Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Indel B SAFE 10 PLUS Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SAFE 10 PLUS:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 41
SAFE 10 PLUS
SAFE 30 PLUS
istruzioni per l'uso
instructions for use
mode d'emploi
gebrauchsanweisung
instrucciones para el uso
SAFE_10_30_PLUS_IM_20220121
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Indel B SAFE 10 PLUS

  • Seite 1 SAFE 10 PLUS SAFE 30 PLUS istruzioni per l’uso instructions for use mode d'emploi gebrauchsanweisung instrucciones para el uso SAFE_10_30_PLUS_IM_20220121...
  • Seite 3 SAFE 10/30 PLUS 3 - 14 ITALIANO 15 - 26 ENGLISH 27 - 38 FRANÇAIS 39 - 52 DEUTSCH 53 - 64 ESPAÑOL SAFE_10_30_PLUS_IM_20220121...
  • Seite 4 SAFE 10/30 PLUS SAFE_10_30_PLUS_IM_20220121...
  • Seite 5: Dimensioni D'ingombro

    I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l’apparecchio. DIMENSIONI D'INGOMBRO 16,9 cm SAFE 10 PLUS 30 cm 23 cm SAFE 30 PLUS 22 cm...
  • Seite 6 SAFE 10/30 PLUS MATERIALE CONTENUTO ALL 'INTERNO DELL 'IMBALLO CASSAFORTE TASSELLI DI FISSAGGIO CHIAVE MECCANICA BATTERIE (TIPO AA) OWNER KEY MASTER KEY - (OPTIONAL) DISPLA Y VANO BATTERIE PANNELLO DI CONTROLLO TASTIERA NUMERICA RICEVITORE SAFE_10_30_PLUS_IM_20220121...
  • Seite 7: Inserimento Batterie

    INSTALLAZIONE ricevimento della cassaforte occorre procedere all’installazione quest’ultima, effettuando alcune semplici operazioni, per renderne possibile l’utilizzo. INSERIMENTO BATTERIE T ogliere il coperchio di protezione svitando la vite e inserire le batterie nelle apposite sedi. Vite Coperchio Batterie...
  • Seite 8 SAFE 10/30 PLUS POSIZIONAMENTO A questo punto è possibile posizionare la cassaforte sopra un mobile o dentro un armadio, bloccandola n° 2 viti di fissaggio fornite in dotazione. La cassaforte è dotata, per il fissaggio, di 8 fori passanti, 4 sulla parete posteriore e 4 sul piano orizzontale, da utilizzare, a discrezione dell'installatore, a seconda del luogo in cui verrà...
  • Seite 9 SCHEMI DI FORA TURA 200 mm 50 mm SAFE 10 PLUS 8,5 mm 84,5 mm 115 mm 200 mm 50 mm 300 mm 65 mm SAFE 30 PLUS 50 mm 120 mm 8,5 mm 240 mm 240 mm 55 mm...
  • Seite 10 SAFE 10/30 PLUS SETTAGGI PRELIMINARI INIZIALIZZAZIONE / RESET Questa operazione è necessaria solo cassaforti già utilizzate inizializzate precedenza. è necessaria per cassaforti nuove, appena acquistate ed installate. Per resettare la memoria, premere il pulsante RESET (vedere capitolo Istruzioni d'Uso), dopo tre segnalazioni acustiche (“beep”), l'inizializzazione...
  • Seite 11 MASTER KEY Le Master Key sono le chiave "figlie" necessarie all'apertura della cassaforte in caso di emergenza. ATTIVAZIONE MASTER KEY (ROSSA O BLU) Appoggiare Owner ricevitore, dopo beep, appoggiarla nuovamente, dopo altro beep appoggiare una IB Key sul ricevitore, dopo un beep la IB Key diventa la Master Key. È possibile attivare un massimo di cinque Master Key per ogni cassaforte.
  • Seite 12 SAFE 10/30 PLUS CODICE TEMPORANEO IMPOSTAZIONE CODICE TEMPORANEO Con la cassaforte aperta, inserire un codice da 4 a 9 cifre seguito da #. Dopo due beep la cassaforte si chiude e il codice inserito diventerà il Codice T emporaneo. È possibile impostare un codice temporaneo per ogni cassaforte fino a che non verrà...
  • Seite 13 ISTRUZIONI D’USO La cassaforte si presenta all’utilizzatore con lo sportello aperto e pronta all’uso. CHIUSURA E APERTURA CASSAFORTE Per la chiusura, l’utilizzatore deve tenere premuto lo sportello e digitare nella tastiera il codice seguito dal tasto #. T ale codice può essere composto da quattro a nove cifre, a discrezione dell’utilizzatore. l’apertura della cassaforte...
  • Seite 14 SAFE 10/30 PLUS UTILIZZO CHIAVE MECCANICA In caso di smarrimento accidentale della Owner Key, della Master Key, o di malfunzionamento della scheda elettronica, è possibile aprire la cassaforte con la chiave meccanica, procedendo come segue. T ogliere il frontale adesivo dallo sportello e inserire la chiave meccanica, in dotazione, nell’apposita serratura. A questo punto si può...
  • Seite 15: Sostituzione Batterie

