Herunterladen Diese Seite drucken
SLIM
OPEN ● SGD ● GD
OPEN
SGD
GD
ISA S.p.A.
Via Madonna di Campagna 123 - 06083 Bastia Umbra PG - Italien
T. +39 075 801 71 ● F. +39 075 800 09 00 ● E. customerservice@isaitaly.com
www.isaitaly.com
Bedienungs- und Wartungsanleitung
SLIM
DE
428000924140
1
loading

Inhaltszusammenfassung für Nordcap SLIM OPEN

  • Seite 1 SLIM OPEN ● SGD ● GD OPEN ISA S.p.A. Via Madonna di Campagna 123 - 06083 Bastia Umbra PG - Italien T. +39 075 801 71 ● F. +39 075 800 09 00 ● E. customerservice@isaitaly.com www.isaitaly.com Bedienungs- und Wartungsanleitung SLIM 428000924140...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    SCHWENKBARE RÄDER MIT BREMSE (OPTIONAL) 12.5 WANDINSTALLATION 12.6 VERSCHLUßSYSTEM (SLIM OPEN) AUFBAU VERWENDUNG 14.1 LADEGRENZEN 14.2 LADEGRENZEN REGALE TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN SLIM OPEN TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN SLIM SGD TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN SLIM GD 15.1 TECHNISCHE ZEICHNUNG SCHALTTAFEL 16.1 BENUTZEROBERFLÄCHE - XR44CH 16.2 BENUTZEROBERFLÄCHE - EW978 REINIGUNG 17.1...
  • Seite 3 Im Handbuch werden Symbole verwendet, um die Aufmerksamkeit des Lesers anzuziehen und einige besonders wichtige Aspekte bei der Handhabung hervorzuheben. Die folgende Tabelle beschreibt die Bedeutung der verschiedenen verwendeten Symbole. Im Handbuch nachschlagen Gefahr: Unter Spannung stehende elektrische Teile Vorsicht / Gefahr Informationen Sichtkontrolle Gefahr: Rutschen...
  • Seite 4: Hinweise / Anweisungen

    HINWEISE / ANWEISUNGEN ANMERKUNG Der Inhalt dieses Handbuchs ist technischer Natur und Eigentum des Unter- nehmens ISA. Es ist verboten, seinen Inhalt ohne schriftliche Genehmigung vollständig oder teilweise zu vervielfältigen, zu verbreiten oder zu ändern. Der Eigentümer schützt seine Rechte entsprechend den Gesetzesvorschriften. Das Handbuch und die Konformitätserklärung sind grundlegende Bestandteile des Geräts und müssen diese ständig, im Falle eines Ortswechsels oder Verkaufes, be- gleiten.
  • Seite 5 Das für die am Gerät vorgesehenen Vorgänge zuständige technische Personal ist verantwortlich für die Einhaltung der folgend aufgeführten Sicherheitsvorschriften. Er muss sicherstellen, dass das befugte Personal: • Für die erforderliche Tätigkeit qualifiziert ist. • Die in diesem Handbuch beschriebenen Anweisungen kennt und strengstens einhält.
  • Seite 6 EXPLOSIONSGEFAHR Im Gerät keine Produkte aufbewahren, die brennbare Treibmittel oder explosionsfähige Mittel enthalten. ISA verwendet Materialien von bester Qualität und ihre Einführung im Unternehmen, ihre Lagerung und ihre Verwendung in der Produktion wird konstant überwacht, um das Fehlen von Schäden, Abnutzungen und Störungen zu garantieren. Alle baulichen Elemente wurden entwickelt und gefertigt, um einen hohen Sicherheitsstandard und Zuverlässigkeit zu garantieren.
  • Seite 7: Schulung Des Personals

    VORSICHT Es ist Pflicht, dass die Installateure und Benutzer alle in diesem Hand- buch enthaltenen Anweisungen gelesen und verstanden haben, be- vor sie Eingriffe am Gerät vornehmen. SCHULUNG DES PERSONALS Der Käufer muss darauf achten, dass das für den Betrieb des Geräts zuständige Personal und der Wartungstechniker angemessen ausgebildet und geschult sind.
  • Seite 8 KÜHLMITTEL R290 Das Kühlmittel R290 ist ein umweltfreundliches Gas, das aber hochentzündlichist. Während Transport und Installation des Geräts sowie Entsorgung muss darauf geachtet, die Schläuche des Kühlkreislaufes nicht zu beschädigen. IM SCHADENSFALL: Das Gerät von Flammen und Zündquellen fernhalten. Den Raum einige Minuten gut lüften.
  • Seite 9: Hersteller

    HERSTELLER ISA S.p.A. Via Madonna di Campagna 123 06083 Bastia Umbra PG - Italy T. +39 075 801 71 F. +39 075 800 09 00 E. customerserviceisaitaly.com www.isaitaly.com ALLGEMEINE GARANTIEBEDINGUNGEN Der Verkäufer garantiert seine Ausrüstung für einen Zeitraum von 12 (zwölf) Monate ab Lieferung. In der Garantie sind die Reparatur oder der Ersatz eventueller defekter Teile mit Herstellungs- oder Montagefehlern inbegriffen.
  • Seite 10: Identifizierung Des Geräts

    IDENTIFIZIERUNG DES GERÄTS Finden Sie das an der Maschine befindliche Schild, um die technischen Daten zu erkennen. Prüfen Sie zuerst das Maschinenmodell und die Spannung bevor Sie weitere Arbeitsschritte ausführen. Falls Sie Unstimmigkeiten erkennen, nehmen Sie sofort Kontakt mit dem Hersteller oder der Lieferfirma auf. IDENTIFIZIERUNG DES FÜR DAS PRODUKT ELEKTRISCHE WIDERSTANDSAUFNAHME VERANTWORTLICHE UNTERNEHMENS...
  • Seite 11: Sicherheit

    SICHERHEIT Das Gerät ist mit Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet. Der Käufer hat die Aufgabe, das Bedienpersonal über die Risiken, die Sicherheitsvorrichtungen und die Hauptregeln zur Unfallverhütung, die von der Gesetzgebung im Installationsland des Geräts vorgesehen sind, aufzuklären. Die Benutzer/Bediener müssen die Position der Vorgangsanweisung und den Betrieb aller Befehle und alle Eigenschaften des Geräts kennen.
  • Seite 12: Restrisiken

    RESTRISIKEN In der Planungsphase wurden alle Risikobereiche oder Bauteile, die eine Gefahr darstellen könnten, bewertet und es wurden die notwendigen Vorsichtsmaßnahmen getroffen, um Personen keinen Gefahren auszusetzen und Schäden am Gerät zu vermeiden. ACHTUNG Regelmäßig die Funktionstüchtigkeit aller Sicherheitsvorrichtungen überprüfen. Die festen Schutzvorrichtungen des Gerätes nicht abmontieren.
  • Seite 13: Entsorgung Der Verbrauchten Materialien

    ENTSORGUNG DER VERBRAUCHTEN MATERIALIEN Das Gerät stellt mit seinem normalen Gebrauch keine Umweltbelastung dar. Am Ende seines Lebenszyklus oder falls es notwendig ist, es außer Betrieb zu setzen, empfehlen wir folgende Vorgänge: ENTSORGUNG (BENUTZER) Dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung weist darauf hin, dass das Gerät nicht wie normaler Hausmüll behandelt werden darf, sondern zu einer geeigneten Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden muss.
  • Seite 14: Wartung

    WARTUNG Der/die Verantwortliche des Geräts hat die Pflicht, die in der nachstehenden Tabelle angezeigten Wartungsintervalle zu prüfen und ist für ihre Einhaltung sowie für das Anfordern, wenn notwendig, des zugelassenen Technischen Kundendienstes verantwortlich. HÄUFIGKEIT Reinigung der Außenoberflächen Reinigung der zugänglichen Innenteile (ohne Verwendung von Werkzeugen) Kontrolle einwandfreier Zustand der Dichtungen Netzkabel, Stecker und/oder Steckdosen prüfen...
  • Seite 15: Störungen - Technischer Kundendienst

    STÖRUNGEN - TECHNISCHER KUNDENDIENST Bei unsicherem bzw. ausbleibendem Betrieb sollten, vor der Anforderung des Eingriffs des Technischen Kundendienstes folgende Kontrollen ausgeführt werden: BENUTZER URSACHE LÖSUNG Finden Sie vorhergehend die Ursache des Eingriffs des Schutzsicherung unterbrochen Schalters, erst danach die neue Sicherung einsetzen. Hauptschalter geöffnet Hauptschalter schließen.
  • Seite 16: Lagerung

