortens the program time and improves the drying results. Wait until the dishwasher indicates that the program has ended and the dishes have cooled before unloading the dishwasher. (If the dishwasher is built-in, the surrounding furnishings must be resistant to any condensation from the dishwasher.) The drying time of the Automatic door opening option varies (from 5 to 90 minutes) depending on the model, program and temperature of the final rinse.
  • Seite 137: If You Want To Load More Dishes

    Using the dishwasher If you want to load more dishes Open the door. The dishwasher stops automatically. Add the dishes and close the door. After a while, the dishwasher continues the program. Power failure If the dishwasher is turned off due to a power failure when a dishwashing program is running, the program continues when power is restored.
  • Seite 138: Program Chart

    Program chart...
  • Seite 139: Settings

    Settings 1. Open the door and press 2. To open the dishwasher's settings menu, press and hold until SEt is shown on the display. 3. Press to step through the settings menu. 4. Press to step through the alternatives. 5. Confirm the selected setting by pressing 6.
  • Seite 140 Settings Settings Alternatives 5:00 (Off) Activate this setting when using an all-in-one detergent that 5:01 (On) contains rinse aid. (All-in-one detergent) This setting reduces the rinse aid dosage and affects how often the dishwasher's built-in softener is regenerated. Pre-selected at factory: 5:00 Error readout Any error messages.
  • Seite 141: Care And Cleaning

    Care and cleaning Top up with rinse aid When the rinse aid needs topping up, the above symbol lights on the display. Lift up to open Press to close 1. Open the rinse aid compartment lid. 2. Carefully top up with rinse aid to the level marked MAX. 3.
  • Seite 142: Cleaning The Spray Arms

    Care and cleaning 1. Turn the locking ring anticlockwise and lift the filter straight up. 2. Empty and clean the filter. 3. Refit the filter and turn the locking ring clockwise to its stop position. Check that the edges seal properly.
  • Seite 143: Clean The Outside Of The Dishwasher

    Care and cleaning Lower spray arm Pull the lower spray arm straight up to release it. Clean the outside of the dishwasher Door and door seal Open the door. Clean the sides of the door and the door seal regularly with a slightly damp cloth. Clean the door seal at the lower front edge of the dishwasher with a washing-up brush.
  • Seite 144: Winter Storage/Transport

    Care and cleaning 5. Turn the pump wheel located behind the drainage pump stop by hand. Carefully remove any sharp items, such as glass. 6. Refit the drainage pump stop along with the fine and coarse filters. 7. Plug the machine in again. Drainage pump stop NOTE!
  • Seite 145: Troubleshooting

    Troubleshooting Error messages Action Overfilling water Unblocking the drainage pump. See the chapter Care and cleaning. If the problem persists, contact your nearest service centre. Water outlet fault See "Water remains in the dishwasher" under "Problem" in the table below. If the problem persists, contact your nearest service centre.
  • Seite 146 Troubleshooting Problem Possible causes Action The control panel does not react You have pressed the control Wait a moment then try again. when pressed. panel too soon after opening the door. The door is closed. Open the door. The control panel only reacts to use when the door is open.
  • Seite 147 Troubleshooting Problem Possible causes Action The dishwasher does not start. has not been pressed. Press . The display starts counting down. The door is not properly closed. Check. The dishwasher has been Close the door and wait. After a opened while a program is in while, the dishwasher continues progress.
  • Seite 148 Troubleshooting Problem Possible causes Action The dishes are not clean. The spray arms are not rotating Check that the dishes are not freely. blocking the spray arms. Spray arm holes or bearings Clean the spray arms. See the blocked. chapter Care and cleaning. Unsuitable dishwashing Select a program with a high program.
  • Seite 149 Troubleshooting Problem Possible causes Action Spots or films on the dishes. Incorrect rinse aid dosage See the chapter Settings. setting. The setting TAB is activated and Switch all-in-one detergents or all-in-one detergent with deactivate the TAB setting and insufficient drying effect is being top up with salt and separate used.
  • Seite 150 Troubleshooting Problem Possible causes Action Water remains in the The filters are clogged. Clean the coarse and fine filters. dishwasher. The filters are not fitted correctly. Check that the filters are fitted correctly. See the chapter Care and cleaning. Debris in the drainage pump. Clean the drainage pump.
  • Seite 151: Installation

    Installation It is important that you read through and follow the instructions and directions below. Conduct installation and connection in accordance with the separate installation instructions. [mm] Remove the plastic strips if the recess dimension is 596-598 mm. Exercise caution! The edges may be sharp. Wear protective gloves! Cover door length.
  • Seite 152: Drainage Connection

    Installation Make sure the area on which the dishwasher is to be installed is firm. Adjust the adjustable feet so that the dishwasher is level. If the dishwasher is built-in the surrounding furnishings must be resistant to any condensation from the dishwasher. Mount the protective film beneath the worktop and up around the edge.
  • Seite 153: Electrical Connection

    Installation Electrical connection Information about the electrical connection can be found on the serial number plate. This specification must match the electricity supply. The dishwasher must be connected to an earthed socket. The electric wall socket must be placed outside of the installation area to be easily accessible after installing the dishwasher.
  • Seite 154: Service

    Read the chapter Troubleshooting before contacting the service centre. If you have encountered a problem that you cannot resolve, please contact your nearest service centre for professional help, see www.atag.nl / www.atag.be. Our website also has information about spare part availability and what you can repair yourself.
  • Seite 155: Technical Data And Energy Labelling

    In accordance with the EN 60436 standard. Information for consumers Information about your appliance can be found at www.atag.nl / www.atag.be. You can also find information in the EU Product Registration database for Energy Labelling, EPREL. Scan the QR code on the energy label supplied with the dishwasher (or go to https://eprel.ec.europa.eu and search...
  • Seite 156 947354 We reserve the right to make changes.

Diese Anleitung auch für:

Va2314mps/a02

Inhaltsverzeichnis