Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ariete 4625 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 4625:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 51
Friggitrice ad aria
Air fryer
Friteuse sans huile
Luftfriteuse
Freidora de aire
Fritadeira sem óleo
Heteluchtfriteuse
800-809065
Varmluftfrituregryde
De' Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
4625
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio (FI)
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net
827070
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ariete 4625

  • Seite 1 Friggitrice ad aria Air fryer Friteuse sans huile Luftfriteuse Freidora de aire Fritadeira sem óleo Heteluchtfriteuse 800-809065 Varmluftfrituregryde De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete 4625 Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio (FI) E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net 827070...
  • Seite 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 1 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 2...
  • Seite 3: A Proposito Di Questo Manuale

    A PROPOSITO DI QUESTO MANUALE USO PREVISTO RISCHI RESIDUI AVVERTENZE DI SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO. - nelle fattorie...
  • Seite 4 Pericolo per i bambini Avvertenza relativa a ustioni...
  • Seite 5: Pericolo Dovuto A Elettricità

    • Pericolo dovuto a elettricità •...
  • Seite 6: Attenzione - Danni Materiali

    Attenzione - danni materiali • •...
  • Seite 7: Pericolo Di Danni Derivanti Da Altre Cause

    Pericolo di danni derivanti da altre cause • CONSERVARE SEMPRE QUESTE ISTRUZIONI. Consumo energetico in modalità off: 0,3 W...
  • Seite 8: Descrizione Dell'apparecchio

    DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO DESCRIZIONE DEL DISPLAY TOUCH (FIG. 2) PROGRAMMI DI COTTURA PREIMPOSTATI Tasto Patate fresche Pesce Pollo Pizza Dolci...
  • Seite 9: Tasti Funzione

    TASTI FUNZIONE Tasto Descrizione...
  • Seite 10: Prima Dell'uso

    PRIMA DELL'USO Attenzione! Attenzione! Attenzione! no in contatto con gli alimenti. ISTRUZIONI PER L'USO Prima della cottura Attenzione!
  • Seite 11 Cottura singola Attenzione! Doppia cottura...
  • Seite 12 Funzione MAX CRISP Dopo la cottura Attenzione!
  • Seite 13 Attenzione! altri alimenti. Funzione di autospegnimento CONSIGLI DI PREPARAZIONE...
  • Seite 14: Programmi Preimpostati

    Programmi preimpostati Programma Patate fresche Pesce Pollo Pizza Dolci...
  • Seite 15 Bistecca Polpette Pesce Funzione di riscaldamento Funzione di scongelamento Funzione di essiccazione Alimento...
  • Seite 16: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Attenzione Attenzione! Attenzione! Attenzione! Pulizia dell'apparecchio Pulizia dei componenti e il gusto degli alimenti. MESSA FUORI SERVIZIO...
  • Seite 17: Guida Alla Soluzione Di Alcuni Problemi

    GUIDA ALLA SOLUZIONE DI ALCUNI PROBLEMI Soluzioni L'apparecchio non La spina non è stata inse- Il timer non è stato Il cestello non è stato Il cestello non si inseri- sce completamente nel Il cestello non è stato inserito correttamente...
  • Seite 18 Soluzioni sono croccanti appena...
  • Seite 19: Intended Use

    ABOUT THIS MANUAL force and all the parts potentially dangerous to the user are protected. Read this manual carefully before use. Use the appliance only for its intended use to avoid possible injury and damage. Keep remember to include these instructions as well. Danger for children Warning of burns Danger due to electricity...
  • Seite 20: Danger For Children

    • Do not use the appliance for purposes other than those described in this manual. The manufacturer declines any responsibility for misuse or for any use other of warranty. for failures resulting from inadequate packaging of the product at the time of parts and accessories authorized by the manufacturer.
  • Seite 21: Danger Due To Electricity

    • Hot steam may escape from the air intake or the cooking compartment of the ap- pliance during cooking. Keep your hands and face away from the air intake and the cooking compartment. and face at a safe distance from the air intake. also escape.
  • Seite 22 • Do not place the appliance or the power cord near or over hot electric or gas • Fully unwind the power cord before use. • The appliance must not be power supplied by external timers or separate re- mote-controlled systems. solve the problem.
  • Seite 23 power outlet is easily accessible. • The appliance shall not be used if it has been dropped or if there are visible signs • ALWAYS KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REF- ERENCE. Power consumption in off mode: 0,3 W...
  • Seite 24: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE A - Body of the appliance B - Touch screen display F - Basket handles G - Power cord H - Air intake TOUCH SCREEN DISPLAY DESCRIPTION (FIG. 2) PRE-SET COOKING PROGRAMS Button Frozen chips Fresh potatoes Fish Pizza Food dehydration...
  • Seite 25: Function Buttons