    LAGERUNG Das Gerät, beigefügt oder weniger der Verpackung, soll mit Vorsorge im Warenlager oder Lokalen gelagert sein, vor Witterungseinflüssen, Witterung und vor direktem Sonnenlicht Aussetzung bei einer Temperatur zwischen 0 und +40 °C geschützt sein. +40 °C MAX 0 °C MIN LÄNGERE AUSSERBETRIEBNAHME DES GERÄTS Das im Kühlfach enthaltene Produkt entfernen und unverzüglich in einen entsprechenden Kühlbehälter legen, um die korrekte Konservierung zu garantieren.
  • Seite 17: Installation

    INSTALLATION 12.1 ENTFERNEN DER VERPACKUNG Das Gerät auspacken, dafür die Schrauben, mit denen sie an der Palette befestigt ist, lösen. Das gesamte Verpackungsmaterial ist recycelbar und muss gemäß der gesetzlichen Verordnungen des Nutzerlandes entsorgt werden; achten Sie darauf, die „Plastiksäcke“ zu vernichten, da sie eine Gefahrenquelle (Ersticken) darstellen, wenn Kinder damit spielen. ACHTUNG Die Handhabung der Ausrüstung darf ausschließlich mit einem Gabelstapler mit ausreichender Leistung (in Bezug auf das Gewicht der Ausrüstung) und von qualifiziertem Personal durchgeführt werden: während...
  • Seite 18: Umgebungsbedingungen

    12.2 UMGEBUNGSBEDINGUNGEN ACHTUNG Zur Installation eignet sich ein trockener, belüftbarer Raum. Es ist wichtig, dass die Einheit Kompressor/Kondensator einen freien Luftaustausch besitzt, demzufolge dürfen die Lüftungszonen nicht durch Schachteln oder anderes versperrt werden. Das Gerät muss fern von Wärmequellen (Radiatoren, Öfen jeglicher Art, usw.) und fern vom Einfluss kontinuierlicher Luftströme (z.B.
  • Seite 19: Schwenkbare Räder Mit Bremse (Optional)

    12.4.2 SCHWENKBARE RÄDER MIT BREMSE (OPTIONAL) ACHTUNG Es ist absolut notwendig das Gerät nach die Positionierung auf den Boden zu stabilisieren. Bedienungs- und Wartungsanleitung SLIM 428000924140...
  • Seite 20: Wandinstallation

    12.5 WANDINSTALLATION ACHTUNG Es ist grundlegend für eine korrekte Installation des Geräts, die angegebenen Abstände (mm) zu beachten. Es ist unbedingt notwendig die im Lieferumfang enthaltenen Abstandhalter an der Rückseite zu montieren. Halten Sie das angegebene Maß (100 mm) ein, um die beste Leistung des Geräts zu erhalten.
  • Seite 21: Verschlußsystem (Slim Open)

    12.6 VERSCHLUßSYSTEM (SLIM OPEN) Manuelle selbstaufrollende Abdeckung ACHTUNG ACHTUNG Öffnen und schließen Sie manuell ohne Gewaltanwendung und stellen Sie ein vollständiges/korrektes Schließen sicher; wird die Klappe unvollständig/falsch geschlossen, so wirkt sich dies auf die Leistungen des Geräts aus und die übermäßige Ansammlung von Eis an den Innenwänden.
  • Seite 22: Aufbau

    AUFBAU Das Gerät besteht aus einem einzigen Möbel, auf dem alle funktionellen Vorrichtungen befestigt sind, die benötigt werden, um das Gerät zu einem professionellen und für seinen Verwendungszweck geeigneten Gerät zu machen. Das Gerät besteht aus: Kühlung Belüftet Plug-in - Abnehmbare Kondensateinheit Installation Abgesetzte Kondensateinheit (optional) Steuertafel...
  • Seite 23: Verwendung

    VERWENDUNG Dieses Gerät wird ausschließlich für die Ausstellung und den Verkauf verwendet von: ERFRISCHUNGSGETRÄNKE - KÄSE - MOLKEREIPRODUKTE - FRISCHE VORVERPACKTE PRODUKTE Der Hersteller haftet nicht für Schäden an Personen, Gegenständen oder am Gerät, die auf die Ausstellung von Produkten zurückzuführen sind, die von den oben beschriebenen abweichen.
  • Seite 24: Ladegrenzen Regale

    14.2 LADEGRENZEN REGALE ACHTUNG Die angegebenen maximalen Belastungen sind unbedingt zu beachten. Die angeführten Grenzwerte beziehen sich auf eine statische und gleichmäßig verteilte Ladung. kg / m VERSTELLBARE AUSSTELLUNGSREGALE Die Regale sind wie angegeben manuell in der Höhe verstellbar. 1 2 3 4 5 Bedienungs- und Wartungsanleitung SLIM 428000924140...
  • Seite 25: Technische Spezifikationen Slim Gd

    TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN SLIM OPEN 1226 1900 PANORAMISCHE-Seitenteile Länge 1040 1280 1954 BLINDE-Seitenteile Länge Außenmaße Tiefe 2050 VERSTELLBARE FÜSSE Höhe 2089 SCHWENKBARE RÄDER Höhe PANORAMISCHE-Seitenteile Gewicht (Netto) BLINDE-Seitenteile VERSTELLBARE FÜSSE SCHWENKBARE RÄDER Abmessungen Regale 300 x 922 300 x 1162 300 x 1844 Tiefe x Länge...
  • Seite 26 SLIM OPEN PANORAMISCHE-/ SPIEGEL-Seitenteile BLINDE-Seitenteile Bedienungs- und Wartungsanleitung SLIM 428000924140...
  • Seite 27 SLIM SGD 1226 1900 PANORAMISCHE-Seitenteile Länge 1040 1280 1954 BLINDE-Seitenteile Länge Außenmaße Tiefe 2050 VERSTELLBARE FÜSSE Höhe 2089 SCHWENKBARE RÄDER Höhe PANORAMISCHE-Seitenteile Gewicht (Netto) BLINDE-Seitenteile VERSTELLBARE FÜSSE SCHWENKBARE RÄDER Abmessungen Regale 300 x 922 300 x 1162 300 x 1844 Tiefe x Länge 350 x 937 350 x 1177...
  • Seite 28 SLIM SGD PANORAMISCHE-/ SPIEGEL-Seitenteile BLINDE-Seitenteile Bedienungs- und Wartungsanleitung SLIM 428000924140...
  • Seite 29 SLIM GD 1226 1900 PANORAMISCHE-Seitenteile Länge 1040 1280 1954 BLINDE-Seitenteile Länge Außenmaße Tiefe 2050 VERSTELLBARE FÜSSE Höhe 2089 SCHWENKBARE RÄDER Höhe PANORAMISCHE-Seitenteile Gewicht (Netto) BLINDE-Seitenteile VERSTELLBARE FÜSSE SCHWENKBARE RÄDER Abmessungen Regale 300 x 922 300 x 1162 300 x 1844 Tiefe x Länge 304 x 937 304 x 1177...
  • Seite 30 SLIM GD PANORAMISCHE-/ SPIEGEL-Seitenteile BLINDE-Seitenteile Bedienungs- und Wartungsanleitung SLIM 428000924140...
  • Seite 31: Technische Zeichnung

    15.1 TECHNISCHE ZEICHNUNG STÜTZFUSS ABFLUSS GASANSCHLUSS KABELAUSGANG STEUERTRAFEL KUNDENSEITE Bedienungs- und Wartungsanleitung SLIM 428000924140...
  • Seite 32: Schalttafel

    SCHALTTAFEL START (ON) STOPP (OFF) Den Hauptschalter der Netzanlage betätigen. Ziehen Sie den Netzstecker aus der vom Kunden Den Versorgungsstecker in die Steckdose beim Kunden bereitgestellten Steckdose. einführen und sicherstellen, dass diese geerdet ist und dass keine Mehrfachstecker angeschlossen sind; das Gerät setzt sich automatisch in Betrieb.
  • Seite 33: Benutzerschnittstelle

    16.1 BENUTZERSCHNITTSTELLE XR44CH TASTE EINZELDRUCK Zur Anzeige bzw. Veränderung des SOLLWERTS. In der Programmierung einen Parameter auswählen oder einen Wert bestätigen. LÖSCHEN MINDEST-/MAXIMALTEMPERATUR Wenn die gespeicherte Temperatur angezeigt wird, halten Sie die Taste einige Sekunden lang gedrückt (rSt erscheint). Um das Löschen zu bestätigen beginnt die Anzeige rSt zu blinken. PFEIL NACH UNTEN In Modalität „Programmierung“...
  • Seite 34: Eingeschaltet