    SOSTITUZIONE BATTERIE cassaforte emette segnale acustico (“beep”) dopo ogni apertura chiusura, batterie devono essere sostituite. svolgere tale operazione togliere coperchio protezione svitando vite sostituire batterie esauste, con quelle nuove. AVVERTENZA Assicurarsi batterie questione siano del tipo alcaline 1,5 Volt. Rischio esplosione caso di sostituzione delle batterie con un tipo non indicato dal Costruttore.
  • Seite 16 SAFE 10/30 PLUS SOLO PER VENDITE ALL ’INTERNO DELLA COMUNIT À EUROPEA (UE) Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2012/19/EU (WEEE). Il simbolo sul prodotto indica che questo prodotto non deve essere trattato come ri uto domestico. Garantire che questo prodotto non venga immesso nell’ambito dei ussi dei ri uti urbani ma trattato come...
  • Seite 17: Overall Dimensions

    Children must be under surveillance, to make sure that they don’t play with the device. OVERALL DIMENSIONS 16,9 cm SAFE 10 PLUS 30 cm 23 cm 22 cm SAFE 30 PLUS 43 cm...
  • Seite 18: Packing Content

    SAFE 10/30 PLUS PACKING CONTENT SAFE FIXING PLUGS MECHANICAL KEY BATTERIES (TYPE AA) OWNER KEY MASTER KEY (OPTIONAL) BATTERY COMPARTMENT DISPLA Y CONTROL PANEL KEYPAD RECEIVER SAFE_10_30_PLUS_IM_20220121...
  • Seite 19: Battery Insertion

    INSTALLATION receipt of the Safe necessary to install with some simple operations, make possible. BATTERY INSERTION Remove the protection cover unscrewing the screw and insert batteries in their proper locations. Screw Cover Batteries...
  • Seite 20 SAFE 10/30 PLUS PLACEMENT Now it possible to place the Safe over a piece of furniture or inside a wardrobe, locking it with fixing screws supplied in packing. The Safe has 8 through holes for fixing, 4 on the rear wall and 4 on the horizontal face, to be used at the installer’s discretion, according to the place where the Safe will be placed.
  • Seite 21 DRILLING DIAGRAMS 200 mm 50 mm SAFE 10 PLUS 8,5 mm 84,5 mm 115 mm 200 mm 50 mm 300 mm 65 mm SAFE 30 PLUS 50 mm 120 mm 8,5 mm 240 mm 240 mm 55 mm 95 mm...
  • Seite 22: Preliminary Settings