    FUNCTION BUTTONS Button Description Allows to start cooking. Allows to stop or pause cooking. Allows the user to synch different cooking times the same time. Allows the user to apply to the second basket the ties of food. Allows the user to turn on or off the appliance. Allows to select the desired cooking settings for Allows to select the desired cooking settings for Allows the user to manually adjust the cooking...
  • Seite 26: Before Use

    BEFORE USE Check the voltage indicated on the data plate under the appliance matches the local voltage supply. Warning! Warning! Warning! Always unplug the appliance from the power outlet before inserting or removing individual components. tact with food. non-abrasive sponge. Dry well. INSTRUCTIONS FOR USE The non-stick plates increase the crunchiness of the food.
  • Seite 27: Dual Cooking

    operation of the appliance. Single cooking basket. the cooking time and temperature setting buttons. process. Warning! Danger of burns. Do not touch the metal parts of the appliance. Keep your hands and face away from the cooking compartment. The appliance stops the cooking process. The ventilation system stops a few moments later. ance automatically resumes the cooking process.
  • Seite 28: After Cooking

    MAX CRISP function warmer and more crispy foods without using oil. to circulate air more evenly. This program is ideal to cook different types of foods and make them crispier. After cooking to a few more minutes. Warning! metal parts of the appliance when the appliance is operational or in the minutes following its shut-down.
  • Seite 29: Auto-Off Function

    food. Auto-off function stops a few moments later. PREPARATION TIPS The smaller ingredients require a shorter cooking time compared to the bigger ingredients. A larger amount of ingredients requires a slightly longer preparation time while a smaller amount requires a slightly shorter time. dients evenly.
  • Seite 30: Pre-Set Programs

    Pre-set programs The following table shows the pre-set programs available on the touch screen display. on the thickness and the quantity of the ingredients used. It is possible to change the time and temperature of the pre-set cooking programs. Program Time Default Interval...
  • Seite 31: Defrost Function

    Meatballs 8 minutes Quiche Fish Pork cutlet Vegetables Preheating function The appliance is equipped with a heating function to pre-heat the appliance without ingredients or to reheat food. Defrost function The appliance is equipped with a defrost function to defrost food before cooking. Dehydration function circulates freely inside the appliance drying the foods evenly while minimising the loss of healthy vitamins.
  • Seite 32: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Warning or other liquids. Warning! Unplug the appliance from the power outlet and wait for the hot parts to cool down before carrying out any cleaning and maintenance operations. Warning! Do not use abrasive cleansers or metal tools to avoid scratching and damaging the coating. Warning! Always unplug the appliance from the power outlet before inserting or removing individual components.
  • Seite 33 TROUBLESHOOTING Solutions The appliance does not The power cord is not work. plugged in. which must be earthed. The timer has not been set. and set the desired cooking time. The basket has not been Properly insert the basket into the cook- inserted correctly.
  • Seite 34 Solutions White smoke comes The ingredients you are When you fry greasier ingredients more out of the appliance. cooking are greasier. oil deposits in the container. The oil pro- duces more white smoke while cooking. This has no effect on the preparation of the ingredients or on the appliance.
  • Seite 35: À Propos Du Manuel

    À PROPOS DU MANUEL UTILISATION PRÉVUE RISQUES RÉSIDUELS ternes de l’appareil pendant le fonctionnement de l’appareil ou dans les mi- AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION. - dans les fermes...
  • Seite 36 Aucune responsabilité n'est assumée pour une utilisation incorrecte ou pour des Danger pour les enfants • L'appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par des personnes • Avertissement contre les brûlures...
  • Seite 37 • Danger électrique...
  • Seite 38 Attention - dommages matériels • L’appareil ne doit pas être alimenté par des minuteries externes ou des sys-...
  • Seite 39 Danger de dommages dus à d'autres causes • CONSERVEZ TOUJOURS CES INSTRUCTIONS. Consommation d’énergie en modalité off : 0,3 W...
  • Seite 40: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL B - Écran tactile DESCRIPTION DE L'ÉCRAN TACTILE (FIG. 2) PROGRAMMES DE CUISSON PRÉRÉGLÉS Bouton Poisson Poulet...
  • Seite 41: Boutons De Fonction