    16.1 BENUTZERSCHNITTSTELLE XR44CH TASTEN SOLLWERT ANZEIGE Die Taste drücken und loslassen: Der SOLLWERT wird sofort angezeigt; um wieder die Temperatur zu sehen 5 Sekunden warten oder die Taste erneut drücken. ÄNDERN Die Taste mindestens 2 Sekunden lang drücken; der SOLLWERT wird angezeigt und die LED °C beginnt zu blinken.
  • Seite 35 16.1 BENUTZERSCHNITTSTELLE XR44CH ALARME Code Ursache Temperatursonde defekt Sonde erster Verdampfer defekt Sonde zweiter Verdampfer defekt Alarm Hochtemperatur Alarm niedrige Temperatur Externer Alarm Externer Alarm (i1F=bAL) Alarm Druckwächter (i1F=PAL) Gerät in Standby Tür offen Türentriegelung Tastatur blockiert Bedienungs- und Wartungsanleitung SLIM 428000924140...
  • Seite 36 16.2 BENUTZERSCHNITTSTELLE EW978 TASTE EINZELDRUCK Blättert durch die Menüpunkte. Erhöht die Werte. Startet den manuellen Abtauzyklus. MANUELLE AKTIVIERUNG DES ABTAUZYKLUS Der Abtauzyklus kann manuell durch Drücken und 5 Sekunden lang halten der Taste „UP” gestartet werden. Sind die Bedingungen für den Abtauzyklus nicht vorhanden (zum Beispiel liegt die Temperatur der Evaporatorsonde über der Temperatur am Ende des Abtauzyklus), dann blinkt das Display drei (3) Mal, um anzuzeigen, dass der Vorgang nicht gestartet werden kann.
  • Seite 37 16.2 BENUTZERSCHNITTSTELLE EW978 EINGESCHALTET BLINKEND • Verzögerung. Kompressor in Betrieb • Schutz. • Aktivierung gesperrt. Abtauvorgang im Gang Manuelle Aktivierung. Alarm Temperatur Alarm ausgeschaltet. Lüfter in Betrieb ALARME Code Ursache Temperatursonde defekt Verdampfersonde defekt Alarm Hochtemperatur Alarm niedrige Temperatur Externer Alarm Real Time Clock defekt Fehler Maschinenparameter Fehler Betriebsparameter...
  • Seite 38: Reinigung

    REINIGUNG Die nachstehend angegebenen Materialien müssen auf folgende Weise gereinigt werden: EDELSTAHL Verwenden Sie nur warmes Wasser und ein mildes Reinigungsmittel, dann spülen. ACRYL / POLYCARBONAT Verwenden Sie nur lauwarmes Wasser, ein weiches Tuch oder Fensterleder. Für die Glasreinigung ausschließlich spezifische Produkte verwenden. GLAS Verwenden Sie kein Leitungswasser, das Kalkrückstände hinterlassen kann.
  • Seite 39: Kondensateinheit

    17.2 KONDENSATEINHEIT Das Gerät ausschalten und einige Stunden warten bis alle Geräte der Kondensateinheit eine Temperatur ähnlich der Raumtemperatur erreicht haben. Das vordere Schutzgitter wie beschrieben händisch anheben. Die Kondensateinheit herausziehen Reinigen Sie die Kondensateinheit mit einer Bürste mit weichen Borsten und einem Staubsauger; führen Sie die folgenden Schritte durch bei dieser Operation darauf achten, nicht die Lamellen des Kondensators zu verbiegen.
  • Seite 40: Elektrischer Schaltplan

    ELEKTRISCHER SCHALTPLAN Bedienungs- und Wartungsanleitung SLIM 428000924140...
  • Seite 41 ELEKTRISCHER SCHALTPLAN Bedienungs- und Wartungsanleitung SLIM 428000924140...
  • Seite 42 ELEKTRISCHER SCHALTPLAN Bedienungs- und Wartungsanleitung SLIM 428000924140...
  • Seite 43 ELEKTRISCHER SCHALTPLAN Bedienungs- und Wartungsanleitung SLIM 428000924140...
  • Seite 44 ELEKTRISCHER SCHALTPLAN Bedienungs- und Wartungsanleitung SLIM 428000924140...
  • Seite 45 ELEKTRISCHER SCHALTPLAN Bedienungs- und Wartungsanleitung SLIM 428000924140...
  • Seite 46 ELEKTRISCHER SCHALTPLAN Bedienungs- und Wartungsanleitung SLIM 428000924140...
  • Seite 47 ELEKTRISCHER SCHALTPLAN Bedienungs- und Wartungsanleitung SLIM 428000924140...
  • Seite 48 ULTERIORI RACCOMANDAZIONI ADDITIONAL RECOMMENDATIONS RECOMMANDATIONS SUPPLÉMENTAIRES WEITERE EMPFEHLUNGEN RECOMENDACIONES ADICIONALES RECOMENDAÇÕES ADICIONAIS LISÄSUOSITUKSET YTTERLIGERE ANBEFALINGER YTTERLIGARE REKOMMENDATIONER ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ISA S.p.A. Via Madonna di Campagna 123 - 06083 Bastia Umbra PG - Italy...
  • Seite 50: Ulteriori Raccomandazioni

    CONDIZIONI MASSIME AMBIENTALI PER L’ UTILIZZO DELL’ APPARECCHIATURA °C REFRIGERATORI PER BEVANDE +60 MAX +32°C MAX °C +40 MAX +40°C MAX CONGELATORI PER GELATI Il presente apparecchio è destinato a funzionare in ambienti in cui la temperatura e l’umidità sono comprese: °C +80 MAX...
  • Seite 51 MANUTENZIONE CONDENSATORE Eseguire la pulizia in funzione dell’uso e della necessità rispettando la manutenzione programmata. Un condensatore sporco influisce negativamente sull’efficienza dell’apparecchiatura riducendone drasticamente le prestazioni. ULTERIORI RACCOMANDAZIONI...
  • Seite 52: Parti Di Ricambio

    PARTI DI RICAMBIO L’azienda è dotata di un sistema per ordinare le parti di ricambio: http://service.isaitaly.com/ DATABASE ENERGY LABEL https://ec.europa.eu/info/energy-climate-change-environment/standards-tools-and-labels/products- labelling-rules-and-requirements/energy-label-and-ecodesign/product-database_en ACCESSO A SERVIZI PROFESSIONALI DI RIPARAZIONE Le informazioni possono recuperate alla pagina https://www.isaitaly.com/it/assistenza/ per l’ITALIA: Tel. +39 075 8017800 e-mail: isaservice@isaitaly.com per l’ESTERO: E-mail: servicecall@isaitaly.com...
  • Seite 53: Additional Recommendations

    MAXIMUM ENVIRONMENTAL CONDITIONS FOR THE USE OF THE EQUIPMENT °C CHILLERS FOR BEVERAGES +60 MAX +32°C MAX °C +40 MAX +40°C MAX ICE-CREAM FREEZERS This apparatus is intended for use in environments where temperature and humidity are included: °C +80 MAX +16°C MAX ADDITIONAL RECOMMENDATIONS...
  • Seite 54 MAINTENANCE Carry out cleaning according to use and need, respecting scheduled maintenance. A dirty condenser negatively affects the performance of the equipment, drastically reducing its performance. ACCESS TO PROFESSIONAL REPAIR SERVICES Information can be retrieved from: https://www.isaitaly.com/it/assistenza/ for ITALY Tel. +39 075 8017800 e-mail: isaservice@isaitaly.com, for foreign countries E-mail: servicecall@isaitaly.com.
  • Seite 55: Spare Parts

    SPARE PARTS The company has a system for ordering spare parts: http://service.isaitaly.com/ DATABASE ENERGY LABEL https://ec.europa.eu/info/energy-climate-change-environment/standards-tools-and-labels/products-la- belling-rules-and-requirements/energy-label-and-ecodesign/product-database_en ADDITIONAL RECOMMENDATIONS...
  • Seite 56: Recommandations Supplémentaires Fr

    CONDITIONS MAXIMUM ENVIRONNEMENTALES POUR L’UTILISATION DE L’APPAREIL °C RÉFRIGÉRATEURS POUR BOISSONS +60 MAX +32°C MAX °C +40 MAX +40°C MAX CONGÉLATEURS POUR CRÈMES GLACÉES Cet appareil est conçu pour fonctionner dans des environnements où la température et l’humidité sont comprises entre : °C +80 MAX +16°C MAX...
  • Seite 57 MAINTENANCE DU CONDENSEUR Effectuer le nettoyage en fonction de l’usage et de la nécessité, en respectant la maintenance program- mée. Un condenseur sale compromet le bon fonctionnement de l’appareil, en réduisant ses performances de façon drastique. RECOMMANDATIONS SUPPLÉMENTAIRES...
  • Seite 58: Pièces Détachées