    SAFE 10/30 PLUS PRELIMINARY SETTINGS IINITIALIZATION / RESET This operation is required only for Safe already used and initialized. It is not necessary with new Safe, just purchased and installed. reset memory, press RESET button (see Instructions chapter); after three acoustic signals (“beep”) the Safe initialization has been completed and the keys and codes memorised have been cancelled.
  • Seite 23 MASTER KEY Master Keys “secondary” keys; they necessary Safe opening case emergency. MASTER KEY (RED OR BLUE) ACTIVATION Place the Owner Key on the receiver, after one beep place it again, after another beep place an IB Key on the receiver, after one beep the IB Key becomes the Master Key. It is possible to activate up to a maximum of five Master Keys for each Safe.
  • Seite 24 SAFE 10/30 PLUS TEMPORARY CODE TEMPORARY CODE SETTING While the Safe is open, insert a code with 4 to 9 digits, followed by #. After two beeps the Safe closes and the inserted code will become the T emporary Code. It is possible to set a temporary code for each Safe until it will be substituted by the new permanent code.
  • Seite 25 INSTRUCTIONS FOR USE The Safe appears to the user with its door open and ready for use. SAFE OPENING AND CLOSURE T o close the Safe the user must keep the door pressed and type on the keypad the code followed by the # key.
  • Seite 26: Alarm Function

    SAFE 10/30 PLUS MECHANICAL KEY USE case lose accidentally Owner Key, Master Key, malfunction electronic card, possible to open the Safe with the mechanical key, proceeding as follows. Remove the front sticker from the door and insert the mechanical key, supplied with the device, in the...
  • Seite 27: Battery Replacement

    BATTERY REPLACEMENT If a warning tone (beep) is sent from the safe after each opening and closing, the batteries need to be replaced. this remove protection cover unscrewing screw replace exhausted batteries with new ones. WARNING Make sure that the batteries in question are alkaline 1.5 Volt. Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type.
  • Seite 28 SAFE 10/30 PLUS O N LY F O R S A L E S W I T H I N T H E E U R O P E A N C O M M U N I T Y ( E U ) This appliance is marked according to the European Directive 2012/19 / EU (WEEE).
  • Seite 29: Dimensions Générales

    être sous surveillance, pour garantir qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. DIMENSIONS GÉNÉRALES 16,9 cm SAFE 10 PLUS 30 cm 23 cm SAFE 30 PLUS 22 cm 43 cm 35 cm...
  • Seite 30: Contenu De L'emballage

    SAFE 10/30 PLUS CONTENU DE L 'EMBALLAGE COFFRE-FORT CHEVILLES DE FIXATION CLÉ MÉCANIQUE PILES (TYPE AA) CLE PROPRIÉTAIRE CLÉ MAÎTRESSE (EN OPTION) C O M P A R T I M E N T ECRAN PANNEAU DE COMMANDE DES PILES CLAVIER RÉCEPTEUR SAFE_10_30_PLUS_IM_20220121...
  • Seite 31: Insertion Des Piles

    INSTALLATION Dès réception du coffre-fort, il est nécessaire de l'installer, avec quelques opérations simples, pour rendre son utilisation possible. INSERTION DES PILES Retirez couvercle protection dévissant la vis insérez piles dans emplacements prévus. Couvercle Piles...
  • Seite 32: Emplacement

    SAFE 10/30 PLUS EMPLACEMENT Maintenant, vous pouvez placer coffre-fort meuble dans placard, fixer avec fournies. Pour fixation, coffre-fort équipé trous paroi arrière plan horizontal, doivent être utilisés, à la discrétion de l'installateur, en fonction de l'endroit où le même coffre-fort sera placé. Remarque : fixer le coffre-fort en utilisant deux trous de fixation, en diagonale sur le même côté.
  • Seite 33 SCHÉMAS DE PERÇAGE 200 mm 50 mm SAFE 10 PLUS 8,5 mm 84,5 mm 115 mm 200 mm 50 mm 300 mm 65 mm SAFE 30 PLUS 50 mm 120 mm 8,5 mm 240 mm 240 mm 55 mm 95 mm...
  • Seite 34: Réglages Préliminaires

    SAFE 10/30 PLUS RÉGLAGES PRÉLIMINAIRES ININITIALISATION / RÉINITIALISATION Cette opération nécessaire uniquement pour coffres-forts déjà utilisés initialisés. Elle n'est nécessaire avec les nouveaux coffres-forts que vous venez d'acheter et installer. Pour réinitialiser la mémoire, appuyez sur le bouton RESET (voir les instructions du chapitre Utilisation); après trois signaux acoustiques ("bip"), l'initialisation du coffre-fort a été...
  • Seite 35 CLE MAÎTRESSE Les Clés Maîtresses sont des clés «secondaires»; elles sont nécessaires pour l'ouverture du coffre- fort en cas d'urgence. ACTIVATION DE LA CLE MAITRESSE (ROUGE OU BLEU) Placez la Clé Propriétaire sur le récepteur, après un seul bip placez-la de nouveau, après un autre placez clé...
  • Seite 36: Ouverture Du Coffre