    BOUTONS DE FONCTION Bouton Description Permet d’appliquer au deuxième panier les ture de cuisson cuisson • numéro d'assistance sans frais...
  • Seite 42: Avant L'utilisation

    AVANT L'UTILISATION à celle du secteur local. Attention ! Attention ! Attention ! contact avec les aliments. INSTRUCTIONS D'UTILISATION Avant la cuisson Attention !
  • Seite 43 pas insérés correctement dans le compartiment de cuisson. Lors de la première utilisation, l’appareil pourrait dégager une légère odeur et un peu de fonctionnement de l'appareil. Cuisson simple Attention !
  • Seite 44 Double cuisson paniers, ou pour cuir de différents aliments simultanément. panier. Fonction MAX CRISP...
  • Seite 45: Après La Cuisson

    Après la cuisson Attention ! parties métalliques internes de l’appareil pendant le fonctionnement de l’appareil ou dans les Attention ! d’autres aliments. Fonction extinction automatique CONSEILS DE PRÉPARATION...
  • Seite 46: Programmes Préréglés

    Programmes préréglés Programme Temps Défaut Défaut Poisson Poulet de la pomme de terre...
  • Seite 47 8 minutes Poisson Fonction de réchauffage Fonction de décongélation Fonction de déshydratation Aliment Température Temps Herbes...
  • Seite 48: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Attention Attention ! Attention ! Attention ! Nettoyage de l'appareil Nettoyage des composants pas la cuisson et le goût des aliments. MISE HORS SERVICE...
  • Seite 49: Résolution De Problèmes

    RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Solutions L'appareil ne fonctionne La minuterie n'a pas été Le panier n'a pas été dans le panier est trop Le temps de cuisson plusieurs fois pendant la panier pour obtenir des aliments plus Le panier ne s’insère pas complètement dans le panier est trop dans le compartiment...
  • Seite 50 Solutions Les paniers contiennent des cuissons précé- Les pommes de terre de terre utilisée n’est pas tout l'amidon qui s’est déposé sur la Les pommes de terre La texture croustillante des frites dépend de la quantité d'eau contenue croustillantes quand dans les pommes de elles sortent de la terre et de la quantité...
  • Seite 51: Vorgesehene Verwendung

    ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG Das Gerät wurde in Übereinstimmung mit den geltenden europäischen Normen hergestellt und ist in den Bereichen geschützt, die für den Benutzer gefährlich sein könnten. Lesen Sie dieses Handbuch vor dem Gebrauch sorgfältig durch. Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck, um mögliche Verletzungen und Schäden zu vermeiden.
  • Seite 52: Gefahr Für Kinder

    - Hotels, Motels, B&Bs und andere Wohngebäude (zur Nutzung durch ihre Gäste). • Verwenden Sie das Gerät nicht für andere als die in dieser Anleitung beschriebe- nen Zwecke. Wir übernehmen keine Haftung bei einem falschen oder in dieser Anleitung nicht vorgesehenen Einsatz. Bei einem ungeeigneten Einsatz verfal- len alle Garantieansprüche.
  • Seite 53: Gefahr Wegen Strom

    Ausschalten nicht berührt werden. Warten Sie bis die heißen Teile abgekühlt sind. tücher, um ihn herauszunehmen. • Während des Garvorgangs kann heißer Dampf aus dem Lufteinlass oder dem Garraum des Geräts austreten. Hände und Gesicht vom Lufteinlass und vom Garraum fernhalten. •...
  • Seite 54: Achtung - Sachschäden

    Achtung - Sachschäden • Das Gerät auf einer festen Unterlage benutzen und abstellen. stellen, um zu vermeiden, dass das Gehäuse beschädigt wird. • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbarem Material (z. B. Stoffe, Vorhänge). • Stellen Sie das Gerät / legen Sie das Netzkabel nicht in die Nähe oder auf einen heißen Elektro- oder Gasherd, in die Nähe eines Mikrowellenofens oder eines elektrischen Backofens.
  • Seite 55: Schadensgefahr Wegen Anderer Ursachen