    PIÈCES DÉTACHÉES L’entreprise est équipée d’un système pour commander les pièces détachées : http://service.isaitaly.com/ DATABASE ENERGY LABEL https://ec.europa.eu/info/energy-climate-change-environment/standards-tools-and-labels/products- labelling-rules-and-requirements/energy-label-and-ecodesign/product-database_en ACCÈS AUX SERVICES PROFESSIONNELS DE RÉPARATION Les informations peuvent être récupérées à la page https://www.isaitaly.com/it/assistenza/ pour l’ITALIE : Tél. +39 075 8017800 e-mail : isaservice@isaitaly.com pour l’ÉTRANGER : e-mail : servicecall@isaitaly.com RECOMMANDATIONS SUPPLÉMENTAIRES...
  • Seite 59: Maximale Umgebungsbedingungen Für Den Einsatz Des Geräts

    MAXIMALE UMGEBUNGSBEDINGUNGEN FÜR DEN EINSATZ DES GERÄTS °C GETRÄNKEKÜHLER +60 MAX +32°C MAX °C +40 MAX +40°C MAX EISCREME-GEFRIERGERÄTE Dieses Gerät ist für den Betrieb in Umgebungen vorgesehen, die Temperatur und Feuchtigkeit beinhalten: °C +80 MAX +16°C MAX WEITERE EMPFEHLUNGEN...
  • Seite 60: Wartung Des Verflüssigers

    WARTUNG DES VERFLÜSSIGERS Führen Sie die Reinigung je nach Anwendung und Notwendigkeit durch und beachten Sie dabei die ge- plante Wartung. Ein verschmutzter Verflüssiger wirkt sich negativ auf den Wirkungsgrad des Geräts aus und reduziert dessen Leistung drastisch. WEITERE EMPFEHLUNGEN...
  • Seite 61: Ersatzteile

    ERSATZTEILE Das Unternehmen verfügt über ein System zur Bestellung von Ersatzteilen: http://service.isaitaly.com/ ENERGIELABEL-DATENBANK https://ec.europa.eu/info/energy-climate-change-environment/standards-tools-and-labels/products- labelling-rules-and-requirements/energy-label-and-ecodesign/product-database_en ZUGANG ZU PROFESSIONELLEN REPARATURDIENSTEN Informationen können unter https://www.isaitaly.com/it/assistenza/ abgerufen werden Für ITALIEN: Tel. +39 075 8017800 e-mail: isaservice@isaitaly.com Für den AUSLAND: E-mail: servicecall@isaitaly.com WEITERE EMPFEHLUNGEN...
  • Seite 62: Recomendaciones Adicionales Es

    CONDICIONES MÁXIMAS AMBIENTALES PARA EL USO DEL EQUIPO °C REFRIGERADORES PARA BEBIDAS +60 MÁX +32°C MÁX °C +40 MÁX +40°C MÁX CONGELADORES PARA HELADOS Este aparato está destinado a funcionar en ambientes en los que la temperatura y la humedad estén comprendidas: °C +80 MÁX +16°C MÁX...
  • Seite 63 MANTENIMIENTO CONDENSADOR Realizar la limpieza en función del uso y de la necesidad respetando el mantenimiento programado. Un condensador sucio influye negativamente en la eficiencia del equipo reduciendo drásticamente los rendimientos. RECOMENDACIONES ADICIONALES...
  • Seite 64: Piezas De Recambio

    PIEZAS DE RECAMBIO La empresa está dotada de un sistema para ordenar las piezas de recambio: http://service.isaitaly.com/ BASE DE DATOS ENERGY LABEL https://ec.europa.eu/info/energy-climate-change-environment/standards-tools-and-labels/products- labelling-rules-and-requirements/energy-label-and-ecodesign/product-database_en ACCESO A SERVICIOS PROFESIONALES DE REPARACIÓN Las informaciones pueden recuperarse en la página https://www.isaitaly.com/it/assistenza/ para ITALIA: Tel.
  • Seite 65: Recomendações Adicionais

    CONDIÇÕES MÁXIMAS AMBIENTAIS PARA A UTILIZAÇÃO DO APARELHO °C FRIGORÍFICOS PARA BEBIDAS +60 MAX +32°C MÁX °C +40 MAX +40°C MÁX CONGELADORES PARA GELADOS O presente aparelho é destinado a funcionar em ambientes nos quais a temperatura e a humidade estejam entre: °C +80 MAX...
  • Seite 66 MANUTENÇÃO DO CONDENSADOR Efetue a limpeza em função da utilização e das necessidades respeitando a manutenção programada. Um condensador sujo influencia negativamente a eficiência do aparelho, reduzindo drasticamente os desempenhos. RECOMENDAÇÕES ADICIONAIS...
  • Seite 67: Peças De Reposição

    PEÇAS DE REPOSIÇÃO A empresa é dotada de um sistema para encomendar as peças de reposição: http://service.isaitaly.com/ DATABASE ENERGY LABEL https://ec.europa.eu/info/energy-climate-change-environment/standards-tools-and-labels/products- labelling-rules-and-requirements/energy-label-and-ecodesign/product-database_en ACESSO A SERVIÇOS PROFISSIONAIS DE REPARAÇÃO Poderá consultar as informações na página https://www.isaitaly.com/it/assistenza/ para a Itália: Tel. +39 075 8017800 e-mail: isaservice@isaitaly.com para o ESTRANGEIRO: E-mail: servicecall@isaitaly.com...
  • Seite 68: Lisäsuositukset

    PARHAAT YMPÄRISTÖOLOSUHTEET LAITTEISTON KÄYTTÖÄ VARTEN °C JUOMIEN JÄÄHDYTTIMET +32°C MAKS. MAKS. °C +40°C JÄÄTELÖPAKASTIMET MAKS. MAKS. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi ympäristöissä, joissa lämpötila ja kosteus ovat seuraavissa rajoissa: °C +16°C MAKS. MAKS. LISÄSUOSITUKSET...
  • Seite 69: Pääsy Ammattilaistason Korjauspalveluihin

    HUOLTO Suorita huolto käytön ja tarpeen mukaan. Noudata huoltosuunnitelmaa. Likainen lauhdutin heikentää laitteen toimintaa ja vähentää sen tehoa merkittävästi. PÄÄSY AMMATTILAISTASON KORJAUSPALVELUIHIN Tietoja on saatavilla seuraavista osoitteista: https://www.isaitaly.com/it/assistenza/ ITALIALLE Puh. +39 075 8017800 sähköpostiosoite: isaservice@isaitaly.com, Muita maita varten sähköposti: servicecall@isaitaly.com. LISÄSUOSITUKSET...
  • Seite 70 VARAOSAT Yhtiöllä on järjestemä varaosien tilausta varten: http://service.isaitaly.com/ ENERGIAMERKINNÄN TIETOKANTA https://ec.europa.eu/info/energy-climate-change-environment/standards-tools-and-labels/products-la- belling-rules-and-requirements/energy-label-and-ecodesign/product-database_en LISÄSUOSITUKSET...
  • Seite 71: Ytterligere Anbefalinger

    MAKSIMALE OMGIVELSESFORHOLD FOR BRUK AV UTSTYRET °C KJØLERE FOR LESKEDRIKKER +60 MAX +32°C MAX °C +40 MAX +40°C MAX ISKREMFRYSER Dette apparatet er tiltenkt brukt i omgivelser hvor temperatur og luftfuktighet befinner seg innenfor: °C +80 MAX +16°C MAX YTTERLIGERE ANBEFALINGER...
  • Seite 72 VEDLIKEHOLD Utfør rengjøring i henhold til bruk og behov ved å følge planlagt vedlikehold. En skitten kondensator vil påvirke utstyret negativt og drastisk redusere dets ytelse. TILGANG TIL PROFESJONELL REPARASJONSSERVICE Informasjon kan fås fra: https://www.isaitaly.com/it/assistenza/ for ITALY Tlf. +39 075 8017800 e-post: isaservice@isaitaly.com, For land utenfor Italia E-post: servicecall@isaitaly.com.
  • Seite 73 RESERVEDELER Selskapet har et system for bestilling av reservedeler: http://service.isaitaly.com/ ENERGIMERKING DATABASE https://ec.europa.eu/info/energy-climate-change-environment/standards-tools-and-labels/products-la- belling-rules-and-requirements/energy-label-and-ecodesign/product-database_en YTTERLIGERE ANBEFALINGER...
  • Seite 74: Ytterligare Rekommendationer