    SAFE 10/30 PLUS CODE TEMPORAIRE RÉGLAGE DU CODE TEMPORAIRE Quand le coffre-fort est ouvert, insérez un code de 4 à 9 chiffres, suivi de #. Après deux bips, le coffre se referme et le code inséré deviendra le temporaire Code. Il est possible de définir un code temporaire pour chaque coffre-fort jusqu'à...
  • Seite 37 MODE D'EMPLOI Le coffre-fort se présente à l'utilisateur avec sa porte ouverte et prêt à l'emploi. OUVERTURE ET FERMETURE DU COFFRE-FORT Pour fermer le coffre-fort, l'utilisateur doit maintenir la porte fermée et saisir sur le clavier le code suivi touche code peut être...
  • Seite 38: Fonction D'alarme

    SAFE 10/30 PLUS UTILISATION DE LA CLÉ MÉCANIQUE perte accidentelle Clé Propriétaire, Clé Maîtresse, d'un mauvais fonctionnement de la carte électronique, il est possible d'ouvrir le coffre avec la clé mécanique, en procédant comme suit. Retirez l'autocollant avant porte insérez clé...
  • Seite 39: Remplacement De La Pile

    REMPLACEMENT DE LA PILE tonalité d'avertissement ("bip") envoyé coffre-fort après chaque ouverture fermeture, il est nécessaire de remplacer les piles. Pour ce faire, retirez le couvercle de protection en dévissant les vis et remplacez les piles usagées par des neuves. AVERTISSEMENT Assurez-vous piles...
  • Seite 40 SAFE 10/30 PLUS U N I Q U E M E N T P O U R L E S V E N T E S D A N S L’ U N I O N E U R O P É E N N E ( U E ) Le produit est marqué...
  • Seite 41: Abmessungen

    Sicherheit verantwortlichen Person angeleitet und beaufsichtigt. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. ABMESSUNGEN 16,9 cm SAFE 10 PLUS 30 cm 23 cm 22 cm SAFE 30 PLUS 43 cm 35 cm...
  • Seite 42: Lieferumfang

    SAFE 10/30 PLUS LIEFERUMFANG SCHWERLASTANKER TRESOR SCHLÜSSEL BATTERIEN (TYP AA) INHABERSCHLÜSSEL MASTERSCHLÜSSEL OPTIONAL) DISPLA Y BATTERIEFACH BEDIENFELD TASTATUR EMPFÄNGER SAFE_10_30_PLUS_IM_20220121...
  • Seite 43: Batterien Einsetzen

    INSTALLATION Installieren Sie den T resor zunächst wie folgt. BATTERIEN EINSETZEN Schrauben Sie das Batteriefach auf und setzen Sie die Batterien mit korrekter Polarität ein. Schraube Abdeckung Batterien...
  • Seite 44: Positionierung

    SAFE 10/30 PLUS POSITIONIERUNG Jetzt können Safe Möbelstück oder einem Schrank positionieren gelieferten Schrauben verriegeln. Für die Verriegelung ist der Safe mit 8 Löchern ausgestattet: 4 auf der Rückwand 4 und auf der horizontalen Ebene. Die Wahl, welche zu verwenden sind, liegt im Ermessen des Monteurs und hängt vom Ort ab, an dem der Safe gestellt wird.
  • Seite 45 BOHRSCHABLONEN 200 mm 50 mm SAFE 10 PLUS 8,5 mm 84,5 mm 115 mm 200 mm 50 mm 300 mm 65 mm SAFE 30 PLUS 50 mm 120 mm 8,5 mm 240 mm 240 mm 55 mm 95 mm...
  • Seite 46: Voreinstellungen