    Netzstecker beschädigt ist oder wenn das Gerät selbst einen Defekt aufweist. Um jedes Risiko zu vermeiden, dürfen alle Reparaturen, der Austausch des Netzkabels eingeschlossen, nur von einem Ariete-Kundendienst oder von autorisierten Ariete-Technikern durchgeführt werden. Zur korrekten Entsorgung des Produkts gemäß Europa-Richtlinie 2012/19/ EU bitte das beiliegende Informationsblatt lesen.
  • Seite 56: Beschreibung Des Geräts

    BESCHREIBUNG DES GERÄTS A - Gehäuse des Geräts E - Körbe B - Touch Display F - Griffe der Körbe C - Garraum G - Stromkabel D - Antihaftplatten H - Lufteinlass BESCHREIBUNG DER TOUCH-DISPLAY (ABB. 2) VORGEGEBENE GARPROGRAMME Taste Gefrorene Pommes Frites Frische Kartoffeln Steak/ Rotes Fleisch...
  • Seite 57: Funktionstasten

    FUNKTIONSTASTEN Taste Beschreibung START-Taste Startet den Garvorgang. STOP-Taste Stoppt oder unterbricht den Garvorgang. Sie ermöglicht es, die unterschiedlichen Garzeiten SYNCH FINISH-Taste der beiden Körbe zu synchronisieren, so dass der Garvorgang zur gleichen Zeit beendet wird. Ermöglicht die Anwendung der gleichen Einstel- lungen für den zweiten Korb wie für den ersten DUAL COOK-Taste Korb.
  • Seite 58: Vor Der Verwendung

    VOR DER VERWENDUNG 1 Das Verpackungsmaterial entfernen und prüfen, ob alle Bestandteile vorhanden sind. Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Typenschild an der Unterseite des Geräts angege- bene Spannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Achtung! Stellen Sie das Gerät in einem Abstand von mindestens 20 cm zu Wänden, Möbeln oder anderen Geräten auf.
  • Seite 59: Einzelgaren

    Das Gerät ist mit einer Vorrichtung ausgestattet, die den Betrieb verhindert, wenn die Körbe nicht richtig in den Garraum eingesetzt sind. 3 Den Stecker in die Stromsteckdose einstecken (Abb. 7). 4 Drücken Sie den Netzschalter ( ) (Abb. 8). Auf dem Display erscheint die Schrift „On". Bei der ersten Inbetriebnahme kann das Gerät einen leichten Geruch und ein wenig Rauch abgeben: Dies ist völlig normal, da einige Teile leicht geschmiert wurden, und verschwindet Einzelgaren...
  • Seite 60 Doppelgaren Mit der Funktion "Doppelgaren" können Sie dasselbe Lebensmittel in beiden Körben garen oder verschiedene Lebensmittel gleichzeitig zubereiten. Wenn Sie dasselbe Lebensmittel in beiden Körben garen möchten, können Sie die Funktion DUAL COOK-Funktion aktivieren, die aus zwei Kochzonen eine macht, ideal zum Garen von großen Portionen.
  • Seite 61: Nach Dem Garen

    Nach dem Garen Am Ende des Garvorgangs gibt das Gerät einige Pieptöne ab. Wenn die Zutaten noch nicht fertig sind, setzen Sie den Korb einfach wieder in den Garraum und stellen Sie den Timer für einige Minuten ein. - Um den Garvorgang manuell zu unterbrechen, drücken Sie die STOP-Taste ( 1 Halten Sie den Griff (F) fest und ziehen Sie den Korb aus dem Garraum (C) (Abb.
  • Seite 62: Voreingestellte Programme

    Voreingestellte Programme Jedes Symbol entspricht einem Kochprogramm. Das Programm ist mit einer empfohlenen Gartem- peratur und -zeit je nach Art der Speisen eingestellt. Die Kochzeit ist indikativ und hängt von der Dicke und der Menge der Lebensmitteln ab. Die Zeit und die Temperatur der voreingestellten Gar- programme können geändert werden.
  • Seite 63 Hühnerkeulen 20 - 25 Minuten 190° Steak 10 - 15 Minuten 190° Frikadellen 8 Minuten 180° Scampi 15 - 20 Minuten 160° Kuchen/Torte 20 - 30 Minuten 160° Quiche 25 - 30 Minuten 180° 160° Fisch 15 - 20 Minuten 180°...
  • Seite 64: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG Eine regelmäßige, tägliche Reinigung hält das Gerät in gutem Zustand und verlängert seine Le- bensdauer. Achtung Stromschlaggefahr. Tauchen Sie das Gerät, den Stecker und das Stromkabel niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Die Körbe dürfen nicht mit Wasser gefüllt werden, wenn sie in den Garraum eingesetzt werden. Achtung! Ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie, bis sich die heißen Teile abgekühlt haben, bevor Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchführen.
  • Seite 65: Was Tun, Wenn Es Probleme Gibt

