Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Fiamma F45s Montage- Und Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für F45s:
Installation and usage instructions
Montage-und Gebrauchsanleitung
Instructions de montage et mode d'emploi
Instruciones de montaje y uso
Istruzioni di montaggio e d'uso
Montage- en gebruiksinstructies
Monterings- och bruksanvisning
Monterings- og brugsvejledning
Monterings- og bruksinstruksjoner
Asennus- ja käyttöohjeet
Instruções de montagem e de uso
FIAMMA F45s
Awnings
EN
Markisen
DE
Stores
FR
Toldos
ES
Tendalini
IT
Luifels
NL
Markiser
SV
Markiser
DA
Markiser
NO
Markiisit
FI
Toldos
PT
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fiamma F45s

  • Seite 1 Instruciones de montaje y uso Tendalini Istruzioni di montaggio e d’uso Luifels Montage- en gebruiksinstructies Markiser Monterings- och bruksanvisning Markiser Monterings- og brugsvejledning Markiser Monterings- og bruksinstruksjoner Markiisit Asennus- ja käyttöohjeet Toldos Instruções de montagem e de uso FIAMMA F45s...
  • Seite 2 FIAMMASTORE Standard: F45s 400/425/450, F45s ZIP Optional: F45s 260/325/300/350/375 Not for: F45s 190 Standard for: F45s 260/300/325/350/375/400/425 ZIP 300/350 Standard for: F45s 190/230 M6x50 M6x50 M5x12 (120 mm) M5x12 (120 mm) (80 mm) Standard for: F45s 450 F45s - Polar White...
  • Seite 3 FIAMMASTORE 85 mm F45s F45s Left F45s 190 185 cm 169 cm 100 cm 11,5 Kg F45s 230 231 cm 214 cm 150 cm 16,5 Kg F45s 260 263 cm 247 cm 200 cm 19,5 Kg F45s 300 308 cm...
  • Seite 4 FIAMMASTORE Directions on fixing the awning correctly to the wall of the vehicle Awnings can be fixed to the wall of the vehicle using the brackets provided or adapters for specific fastenings: in the latter case, follow the specific installation instructions for the model. If using the kit provided, the awnings must be fixed to the brackets so that the “Support”...
  • Seite 5 FIAMMASTORE Se rappeler que les pattes sont dans une position légèrement plus basse par rapport au store et considérer cet aspect dans le cas où il y aurait des larmiers ou des bords de jonction avec le toit. Comme opération préalable à l’installation, sonder systématiquement la paroi du véhicule pour vérifier les points de renfort ou s’informer auprès du concessionnaire du véhicule.
  • Seite 6 FIAMMASTORE Deze voorwaarde is belangrijk en bindend voor de twee beugels aan het uiteinde (ter hoogte van het bevestigingspunt van de armen op de luifelbox). Het is belangrijk, maar niet bindend, voor de centrale beugel(s) waar de aanwezigheid louter ter ondersteuning is.
  • Seite 7 FIAMMASTORE Denne betingelsen er viktig og påbudt for de to stengene som er kassert i endene (som befinner seg i korrespondanse med festepunktet for armene på kassen). Det er viktig, men ikke påbudt, for den/de sentrale stengene hvis funksjon bare er som støtte.
  • Seite 8 FIAMMASTORE Standard version Left version...
  • Seite 9: Standard Kit

    FIAMMASTORE Standard Kit...
  • Seite 10 FIAMMASTORE H max F45s 190 F45s 230 2,6 m F45s 260 2,4 m F45s 300 2,9 m F45s 325 2,9 m F45s 350 3,4 m H max F45s 375 3,4 m F45s 400 3,4 m F45s 425 3,4 m F45s 450 3,4 m Maximum recommended height for fixing the awning envisaging the use of legs on the ground.
  • Seite 11 FIAMMASTORE F45s 190/230 F45s 260/300/325/ZIP 300 F45s 350/375/400/425/ZIP 350 F45s 450...
  • Seite 12 M6x50 FIAMMASTORE M6x5 M6x5 Ø 6,5 M6x50 M5x12 Ø 5,2 M5x12 M5x12 Use the most convenient hole for installation M5x12 M5x12...
  • Seite 13 FIAMMASTORE In order to avoid unnecessary strain on the awning as well as on the vehicle side, we suggest to take out the legs at about 1 m from the opening. Grasp the leg near its hinge-joint and pull it toward you. Unhook and lower the leg. After unrolling the awning completely, adjust the legs at the chosen height.
  • Seite 14 última aberta; portanto, aconselha-se a repô-lo sempre no modo correto com a base virada para a parte frontal (2). F45s 190 - Without vertical support legs...
  • Seite 15 FIAMMASTORE F45s 230/260/300/325/350/375/400/425/450...
  • Seite 16 FIAMMASTORE F45s 260/300/325/350/ 375/400/425/450 F45s 200/230...
  • Seite 17 FIAMMASTORE Tie Down (Optional)
  • Seite 18 FIAMMASTORE Standard: F45s 400/425/450 - F45s ZIP Optional: F45s 260/300/325/350/375...
  • Seite 19 FIAMMASTORE If you want to fasten the support legs to the vehicle (optional fixing), fix the wall brackets (only on reinforced points). Die Stützarme können auch in die Wandhalterungen eingesetzt werden. Die Wandhalterungen können nur an verstärkten Stellen angebracht werden. Pour fixer les pieds du store au véhicule (montage facultatif), placer les étriers sur la paroi (seulement sur les points de renfort).
  • Seite 20 FIAMMASTORE RAFTER We remind you that the awning is a sun protection, so please close your awning in case of rain, wind or snow. Otherwise, please take the following precautions: lower one side of your awning, so that water can flow away and place the tension rafter.
  • Seite 21 FIAMMASTORE The awning is open. The red flag is visible. When the awning is completely closed, the red flag is no longer visible. Bei ausgefahrener Markise ist die rote Anzeige sichtbar. Bei komplett eingefahrener Markise ist die rote Anzeige nicht mehr sichtbar. Les store est ouvert.
  • Seite 22 Bei Problemen bitte den Händler kontaktieren und die auf dem Etikett aufgeführten Daten mitteilen. Auf der Homepage finden Sie die Explosionszeichnung F45s 190/230 P.W. En cas de problème, contacter le revendeur et lui communiquer les informations reportées sur la plaquette. Consulter le site internet pour une vue éclatée des pièces de detachees.
  • Seite 23 FIAMMASTORE 0° C...
  • Seite 24: Maintenance Instructions