    SAFE 10/30 PLUS VOREINSTELLUNGEN INITIALISIERUNG/RÜCKSTELLUNG Dies ist nur für bereits benutzte und initialisierte T resore notwendig, nicht jedoch für neue T resore. Drücken Sie zur Rückstellung RESET (siehe Abschnitt Bedienungshinweise). Sie hören drei Signaltöne, sobald die Initialisierung beendet ist, alle Schlüssel und Codes sind gelöscht. INHABERSCHLÜSSEL Der Inhaberschlüssel „die...
  • Seite 47: Masterschlüssel (Rot Oder Blau) Aktivieren

    MASTERSCHLÜSSEL Die Masterschlüssel sind die „Zweitschlüssel“ und sind für eine Notöffnung des T resors notwendig. MASTERSCHLÜSSEL (ROT ODER BLAU) AKTIVIEREN Setzen Inhaberschlüssel Empfänger Nach einem Signalton setzen IB-Schlüssel nach einem weiteren Signalton wird der IB-Schlüssel Masterschlüssel. Sie können bis zu fünf Masterschlüssel je T resor aktivieren. IB-Schlüssel Inhaberschlüssel Inhaberschlüssel...
  • Seite 48: Vorübergehender Code

    SAFE 10/30 PLUS VORÜBERGEHENDER CODE VORÜBERGEHENDEN CODE EINSTELLEN Geben geöffnetem T resor einen 9-stelligen Code gefolgt von ein. Nach zwei Signaltönen schließt sich der T resor und der eingegebene Code wird zum vorübergehenden Code. Es ist möglich, einen vorübergehenden Code für jeden T resor einzustellen, bis er durch einen neuen permanenten Code ersetzt wird.
  • Seite 49: Bedienungshinweise

    BEDIENUNGSHINWEISE Der T resor ist geöffnet und betriebsbereit. TRESOR ÖFFNEN UND SCHLIESSEN Zum Schließen des T resors drücken Sie die T ür an und geben Sie auf der T astatur den Code gefolgt von # ein. Dieser Code kann 4- bis 9-stellig sein. Zum Öffnen des T resors geben Sie den gleichen Code wieder gefolgt von # ein.
  • Seite 50: Mechanischer Schlüssel

    SAFE 10/30 PLUS MECHANISCHER SCHLÜSSEL Sollten Sie den Inhaberschlüssel oder den Masterschlüssel verlieren oder die Elektronik zeigt Fehlfunktionen, so können Sie den T resor mit dem mechanischen Schlüssel wie folgt öffnen. Ziehen Sie den Aufkleber auf der Frontblende der T ür ab und führen Sie den mitgelieferten mechanischen Schlüssel im Schloss ein. Nun können Sie die T ür mechanisch entriegeln.
  • Seite 51: Batterien Austauschen

    BATTERIEN AUSTAUSCHEN W enn nach jedem Öffnen Schließen Signalton ("Piep ") vom Safe ertönt, müssen Batterien ersetzt wer den. Öffnen Sie hierzu das Batteriefach und tauschen Sie die erschöpften Batterien gegen neue aus. WARNUNG Benutzen ausschließlich Alkalibatterien Volt. Batterien nicht einem nicht Hersteller angegebenen Batterietyp ersetzen.
  • Seite 52 SAFE 10/30 PLUS I N F O R M AT I O N E N Z U R E N T S O R G U N G • I H R E P F L I C H T E N A L S E N D N U T Z E R Dieses...
  • Seite 53 Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät dorthin geliefert wird; in diesem F all ist die Abholung des Altgerätes für den Endnutzer kostenlos. vorstehenden Pflichten gelten auch für Vertrieb unter Verwendung Fernkommunikationsmitteln, wenn Vertreiber Lager- Versandflächen...
  • Seite 54 SAFE 10/30 PLUS SAFE_10_30_PLUS_IM_20220121...
  • Seite 55: Dimensiones Generales

    Vigile a los niños para evitar que usen el dispositivo como un juego. DIMENSIONES GENERALES 16,9 cm SAFE 10 PLUS 30 cm 23 cm 22 cm SAFE 30 PLUS...
  • Seite 56: Contenido Del Paquete