    WAS TUN, WENN ES PROBLEME GIBT Probleme Mögliche Ursachen Lösungen Das Gerät funktioniert Der Stecker ist nicht in Stecken Sie den Stecker in die Steckdo- nicht. die Steckdose gesteckt. se, die geerdet sein muss. Die Zeitschaltuhr wurde Drücken Sie die Taste zur Einstellung nicht eingestellt.
  • Seite 66 Probleme Mögliche Ursachen Lösungen Es werden fettere Zuta- Beim Frittieren fetthaltigerer Zutaten setzt weißer Rauch heraus. ten zubereitet. sich mehr Öl im Korb ab. Das Öl erzeugt beim Kochen mehr weißen Rauch als Zubereitung der Zutaten oder auf das Gerät. Der weiße Rauch wird durch die Erhit- Fettreste, die vom zung des Fetts oder Öls im Korb verur-...
  • Seite 67: Uso Previsto

    A PROPÓSITO DE ESTE MANUAL indican: Atención - daños materiales USO PREVISTO RIESGOS RESIDUALES ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO.
  • Seite 68 Peligro para los niños Advertencia relativa a quemaduras •...
  • Seite 69 • Peligro debido a electricidad Atención - daños materiales...
  • Seite 70 • No utilice nunca el aparato sin introducir las cestas en el compartimento de • No utilice utensilios metálicos para sacar los alimentos de la cesta o de las pla-...
  • Seite 71 Peligro de daños debidos a otras causas • GUARDE SIEMPRE ESTAS INSTRUCCIONES. Consumo energético en modo off: 0,3 W...
  • Seite 72: Descripción Del Aparato

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO A - Cuerpo del aparato E - Cestas B - Pantalla táctil C - Compartimento de cocción DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA TÁCTIL (FIG. 2) PROGRAMAS DE COCCIÓN PREESTABLECIDOS Botón Pescado Pollo «Pizza» Dulces Botón de calentamiento...
  • Seite 73: Botones De Función

    BOTONES DE FUNCIÓN Botón Descripción temperatura de cocción de cocción...
  • Seite 74: Antes De Utilizar El Aparato

    ANTES DE UTILIZAR EL APARATO Compruebe que el voltaje indicado en la placa situada debajo del aparato corresponda al de la red local. ¡Atención! ¡Atención! ¡Atención! Antes de utilizar el aparato por primera vez, lave las piezas desmontables que entran en contacto con los alimentos.
  • Seite 75 La primera vez que usa el producto, puede ocurrir que el aparato emita un ligero olor y un poco de humo: este es un fenómeno perfectamente normal porque algunas partes han sido ligeramente lubricadas, al poco tiempo el fenómeno desaparecerá. Esto no afectará de ninguna forma el funcionamiento del aparato.
  • Seite 76: Después De La Cocción

    Elija los ajustes de cocción según el tipo de alimento colocado en cada cesta. Los ajustes de cocción elegidos pueden ser diferentes para las dos cestas. Función MAX CRISP Después de la cocción...
  • Seite 77: Función De Autoapagado

    ¡Atención! ¡Atención! No utilice utensilios metálicos para sacar los alimentos de la cesta o de las placas antiad- Eventuales excesos de aceite se recogerán en el fondo de la cesta. preparar otros alimentos. Función de autoapagado CONSEJOS DE PREPARACIÓN...
  • Seite 78: Programas Preestablecidos

    Programas preestablecidos Programa Tiempo Temperatura (ºC) Pescado Pollo «Pizza» Dulces Calentamiento la patata...
  • Seite 79: Función De Calentamiento