    Markisen werden nach einem hohen Qualitätsstandard gefertigt. Dennoch können kleine Unvollkommenheiten bei der Beschichtung und Linearität von Aluminiumprofilen, kleine Flecken und leichte Verformungen von Kunststoffteilen trotz dem Einsatz bei Fiamma von fortschrittlichen Maschinen, Produktions- und Verpackungstechniken auftreten und hängen von den Materialien selbst und von spezifischen Herstellungsverfahren ab.
  • Seite 25: Plege Und Instandhaltung

    éléments en plastique peuvent toutefois se produire car elles dépendent des matériaux-mêmes et des processus spécifiques de fabrication - et cela bien que Fiamma utilise les outils et les techniques de production les plus avancés et les plus novateurs.
  • Seite 26 Los toldos se producen con un alto estándar de calidad. A pesar de que Fiamma utiliza maquinarias y técnicas avanzadas de producción y envasado se producen pequeñas imperfecciones en la pintura y en la linealidad de los perfiles de aluminio, además de pequeños signos y ligeras deformaciones de las piezasde plástico, que dependen de los materiales y de los...
  • Seite 27: Cura E Manutenzione

    De luifels zijn vervaardigd volgens een hoge kwaliteitsstandaard. Kleine onvolkomenheden in de coating en de lineariteit van de aluminiumprofielen, kleine tekens en lichte vervormingen van de kunststofonderdelen kunnen optreden ondanks het gebruik van geavanceerde machines, productie- en verpakkingstechnieken door Fiamma en zijn afhankelijk van de materialen zelf en van de specifieke productieprocessen.
  • Seite 28: Skötsel Och Underhåll

    Markiserne er produkter med en høj kvalitetsstandard. Små ufuldkommenheder i lakeringen og lineariteten af aluminiumsprofilerne, små mærker og små deformationer af plastdelene forekommer på trods af at Fiamma anvender avancerede maskiner, produktions- og emballeringsteknikker og afhænger af selve materialet og de specifikke forarbejdningsprocesser.
  • Seite 29: Pleje Og Vedligeholdelse

    Forsikre deg om at de ikke har beveget seg og at strammingen er korrekt. Markisene er laget med en høy kvalitetsstandard. Små imperfeksjoner i malingen og i aluminiumsprofilene, små merker og mindre deformasjoner på plastdelene kan forekomme selv om Fiamma bruker avanserte tekniske produksjonsmaskiner og avhenger av selve materialene og de spesifikke produksjonsprosessene.
  • Seite 30 Os toldos são produtos com um elevado padrão qualitativo. Pequenas imperfeições na tinta e na linearidade dos perfis de alumínio, pequenas marcas e ligeiras deformações das partes de plástico, verificam-se apesar de Fiamma utilizar maquinarias, técnicas de produção e de embalagem avançadas e dependem dos mesmos materiais e dos processos de laboração.
  • Seite 31: Cuidados E Manutenção

    FIAMMASTORE Além dos nossos severos controlos da qualidade, mandamos verificar periodicamente os nossos tecidos por laboratórios independentes para certificar a sua resistência aos rasgos, à pressão da água, á solidez da luz e à resistência aos agentes atmosféricos. Para garantir uma impermeabilidade absoluta, os tecidos são espalmados ou laminados várias vezes. Durante esta operação, pigmentos coloridos individuais podem deslocar-se e isto cria na superfície dos tecidos ´minúsculos pontos luminosos, que são apenas irregularidades dos tecidos tecnicamente inevitáveis e que não comprometem minimamente a impermeabilidade do tecido.
  • Seite 32 FIAMMASTORE Motor Kit F45s Compact Kit Awning Pegs Blocker Pro Patio-Mat / Light Blocker Tie Down Rafter / Pro Sun View XL Magicrafter Shade Sun View Tie Down S Magicrafter Pro Sun View Side Rafter LED Rain Guard Side W Pro Shade F45...
  • Seite 33 It is possible to extend the warranty for one year, free of charge, with Fiamma Care, by registering in the reserved area of the site and registering the product with the relevant proof of purchase.
  • Seite 34 FIAMMASTORE...
  • Seite 35 FIAMMASTORE...
  • Seite 36 Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, Fiamma S.p.A. - Italy without notice, prices, materials, Via San Rocco, 56 specifications and models or to cease 21010 Cardano al Campo (VA) production of any model.

Inhaltsverzeichnis