    SAFE 10/30 PLUS CONTENIDO DEL PAQUETE CAJA FUERTE TACOS DE FIJACIÓN LLAVE MECÁNICA PILAS (TIPO AA) LLAVE DE PROPIETARIO LLAVE MAESTRA - (OPCIONAL) C O M P A R T I M E N T O PANTALLA PANEL DE CONTROL PARA PILAS TECLADO RECEPTOR...
  • Seite 57: Colocación De Las Pilas

    INSTALACIÓN T ras adquirir la caja fuerte y para hacer posible su uso, deberá llevar a cabo la instalación mediante una serie de sencillos pasos. COLOCACIÓN DE LAS PILAS Extraiga el tornillo, retire la cubierta protectora e inserte las pilas en la posición adecuada. T ornillo Cubierta Pilas...
  • Seite 58 SAFE 10/30 PLUS POSICIONAMIENTO Ahora usted puede colocar caja fuerte mueble armario, bloquearla tornillos suministrados. caja fuerte está equipada agujeros: pared posterior y plano horizontal, para utilizado para asegurarla. La elección, a discreción del instalador, depende del lugar en el que se colocará la caja fuerte.
  • Seite 59 DIAGRAMA DE PERFORACIONES 200 mm 50 mm SAFE 10 PLUS 8,5 mm 84,5 mm 115 mm 200 mm 50 mm 300 mm 65 mm SAFE 30 PLUS 50 mm 120 mm 8,5 mm 240 mm 240 mm 55 mm 95 mm...
  • Seite 60: Ajustes Preliminares

    SAFE 10/30 PLUS AJUSTES PRELIMINARES INICIALIZACIÓN/REINICIO La operación de reinicio solo será necesaria para aquellas cajas fuertes que ya hayan sido utilizadas y, por tanto, inicializadas. No es preciso realizar este procedimiento con las cajas fuertes nuevas, recién adquiridas e instaladas. Para reiniciar la memoria,...
  • Seite 61 LLAVE MAESTRA Las llaves maestras son las llaves secundarias. Son necesarias para abrir la caja fuerte en caso de emergencia. ACTIVACIÓN DE UNA LLAVE MAESTRA (ROJA O AZUL) Coloque llave propietario receptor. T ras oír un pitido, vuelva colocarla y, tras oír un segundo pitido, coloque en el receptor una llave IB.
  • Seite 62 SAFE 10/30 PLUS CLAVE TEMPORAL CONFIGURACIÓN DE LA CLAVE TEMPORAL Con la caja fuerte abierta, introduzca una clave de entre 4 y 9 dígitos, seguida de #. T ras emitir dos pitidos, caja fuerte cerrará clave insertada guardará memoria como clave temporal.
  • Seite 63 INSTRUCCIONES DE USO La caja fuerte se entrega al usuario con la puerta abierta y lista para su uso. APERTURA Y CIERRE DE LA CAJA FUERTE Para cerrar caja fuerte, mantenga puerta cerrada bajo presión introduzca clave teclado seguida de la tecla #. Esta clave puede estar compuesta de entre 4 y 9 dígitos, a elección del usuario.
  • Seite 64: Función De Alarma

    SAFE 10/30 PLUS USO DE LA LLAVE MECÁNICA En caso de pérdida accidental de la llave de propietario o la llave maestra, o de avería de la tarjeta electrónica, posible abrir la caja fuerte llave mecánica, siguiendo procedimiento indicado continuación. Extraiga el adhesivo delantero de la puerta e introduzca la llave mecánica, suministrada con el dispositivo, en la cerradura disponible para ello.
  • Seite 65: Sustitución De Las Pilas

    SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS Si un tono de advertencia ("bip") se envía desde la caja fuerte después de cada apertura y cierre, las baterías necesitan ser reemplazadas. Para ello, extraiga el tornillo de la cubierta protectora, retírela y cambie las pilas gastadas por unas nuevas. AVISO Utilice siempre pilas alcalinas de 1,5 voltios.
  • Seite 66 SAFE 10/30 PLUS S Ó L O P A R A L A S V E N T A S D E N T R O C O M U N I D A D E U R O P E A ( U E ) Este aparato está...

Diese Anleitung auch für:

Safe 30 plus

Inhaltsverzeichnis