    Bistec Pescado Función de calentamiento Función de descongelación Función de secado de alimentos: Alimento Temperatura Tiempo Fruta...
  • Seite 80: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Atención ¡Atención! ¡Atención! ¡Atención! Limpieza del aparato Limpieza de los componentes Las placas antiadherentes y las cestas están fabricadas con material antiadherente: la opa- cidad y los signos que pueden aparecer tras un uso prolongado son normales y no afectan la cocción ni el sabor de los alimentos.
  • Seite 81 CÓMO SOLUCIONAR ALGUNOS PROBLEMAS Problemas Causas posibles Soluciones ducida correctamente en El temporizador no está Demasiada cantidad de mada es demasiado El tiempo de cocción tapas con aceite antes de introducirlas en Demasiada cantidad de completamente en el compartimento de ducido correctamente en el compartimento de...
  • Seite 82 Problemas Causas posibles Soluciones El tipo de patatas utili- zadas no es adecuado de de la cantidad de de aceite introducido en...
  • Seite 83: Riscos Residuais

    A PROPÓSITO DESTE MANUAL dicam: USO PREVISTO RISCOS RESIDUAIS AVISOS DE SEGURANÇA LER ATENTAMENTE AS INSTRUÇÕES ANTES DO USO.
  • Seite 84 • Perigo para as crianças...
  • Seite 85 Aviso relativo a queimaduras • Perigo devido à electricidade...
  • Seite 86 Atenção - danos materiais...
  • Seite 87 Perigo de danos devidos a outras causas • CONSERVAR SEMPRE ESTAS INSTRUÇÕES. Consumo de energia no modo desligado (off): 0,3 W...
  • Seite 88: Descrição Do Aparelho

    DESCRIÇÃO DO APARELHO DESCRIÇÃO DO DISPLAY TOUCH (FIG. 2) PROGRAMAS DE COZEDURA PRÉ-CONFIGURADOS Tecla Pizza Doces...
  • Seite 89: Teclas De Função

    TECLAS DE FUNÇÃO Tecla Descrição...
  • Seite 90: Antes Do Uso

    ANTES DO USO Atenção! Atenção! Atenção! em contato com os alimentos. INSTRUÇÕES DE USO Antes da cozedura Atenção!
  • Seite 91 Cozedura com um cesto Atenção! Cozedura com dois cestos...
  • Seite 92 um dos cestos. Função MAX CRISP Após a cozedura...
  • Seite 93 Atenção! Atenção! outros alimentos. Função de auto-desligamento CONSELHOS DE PREPARAÇÃO...
  • Seite 94 Programa Pizza Doces...
  • Seite 95 Bife Bolo Função de aquecimento Função de descongelamento Função de secagem Alimento horas...
  • Seite 96: Limpeza E Manutenção

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO Atenção Atenção! Atenção! Atenção! Limpeza do aparelho Limpeza dos componentes PÔR O APARELHO FORA DE SERVIÇO...
  • Seite 97 COMO REMEDIAR OS SEGUINTES INCONVENIENTES...
  • Seite 99: Beoogd Gebruik

    OVER DEZE HANDLEIDING BEOOGD GEBRUIK RESTRISICO’S VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN LEES VOOR HET GEBRUIK AANDACHTIG DE INSTRUCTIES DOOR. - boerderijen...
  • Seite 100 Gevaar voor kinderen Waarschuwing voor brandwonden...
  • Seite 101 • Gevaar als gevolg van elektriciteit • Zorg dat de onderdelen die onder spanning staan nooit in aanraking komen met...
  • Seite 102 Let op – schade aan materialen • Doe de ingrediënten altijd en enkel en alleen in de manden om te voorkomen dat...
  • Seite 103 Risico op schade door andere oorzaken • BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ALTIJD. Energieverbruik in uitgeschakelde stand (off): 0,3 W...
  • Seite 104: Beschrijving Van Het Apparaat

    BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT F - Handgrepen van de manden BESCHRIJVING VAN HET AANRAAKSCHERM (FIG. 2) VOORINGESTELDE BEREIDINGSPROGRAMMA’S Toets Diepvriesfriet Ontdooitoets...
  • Seite 105: Functietoetsen

    FUNCTIETOETSEN Toets Beschrijving STOP-toets Toets om de bereidingstempera- Toets om de bereidingstijd in te stellen...
  • Seite 106: Vóór Het Gebruik