    MAXIMALA MILJÖVILLKOR FÖR ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN °C KYL FÖR DRYCKER +60 MAX +32 °C MAX °C +40 MAX +40 °C MAX GLASSFRYSAR Den här apparaten är avsedd för användning i miljöer där temperatur och fuktighet ligger inom: °C +80 MAX +16 °C MAX YTTERLIGARE REKOMMENDATIONER...
  • Seite 75: Underhåll

    UNDERHÅLL Utför rengöring i enlighet med användning och behov och respektera det programmerade underhållet. En smutsig kondensator påverkar utrustningens prestanda negativt, och reducerar drastiskt dess prestanda. KONTAKT TILL PROFESSIONELLA REPARATIONSTJÄNSTER Information kan erhållas från: https://www.isaitaly.com/it/assistenza/ för ITALIEN Telefon +39 075 8017800 e-post: isaservice@isaitaly.com, för andra länder E-post: servicecall@isaitaly.com.
  • Seite 76 RESERVDELAR Företaget har ett system för beställning av reservdelar: http://service.isaitaly.com/ ENERGIETIKETT FRÅN DATABAS https://ec.europa.eu/info/energy-climate-change-environment/standards-tools-and-labels/products-la- belling-rules-and-requirements/energy-label-and-ecodesign/product-database_en YTTERLIGARE REKOMMENDATIONER...
  • Seite 77: Дополнительные Рекомендации

    ПРЕДЕЛЬНЫЕ ПАРАМЕТРЫ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ДЛЯ РАБОТЫ ОБОРУДОВАНИЯ °C ХОЛОДИЛЬНИКИ ДЛЯ НАПИТКОВ +32 °C МАКС +60 МАКС °C +40 °C МАКС +40 МАКС МОРОЗИЛЬНЫЕ КАМЕРЫ ДЛЯ МОРОЖЕННОГО Данное устройство предназначено для работы в окружающей среде с температурой и влажностью в пределах: °C +16 °C МАКС...
  • Seite 78 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ КОНДЕНСАТОРА Выполняйте очистку в зависимости от условий эксплуатации и по необходимости, соблюдая сроки планового ТО. Загрязненный конденсатор ухудшает эффективность работы оборудования, значительно понижая его производительность. ПОЛУЧЕНИЕ ДОСТУПА К ПРОФЕССИОНАЛЬНОМУ РЕМОНТНОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ Сведения можно получить на странице https://www.isaitaly.com/it/assistenza/ для ИТАЛИИ: Тел.
  • Seite 79 ЗАПЧАСТИ Фирма располагает специальной системой заказа запчастей: http://service.isaitaly.com/ БАЗА ДАННЫХ МАРКИРОВКИ ЭНЕРГОЭФФЕКТИВНОСТИ https://ec.europa.eu/info/energy-climate-change-environment/standards-tools-and-labels/products- labelling-rules-and-requirements/energy-label-and-ecodesign/product-database_en ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ...
  • Seite 80 ISA S.p.A. via Madonna di Campagna 123 06083 Bastia Umbra (PG) Italy T. +39 075 801 71 F. +39 075 800 09 00 Bedienungs- und Wartungsanleitung E. customerservice@isaitaly.com SLIM www.isaitaly.com 428000924140...
  • Seite 81 SLIM OPEN ● SGD ● GD OPEN ISA S.p.A. Via Madonna di Campagna 123 - 06083 Bastia Umbra PG - Italy T. +39 075 801 71 ● F. +39 075 800 09 00 ● E. customerservice@isaitaly.com www.isaitaly.com Use and maintenance manual SLIM 428000454337...
  • Seite 82 12.4 POSITIONING 12.4.1 LEVELLING FEET 12.4.2 CASTOR WHEELS WITH BRAKE (OPTIONAL) 12.5 WALL MOUNTING 12.6 CLOSING SYSTEM (SLIM OPEN) COMPOSITION 14.1 LOAD LIMITS 14.2 SHELF LOAD LIMITS SLIM OPEN TECHNICAL SPECIFICATIONS SLIM SGD TECHNICAL SPECIFICATIONS SLIM GD TECHNICAL SPECIFICATIONS 15.1...
  • Seite 83 The manual contains symbols to attract the reader's attention and highlight particularly important aspects. The table below illustrates the meaning of the various symbols used. Read the manual Danger: Live electrical parts Attention / hazard Information Eye check Danger: Slipping Danger: Tripping Earthing High temperature hot surfaces...
  • Seite 84: Notes / Warnings

    NOTES / WARNINGS NOTE The content of this manual is of a technical nature and the property of ISA. It is forbidden to reproduce, disclose or modify, either wholly or partially, its content without prior written authorisation. Any infringement will be legally pursued.
  • Seite 85 Liability for applying the safety instructions contained in this manual is held by the technical personnel responsible for the intended use of the equipment, who should ensure that authorised personnel: • Are qualified to carry out the requested activity. • Are aware of and carefully comply with the instructions contained in this document.
  • Seite 86: Risk Of Explosion

    RISK OF EXPLOSION Do not store products containing flammable propellants or explosives. ISA uses materials of the best quality and as they enter the company, we constantly monitor their storage the use as part of the manufacturing process to prevent dam- age, deterioration and failure.
  • Seite 87: Staff Training

    WARNING The installers and users MUST read and understand the instructions contained herein before any operation on the appliance. STAFF TRAINING The buyer is responsible for ensuring personnel who will use the appliance and maintenance technical staff are instructed and trained adequately. The manufacturer is available for advice, clarifications, etc.
  • Seite 88 REFRIGERANT R290 The refrigerant R290 is a gas that is compatible with the environment, but is highly flammable. Be very careful when transporting and installing the appliance and during scrapping to avoid damaging the refrigerant circuit pipes. IN THE EVENT OF DAMAGE: Keep flames or sources of ignition away from the appliance.
  • Seite 89: Manufacturer

    MANUFACTURER ISA S.p.A. Via Madonna di Campagna 123 06083 Bastia Umbra PG - Italy T. +39 075 801 71 F. +39 075 800 09 00 E. customerserviceisaitaly.com www.isaitaly.com WARRANTY TERMS AND CONDITIONS The seller guarantees their equipment for a period of 12 (twelve) months from delivery. The warranty includes repairs or replacements of any faulty parts due to manufacturing processes or installation after written communication has been received, stating the appliance serial number and date of installation.
  • Seite 90: Identifying The Equipment

    IDENTIFYING THE EQUIPMENT Find the label affixed on the machine to read the technical data. Check the machine model and the power supply voltage before you perform any operation. If discrepancies are found, contact the manufacturer or the company that offer the supply immediately. IDENTIFICATION OF THE COMPANY RESPONSIBLE FOR THE PRODUCT ELECTRICAL RESISTOR ABSORPTION SYMBOLS OF COMPLIANCE...
  • Seite 91: Safety

    SAFETY The appliance is equipped with safety devices. The buyer is responsible for training personnel using the appliance on the risks, safety devices and general health and safety rules required by the laws of the country where the appliance is installed. Users/ operators must be aware of the position of all the controls and how they work, as well as of the features of the appliance.
  • Seite 92: Residual Risks

    RESIDUAL RISKS During design the manufacturer examined all the areas or parts at risk.Therefore, all necessary precautions have been taken to prevent risks to persons and damage to the appliance. ATTENTION Periodically check that all safety devices are operating correctly. Do not remove the fixed guards.
  • Seite 93: Disposal Of Waste Material

    DISPOSAL OF WASTE MATERIAL During normal operation, the appliance does not generate any environmental contamination. At the end of its life cycle, or if it is necessary to proceed to permanent decommissioning, we recommend following the procedures below: DISPOSAL (USER) The symbol, applied to either the product or its packaging, indicates that the product should not be considered as normal domestic waste, but should be taken to a waste collection point for the recycling of electrical and electronic appliances.
  • Seite 94: Maintenance

    MAINTENANCE The Staff in charge of the appliance must control and respect the expiry dates for maintenance, given in the table below, contacting the authorised Technical Assistance when indicated. FREQUENCY Cleaning the external surfaces Cleaning of accessible internal parts (without the use of tools) Check integrity of sealing gaskets Control of power supply cable/plugs and/or electrical sockets Cleaning the condenser unit filter...
  • Seite 95: Faults - Technical After-Sales Assistance

    FAULTS - TECHNICAL AFTER-SALES ASSISTANCE If the appliance is not working properly or stops working, before contacting the Customer Support Centre check the following: USER CAUSE SOLUTION First find the cause of the trip of the switch, and then replace Blown protective fuse the new fuse.
  • Seite 96: Storage