    VÓÓR HET GEBRUIK overeenkomt met die van het plaatselijke elektriciteitsnet. Let op! Let op! Let op! Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast u alle afneembare onderdelen af die in aanraking komen met de levensmiddelen. GEBRUIKSAANWIJZING Het apparaat is uitgerust met twee bereidingsmanden. De etenswaren kunnen in beide man- den worden bereid (zie de paragraaf "Gebruik van de dubbele mand"), of in slechts één mand (zie de paragraaf "Gebruik van de enkele mand").
  • Seite 107 Bij het eerste gebruik kan het gebeuren dat het apparaat een lichte geur en een beetje rook af- geeft: dit is volkomen normaal omdat sommige onderdelen licht gesmeerd zijn. Dit verschijn- sel zal na korte tijd verdwijnen. Het heeft geen enkele invloed op de werking van het apparaat. Gebruik van de enkele mand Let op! Gebruik van de dubbele mand...
  • Seite 108 Kies de bereidingsinstellingen op grond van het soort etenswaar dat zich in elk van de manden bevindt. De gekozen bereidingsinstellingen kunnen per mand verschillen. MAX CRISP-functie Als de bereiding klaar is Let op!
  • Seite 109: Automatische Uitschakelfunctie

    Let op! Een eventueel teveel aan olie wordt op de bodem van de mand opgevangen. Na de bereiding kan het apparaat meteen opnieuw worden gebruikt om andere etenswaren te bereiden. Automatische uitschakelfunctie BEREIDINGSTIPS Vooringestelde programma's...
  • Seite 110 Programma Duur Temperatuur (°C) Stan- Stan- daard daard Diepvriesfriet Drogen Ontdooien te van de aardappel Scampi's...
  • Seite 111 Taart Verwarmfunctie Ontdooifunctie Droogfunctie Etenswaar Temperatuur Duur...
  • Seite 112: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD Let op Let op! Let op! Let op! Reiniging van het apparaat De onderdelen schoonmaken De antiaanbakplaten en de manden zijn van antikleefmateriaal gemaakt: na langdurig ge- bruik kunnen dofheid en krassen optreden, wat heel normaal is en de bereiding en smaak van de etenswaren niet schaadt.
  • Seite 113: Overzicht Van Oplossingen Voor Een Aantal Problemen

    OVERZICHT VAN OPLOSSINGEN VOOR EEN AANTAL PROBLEMEN Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen Steek de stekker in een geaard stopcon- De mand is niet goed De ingestelde tempera- ) en stel een De ingestelde berei- ) en stel een langere berei- Sommige soorten ingrediënten moeten ten of de ingrediënten die door andere gemengd tijdens de...
  • Seite 114 Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen geen enkel effect op de bereiding van de gesneden aardappelen Spoel de aardappelen Doe de antiaanbakplaat in de mand om...
  • Seite 116 •...
  • Seite 118 •...
  • Seite 119 •...
  • Seite 133 •...
  • Seite 136 •...
  • Seite 166 •...
  • Seite 179 •...
  • Seite 182 •...
  • Seite 194: Tilsigtet Brug

    ET PAR ORD OM DENNE BRUGSANVISNING Dette apparat er fremstillet i overensstemmelse med gældende relevante europæiske forskrifter. Alle dele, der kan udgøre en potentiel fare for brugeren, er beskyttede. Læs omhyggeligt denne brugsanvisning, før du bruger apparatet første gang. Brug kun apparatet til det formål, som det er beregnet til.
  • Seite 195 anden brug end den, som er anført i denne brugsanvisning. Forkert brug af ap- paratet medfører også, at garantien bortfalder. • Det anbefales at opbevare den originale emballage, da der ikke ydes gratis assistance ved skader, som skyldes uegnet emballage ved fremsendelse til et autoriseret servicecenter.
  • Seite 196 • Under brug trænger varm luft og damp ud af luftindtaget. Hold hænder og ansigt væk fra luftindtaget. • Når du fjerner kurven fra friturekammeret, trænger der varm luft og damp ud. Hold hænder og ansigt på afstand fra friturekammeret. •...
  • Seite 197 • Udrul altid ledningen helt før brug. • Apparatet må ikke drives af eksterne timere eller med separate fjernbetjenings- systemer. • Afbryd apparatet ved at fjerne stikket fra stikkontakten, hvis apparatet udsender store mængder røg i forbindelse med brug. Kontakt det nærmeste autoriserede servicecenter for at få...
  • Seite 198 Brug ikke apparatet, hvis elledningen eller stikket er beskadigede, eller hvis selve apparatet er defekt. For at forhindre enhver fare, må reparationer, herunder også udskiftning af elledningen, kun udføres af godkendte Ariete-ser- vicecentre eller Arietes teknikere. Læs det vedlagte blad om bortskaffelse for oplysninger om korrekt bortskaf- felse i henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU.
  • Seite 199: Beskrivelse Af Apparatet