    STORAGE The appliance, with or without its packaging, must be carefully stored inside warehouses or in areas protected from the weather and from direct sunlight, at a temperature of between 0 and +40°C. +40°C MAX 0°C MIN PROLONGED APPLIANCE SWITCH-OFF Remove the product contained in the refrigerated compartment and place it immediately in a suitable refrigerated container to ensure proper storage.
  • Seite 97: Installation

    INSTALLATION 12.1 UNPACKING All packaging materials are recyclable and should be disposed of in accordance with local regulations. All packaging materials are recyclable and should be disposed of in accordance with the local regulations. Please destroy "plastic" bags to prevent them from becoming hazardous to children (suffocation).
  • Seite 98: Environmental Conditions

    12.2 ENVIRONMENTAL CONDITIONS ATTENTION A dry room that can be ventilated is the suitable location for the appliance's installation. There should be a good air flow around the compressor/condensing unit. Therefore the area around the unit should not be obstructed by boxes or other objects.
  • Seite 99: Castor Wheels With Brake (Optional)

    12.4.2 CASTOR WHEELS WITH BRAKE (OPTIONAL) ATTENTION Stabilising the equipment on the floor after positioning is mandatory. Use and maintenance manual SLIM 428000454337...
  • Seite 100: Wall Mounting

    12.5 WALL MOUNTING ATTENTION It is fundamental to respect the distances indicated (mm) for correct installation of the appliance. It is essential to install the relevant rear spacers provided. Respect the value indicated (100 mm) to optimise performance of the appliance. Respect the value indicated (100 mm) to optimise performance of the appliance.
  • Seite 101: Closing System (Slim Open)

    12.6 CLOSING SYSTEM (SLIM OPEN) SELF-WINDING MANUAL BLIND ATTENTION ATTENTION Open and close manually without forcing and ensure complete / correct closing; incomplete / incorrect closure negatively impacts the performance of the equipment and on the excessive accumulation of ice on the inner walls.
  • Seite 102: Composition

    COMPOSITION The appliance consists of a single cabinet, on which are installed all the devices necessary to make it a product that is professional and efficient for its declared use. The appliance consists of: Refrigeration Ventilated Plug-in - Extractable condensing unit Installation Remote condensing unit (optional) Control panel...
  • Seite 103: Use

    This equipment is used exclusively for the display and sale of: SOFT DRINKS - CHEESES - DAIRY PRODUCTS - FRESH PRE-PACKAGED PRODUCTS The manufacturer is not liable for injury to persons or damage to property or the appliance itself caused by the displaying of products other than those described above.
  • Seite 104: Shelf Load Limits

    14.2 SHELF LOAD LIMITS ATTENTION It is absolutely essential to respect the maximum loads indicated. The limits indicated refer to a static and evenly distributed load. kg/m ADJUSTABLE DISPLAY SHELVES The shelves are manually adjustable in height as indicated. 1 2 3 4 5 Use and maintenance manual SLIM 428000454337...
  • Seite 105: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS SLIM OPEN 1226 1900 PANORAMIC Side walls Length 1040 1280 1954 BLIND Side walls Length External dimensions Depth 2050 ADJUSTABLE FEET Height 2089 SWIVEL CASTERS Height PANORAMIC Side walls Weight (net) BLIND Side walls ADJUSTABLE FEET SWIVEL CASTERS...
  • Seite 106 SLIM OPEN PANORAMIC / MIRROR Side walls BLIND Side walls Use and maintenance manual SLIM 428000454337...
  • Seite 107 SLIM SGD 1226 1900 PANORAMIC Side walls Length 1040 1280 1954 BLIND Side walls Length External dimensions Depth 2050 ADJUSTABLE FEET Height 2089 SWIVEL CASTERS Height PANORAMIC Side walls Weight (net) BLIND Side walls ADJUSTABLE FEET SWIVEL CASTERS Shelf sizes 300 x 922 300 x 1162 300 x 1844...
  • Seite 108 SLIM SGD PANORAMIC / MIRROR Side walls BLIND Side walls Use and maintenance manual SLIM 428000454337...
  • Seite 109 SLIM GD 1226 1900 PANORAMIC Side walls Length 1040 1280 1954 BLIND Side walls Length External dimensions Depth 2050 ADJUSTABLE FEET Height 2089 SWIVEL CASTERS Height PANORAMIC Side walls Weight (net) BLIND Side walls ADJUSTABLE FEET SWIVEL CASTERS Shelf sizes 300 x 922 300 x 1162 300 x 1844...
  • Seite 110 SLIM GD PANORAMIC / MIRROR Side walls BLIND Side walls Use and maintenance manual SLIM 428000454337...
  • Seite 111: Technical Plans

    15.1 TECHNICAL PLANS SUPPORT FEET DISCHARGE GAS CONNECTION CABLE OUTPUT CONTROL PANEL CUSTOMER SIDE Use and maintenance manual SLIM 428000454337...
  • Seite 112: Control Panel

    CONTROL PANEL START-UP (ON) SWITCH OFF (OFF) Activate the mains system master switch. Remove the power plug from the socket supplied Plug the appliance in the socket supplied by the customer, ensuring by the customer. that the plug is fitted with an earth contact and that there are no multiple sockets connected to it.
  • Seite 113: User Interface - Xr44Ch

    16.1 USER INTERFACE XR44CH BUTTON SINGLE PRESS To view or edit the SET-POINT. While programming, select a parameter or confirm a value. DELETE MINIMUM/MAXIMUM TEMPERATURE When the stored temperature is displayed, keep the button pressed for a few seconds (the letters rSt appear). To confirm, the letters rSt will begin to flash.
  • Seite 114 16.1 USER INTERFACE XR44CH KEYS SET-POINT DISPLAY Press and release the key: the SET-POINT will be displayed immediately; to go back to the temperature, wait 5 seconds or press the key again. CHANGE Press the key for at least 2 seconds; the SET-POINT will be displayed and the °C LED will start to flash. To change the value, use the UP and DOWN ARROW keys.
  • Seite 115 16.1 USER INTERFACE XR44CH ALARMS Code Cause Faulty temperature probe Faulty first evaporator probe Faulty second evaporator probe High temperature alarm Low temperature alarm External alarm External alarm (i1F=bAL) Pressure switch alarm (i1F=PAL) Instrument in stand-by Door open Unlock door Keyboard locked Use and maintenance manual SLIM...
  • Seite 116: User Interface - Ew978

    16.2 USER INTERFACE EW978 BUTTON SINGLE PRESS Scrolls menu options. Increases the values. Activates manual defrosting. MANUAL ACTIVATION OF THE DEFROSTING CYCLE The manual activation of the defrosting cycle is obtained by pressing and holding the key for 5 seconds; if the conditions for defrosting are not present (for example the evaporator probe temperature is higher than the defrost end temperature), the display will flash three (3) times to indicate that the operation will not be performed.
  • Seite 117 16.2 USER INTERFACE EW978 FLASHING • Delay. Compressor on • Protection. • Activation blocked. Defrosting in progress Manual activation. Temperature alarm Alarm silenced. Fans on ALARMS Code Cause Faulty temperature probe Broken evaporator probe High temperature alarm Low temperature alarm External alarm Real time clock is broken Machine parameter errors...
  • Seite 118: Cleaning

    CLEANING The materials listed below must be cleaned as follows: STAINLESS STEEL Only use warm water and non-aggressive detergents and then rinse. ACRYLIC / POLYCARBONATE Wash with lukewarm water, using a soft cloth or a chamois cloth. Only use products specifically designed for cleaning glass. CURVED GLASS It is advisable not to use tap water which could leave limescale residues.
  • Seite 119: Condensing Unit

    17.2 CONDENSING UNIT Turn off the appliance, wait a few hours until all the condensing unit appliances have reached a temperature that is close to room temperature. Manually lift the front protective grill as indicated. Extract the condensing unit Clean the condenser using a dedicated soft bristle brush and a vacuum cleaner; perform the operation being careful not to bend the plates of the condenser itself.
  • Seite 120: Wiring Diagram

    WIRING DIAGRAM Use and maintenance manual SLIM 428000454337...
  • Seite 121 WIRING DIAGRAM Use and maintenance manual SLIM 428000454337...
  • Seite 122 WIRING DIAGRAM Use and maintenance manual SLIM 428000454337...
  • Seite 123 WIRING DIAGRAM Use and maintenance manual SLIM 428000454337...
  • Seite 124 WIRING DIAGRAM Use and maintenance manual SLIM 428000454337...
  • Seite 125 WIRING DIAGRAM Use and maintenance manual SLIM 428000454337...
  • Seite 126 WIRING DIAGRAM Use and maintenance manual SLIM 428000454337...
  • Seite 127 WIRING DIAGRAM Use and maintenance manual SLIM 428000454337...
  • Seite 128 ULTERIORI RACCOMANDAZIONI ADDITIONAL RECOMMENDATIONS RECOMMANDATIONS SUPPLÉMENTAIRES WEITERE EMPFEHLUNGEN RECOMENDACIONES ADICIONALES RECOMENDAÇÕES ADICIONAIS LISÄSUOSITUKSET YTTERLIGERE ANBEFALINGER YTTERLIGARE REKOMMENDATIONER ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ISA S.p.A. Via Madonna di Campagna 123 - 06083 Bastia Umbra PG - Italy...
  • Seite 130: Ulteriori Raccomandazioni

    CONDIZIONI MASSIME AMBIENTALI PER L’ UTILIZZO DELL’ APPARECCHIATURA °C REFRIGERATORI PER BEVANDE +60 MAX +32°C MAX °C +40 MAX +40°C MAX CONGELATORI PER GELATI Il presente apparecchio è destinato a funzionare in ambienti in cui la temperatura e l’umidità sono comprese: °C +80 MAX...
  • Seite 131 MANUTENZIONE CONDENSATORE Eseguire la pulizia in funzione dell’uso e della necessità rispettando la manutenzione programmata. Un condensatore sporco influisce negativamente sull’efficienza dell’apparecchiatura riducendone drasticamente le prestazioni. ULTERIORI RACCOMANDAZIONI...
  • Seite 132: Parti Di Ricambio

    PARTI DI RICAMBIO L’azienda è dotata di un sistema per ordinare le parti di ricambio: http://service.isaitaly.com/ DATABASE ENERGY LABEL https://ec.europa.eu/info/energy-climate-change-environment/standards-tools-and-labels/products- labelling-rules-and-requirements/energy-label-and-ecodesign/product-database_en ACCESSO A SERVIZI PROFESSIONALI DI RIPARAZIONE Le informazioni possono recuperate alla pagina https://www.isaitaly.com/it/assistenza/ per l’ITALIA: Tel. +39 075 8017800 e-mail: isaservice@isaitaly.com per l’ESTERO: E-mail: servicecall@isaitaly.com...
  • Seite 133: Additional Recommendations

    MAXIMUM ENVIRONMENTAL CONDITIONS FOR THE USE OF THE EQUIPMENT °C CHILLERS FOR BEVERAGES +60 MAX +32°C MAX °C +40 MAX +40°C MAX ICE-CREAM FREEZERS This apparatus is intended for use in environments where temperature and humidity are included: °C +80 MAX +16°C MAX ADDITIONAL RECOMMENDATIONS...
  • Seite 134 MAINTENANCE Carry out cleaning according to use and need, respecting scheduled maintenance. A dirty condenser negatively affects the performance of the equipment, drastically reducing its performance. ACCESS TO PROFESSIONAL REPAIR SERVICES Information can be retrieved from: https://www.isaitaly.com/it/assistenza/ for ITALY Tel. +39 075 8017800 e-mail: isaservice@isaitaly.com, for foreign countries E-mail: servicecall@isaitaly.com.
  • Seite 135: Spare Parts

    SPARE PARTS The company has a system for ordering spare parts: http://service.isaitaly.com/ DATABASE ENERGY LABEL https://ec.europa.eu/info/energy-climate-change-environment/standards-tools-and-labels/products-la- belling-rules-and-requirements/energy-label-and-ecodesign/product-database_en ADDITIONAL RECOMMENDATIONS...
  • Seite 136: Recommandations Supplémentaires Fr

    CONDITIONS MAXIMUM ENVIRONNEMENTALES POUR L’UTILISATION DE L’APPAREIL °C RÉFRIGÉRATEURS POUR BOISSONS +60 MAX +32°C MAX °C +40 MAX +40°C MAX CONGÉLATEURS POUR CRÈMES GLACÉES Cet appareil est conçu pour fonctionner dans des environnements où la température et l’humidité sont comprises entre : °C +80 MAX +16°C MAX...
  • Seite 137 MAINTENANCE DU CONDENSEUR Effectuer le nettoyage en fonction de l’usage et de la nécessité, en respectant la maintenance program- mée. Un condenseur sale compromet le bon fonctionnement de l’appareil, en réduisant ses performances de façon drastique. RECOMMANDATIONS SUPPLÉMENTAIRES...
  • Seite 138: Pièces Détachées

    PIÈCES DÉTACHÉES L’entreprise est équipée d’un système pour commander les pièces détachées : http://service.isaitaly.com/ DATABASE ENERGY LABEL https://ec.europa.eu/info/energy-climate-change-environment/standards-tools-and-labels/products- labelling-rules-and-requirements/energy-label-and-ecodesign/product-database_en ACCÈS AUX SERVICES PROFESSIONNELS DE RÉPARATION Les informations peuvent être récupérées à la page https://www.isaitaly.com/it/assistenza/ pour l’ITALIE : Tél. +39 075 8017800 e-mail : isaservice@isaitaly.com pour l’ÉTRANGER : e-mail : servicecall@isaitaly.com RECOMMANDATIONS SUPPLÉMENTAIRES...
  • Seite 139: Maximale Umgebungsbedingungen Für Den Einsatz Des Geräts

    MAXIMALE UMGEBUNGSBEDINGUNGEN FÜR DEN EINSATZ DES GERÄTS °C GETRÄNKEKÜHLER +60 MAX +32°C MAX °C +40 MAX +40°C MAX EISCREME-GEFRIERGERÄTE Dieses Gerät ist für den Betrieb in Umgebungen vorgesehen, die Temperatur und Feuchtigkeit beinhalten: °C +80 MAX +16°C MAX WEITERE EMPFEHLUNGEN...
  • Seite 140: Wartung Des Verflüssigers

    WARTUNG DES VERFLÜSSIGERS Führen Sie die Reinigung je nach Anwendung und Notwendigkeit durch und beachten Sie dabei die ge- plante Wartung. Ein verschmutzter Verflüssiger wirkt sich negativ auf den Wirkungsgrad des Geräts aus und reduziert dessen Leistung drastisch. WEITERE EMPFEHLUNGEN...
  • Seite 141: Ersatzteile

    ERSATZTEILE Das Unternehmen verfügt über ein System zur Bestellung von Ersatzteilen: http://service.isaitaly.com/ ENERGIELABEL-DATENBANK https://ec.europa.eu/info/energy-climate-change-environment/standards-tools-and-labels/products- labelling-rules-and-requirements/energy-label-and-ecodesign/product-database_en ZUGANG ZU PROFESSIONELLEN REPARATURDIENSTEN Informationen können unter https://www.isaitaly.com/it/assistenza/ abgerufen werden Für ITALIEN: Tel. +39 075 8017800 e-mail: isaservice@isaitaly.com Für den AUSLAND: E-mail: servicecall@isaitaly.com WEITERE EMPFEHLUNGEN...
  • Seite 142: Recomendaciones Adicionales

    CONDICIONES MÁXIMAS AMBIENTALES PARA EL USO DEL EQUIPO °C REFRIGERADORES PARA BEBIDAS +60 MÁX +32°C MÁX °C +40 MÁX +40°C MÁX CONGELADORES PARA HELADOS Este aparato está destinado a funcionar en ambientes en los que la temperatura y la humedad estén comprendidas: °C +80 MÁX +16°C MÁX...
  • Seite 143 MANTENIMIENTO CONDENSADOR Realizar la limpieza en función del uso y de la necesidad respetando el mantenimiento programado. Un condensador sucio influye negativamente en la eficiencia del equipo reduciendo drásticamente los rendimientos. RECOMENDACIONES ADICIONALES...
  • Seite 144: Piezas De Recambio

    PIEZAS DE RECAMBIO La empresa está dotada de un sistema para ordenar las piezas de recambio: http://service.isaitaly.com/ BASE DE DATOS ENERGY LABEL https://ec.europa.eu/info/energy-climate-change-environment/standards-tools-and-labels/products- labelling-rules-and-requirements/energy-label-and-ecodesign/product-database_en ACCESO A SERVICIOS PROFESIONALES DE REPARACIÓN Las informaciones pueden recuperarse en la página https://www.isaitaly.com/it/assistenza/ para ITALIA: Tel.
  • Seite 145: Recomendações Adicionais