    BESKRIVELSE AF APPARATET A - Apparatets hus E - Kurve B - Touchdisplay F - Kurvehåndtag C - Friturekammer G - Strømforsyningsledning D - Non-stick-plader H - Luftindtag BESKRIVELSE AF TOUCHDISPLAYET (FIG. 2) FORUDINDSTILLEDE TILBEREDNINGSPROGRAMMER Tast Bøf/rødt kød Fisk Kylling Pizza Tørring af fødevarer Kager...
  • Seite 200 FUNKTIONSTASTER Tast Beskrivelse Tasten START Bruges til at starte tilberedningen. Bruges til at afbryde eller stille friturestegningen i Tasten STOP pause. Synkroniserer forskellige tilberedningstider for de Tasten SYNC FINISH to kurve, så den afsluttes på samme tid. Indstiller de samme valg for kurv nr. 2 som dem, der er indstillet for kurv nr.
  • Seite 201 FØR BRUG 1 Fjern emballagen, og kontrollér, at alle komponenter er til stede. Kontrollér, at den spænding, som er oplyst på mærkepladen på bunden af apparatet, svarer til spændingen i det lokale fastnet. Advarsel! Anbring apparatet på en afstand der mindst er på 20 cm fra vægge, møbler eller andre apparater.
  • Seite 202 Ved første brug kan apparatet udsende en let lugt og en smule røg. Dette er et helt normalt, fordi nogle dele er let smurte. Lugten og røgen forsvinder efter kort tid. Dette har ingen Tilberedning med enkelt kurv 1 Tryk på programmeringstasten for kurv nr. 1 ( ) eller kurv nr.
  • Seite 203: Efter Stegning

    begge kurve. Ikonerne i programmeringstasterne for kurv nr. 1 ( ) og kurv nr. 2 ( ) blinker. - Tryk på tasten START ( Det er også muligt at tilberede forskellige ingredienser i de to kurve: - Vælg tilberedningsprogrammerne for først kurv nr. 1 og derefter kurv nr. 2. Følg proceduren beskrevet i afsnittet "Tilberedning med enkelt kurv".
  • Seite 204: Automatisk Slukningsfunktion

    Advarsel! De tilberedte ingredienser skal være gyldne og ikke sorte eller brune. Fjern eventuelle fast- brændte rester fra maden. Brug ikke metalredskaber til at fjerne mad fra kurven eller fra non-stick-pladerne. - Tryk på Tænd/sluk-tasten for at slukke apparatet manuelt ( Eventuel overskydende olie vil blive opsamlet i bunden af kurven.
  • Seite 205 Fisk 15 min. 1-60 min. 120-200 Kylling 25 min. 1-60 min. 120-200 Pizza 12 min. 1-60 min. 160-200 Tørring 8 timer 1-24 timer 35-90 Kager 30 min. 1-60 min. 120-200 Opvarmning 15 min. 1-60 min. 60-180 Optøning 15 min. 1-60 min. 40-90 Følgende tabel viser vejledende tider og temperaturer for forskellige typer ingredienser: 15-20 minutter...
  • Seite 206: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Funktion til optøning Apparatet er udstyret med en funktion til optøning for at optø maden inden tilberedningen. - Tryk på tasten for optøning ( - Ændr eventuelt temperatur og tilberedningstid manuelt. Tørrefunktion Tørrefunktionen ( ) gør det muligt at tørre maden effektivt, så den kan opbevares optimalt. Den varme luft cirkulerer frit inde i apparatet, så...
  • Seite 207: Afhjælpning Af Fejl

    - Rengør friturekammeret (C) med en ikke-slibende klud, gennemvædet med varmt vand. Tør efter med en tør klud. - Rengør varmeelementerne med en tør klud for at fjerne madrester. Rengøring af delene Non-stick-pladerne og kurvene er fremstillet med non-stick-materiale: mathed og tegn, der kan optræde efter længere tids brug, er normale og påvirker ikke tilberedningen eller smagen.
  • Seite 208 Problem Mulige årsager Løsninger De stegte snacks er Der bruges en type Anvend snacks, der er egnet til brug i ovn, ikke sprøde. snacks, der skal tilbere- og smør dem med olie, før de lægges i des traditionelt. kurven. Prøv at bruge funktionen MAX CRISP til at gøre ingredienserne mere sprøde.

Inhaltsverzeichnis