    CONDIÇÕES MÁXIMAS AMBIENTAIS PARA A UTILIZAÇÃO DO APARELHO °C FRIGORÍFICOS PARA BEBIDAS +60 MAX +32°C MÁX °C +40 MAX +40°C MÁX CONGELADORES PARA GELADOS O presente aparelho é destinado a funcionar em ambientes nos quais a temperatura e a humidade estejam entre: °C +80 MAX...
  • Seite 146 MANUTENÇÃO DO CONDENSADOR Efetue a limpeza em função da utilização e das necessidades respeitando a manutenção programada. Um condensador sujo influencia negativamente a eficiência do aparelho, reduzindo drasticamente os desempenhos. RECOMENDAÇÕES ADICIONAIS...
  • Seite 147: Peças De Reposição

    PEÇAS DE REPOSIÇÃO A empresa é dotada de um sistema para encomendar as peças de reposição: http://service.isaitaly.com/ DATABASE ENERGY LABEL https://ec.europa.eu/info/energy-climate-change-environment/standards-tools-and-labels/products- labelling-rules-and-requirements/energy-label-and-ecodesign/product-database_en ACESSO A SERVIÇOS PROFISSIONAIS DE REPARAÇÃO Poderá consultar as informações na página https://www.isaitaly.com/it/assistenza/ para a Itália: Tel. +39 075 8017800 e-mail: isaservice@isaitaly.com para o ESTRANGEIRO: E-mail: servicecall@isaitaly.com...
  • Seite 148: Lisäsuositukset

    PARHAAT YMPÄRISTÖOLOSUHTEET LAITTEISTON KÄYTTÖÄ VARTEN °C JUOMIEN JÄÄHDYTTIMET +32°C MAKS. MAKS. °C +40°C JÄÄTELÖPAKASTIMET MAKS. MAKS. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi ympäristöissä, joissa lämpötila ja kosteus ovat seuraavissa rajoissa: °C +16°C MAKS. MAKS. LISÄSUOSITUKSET...
  • Seite 149: Pääsy Ammattilaistason Korjauspalveluihin

    HUOLTO Suorita huolto käytön ja tarpeen mukaan. Noudata huoltosuunnitelmaa. Likainen lauhdutin heikentää laitteen toimintaa ja vähentää sen tehoa merkittävästi. PÄÄSY AMMATTILAISTASON KORJAUSPALVELUIHIN Tietoja on saatavilla seuraavista osoitteista: https://www.isaitaly.com/it/assistenza/ ITALIALLE Puh. +39 075 8017800 sähköpostiosoite: isaservice@isaitaly.com, Muita maita varten sähköposti: servicecall@isaitaly.com. LISÄSUOSITUKSET...
  • Seite 150 VARAOSAT Yhtiöllä on järjestemä varaosien tilausta varten: http://service.isaitaly.com/ ENERGIAMERKINNÄN TIETOKANTA https://ec.europa.eu/info/energy-climate-change-environment/standards-tools-and-labels/products-la- belling-rules-and-requirements/energy-label-and-ecodesign/product-database_en LISÄSUOSITUKSET...
  • Seite 151: Ytterligere Anbefalinger

    MAKSIMALE OMGIVELSESFORHOLD FOR BRUK AV UTSTYRET °C KJØLERE FOR LESKEDRIKKER +60 MAX +32°C MAX °C +40 MAX +40°C MAX ISKREMFRYSER Dette apparatet er tiltenkt brukt i omgivelser hvor temperatur og luftfuktighet befinner seg innenfor: °C +80 MAX +16°C MAX YTTERLIGERE ANBEFALINGER...
  • Seite 152 VEDLIKEHOLD Utfør rengjøring i henhold til bruk og behov ved å følge planlagt vedlikehold. En skitten kondensator vil påvirke utstyret negativt og drastisk redusere dets ytelse. TILGANG TIL PROFESJONELL REPARASJONSSERVICE Informasjon kan fås fra: https://www.isaitaly.com/it/assistenza/ for ITALY Tlf. +39 075 8017800 e-post: isaservice@isaitaly.com, For land utenfor Italia E-post: servicecall@isaitaly.com.
  • Seite 153 RESERVEDELER Selskapet har et system for bestilling av reservedeler: http://service.isaitaly.com/ ENERGIMERKING DATABASE https://ec.europa.eu/info/energy-climate-change-environment/standards-tools-and-labels/products-la- belling-rules-and-requirements/energy-label-and-ecodesign/product-database_en YTTERLIGERE ANBEFALINGER...
  • Seite 154: Ytterligare Rekommendationer

    MAXIMALA MILJÖVILLKOR FÖR ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN °C KYL FÖR DRYCKER +60 MAX +32 °C MAX °C +40 MAX +40 °C MAX GLASSFRYSAR Den här apparaten är avsedd för användning i miljöer där temperatur och fuktighet ligger inom: °C +80 MAX +16 °C MAX YTTERLIGARE REKOMMENDATIONER...
  • Seite 155: Underhåll

    UNDERHÅLL Utför rengöring i enlighet med användning och behov och respektera det programmerade underhållet. En smutsig kondensator påverkar utrustningens prestanda negativt, och reducerar drastiskt dess prestanda. KONTAKT TILL PROFESSIONELLA REPARATIONSTJÄNSTER Information kan erhållas från: https://www.isaitaly.com/it/assistenza/ för ITALIEN Telefon +39 075 8017800 e-post: isaservice@isaitaly.com, för andra länder E-post: servicecall@isaitaly.com.
  • Seite 156 RESERVDELAR Företaget har ett system för beställning av reservdelar: http://service.isaitaly.com/ ENERGIETIKETT FRÅN DATABAS https://ec.europa.eu/info/energy-climate-change-environment/standards-tools-and-labels/products-la- belling-rules-and-requirements/energy-label-and-ecodesign/product-database_en YTTERLIGARE REKOMMENDATIONER...
  • Seite 157: Дополнительные Рекомендации

    ПРЕДЕЛЬНЫЕ ПАРАМЕТРЫ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ДЛЯ РАБОТЫ ОБОРУДОВАНИЯ °C ХОЛОДИЛЬНИКИ ДЛЯ НАПИТКОВ +32 °C МАКС +60 МАКС °C +40 °C МАКС +40 МАКС МОРОЗИЛЬНЫЕ КАМЕРЫ ДЛЯ МОРОЖЕННОГО Данное устройство предназначено для работы в окружающей среде с температурой и влажностью в пределах: °C +16 °C МАКС...
  • Seite 158 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ КОНДЕНСАТОРА Выполняйте очистку в зависимости от условий эксплуатации и по необходимости, соблюдая сроки планового ТО. Загрязненный конденсатор ухудшает эффективность работы оборудования, значительно понижая его производительность. ПОЛУЧЕНИЕ ДОСТУПА К ПРОФЕССИОНАЛЬНОМУ РЕМОНТНОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ Сведения можно получить на странице https://www.isaitaly.com/it/assistenza/ для ИТАЛИИ: Тел.
  • Seite 159 ЗАПЧАСТИ Фирма располагает специальной системой заказа запчастей: http://service.isaitaly.com/ БАЗА ДАННЫХ МАРКИРОВКИ ЭНЕРГОЭФФЕКТИВНОСТИ https://ec.europa.eu/info/energy-climate-change-environment/standards-tools-and-labels/products- labelling-rules-and-requirements/energy-label-and-ecodesign/product-database_en ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ...
  • Seite 160 ISA S.p.A. via Madonna di Campagna 123 06083 Bastia Umbra (PG) Italy T. +39 075 801 71 F. +39 075 800 09 00 Use and maintenance manual E. customerservice@isaitaly.com SLIM www.isaitaly.com 428000454337...
  • Seite 161 SLIM OPEN ● SGD ● GD OPEN ISA S.p.A. Via Madonna di Campagna 123 - 06083 Bastia Umbra PG - Italy T. +39 075 801 71 ● F. +39 075 800 09 00 ● E. customerservice@isaitaly.com www.isaitaly.com Manuale uso e manutenzione SLIM 428000217339...
  • Seite 162 12.4 POSIZIONAMENTO 12.4.1 PIEDINI LIVELLANTI 12.4.2 RUOTE PIVOTTANTI CON FRENO (OPTIONAL) 12.5 INSTALLAZIONE A PARETE 12.6 SISTEMA DI CHIUSURA (SLIM OPEN) COMPOSIZIONE UTILIZZO 14.1 LIMITI DI CARICO 14.2 LIMITI DI CARICO RIPIANI SPECIFICHE TECNICHE SLIM OPEN SPECIFICHE TECNICHE SLIM SGD SPECIFICHE TECNICHE SLIM GD 15.1...
  • Seite 163 Nel manuale sono utilizzati alcuni simboli per richiamare l’attenzione del lettore e mettere in evidenza alcuni aspetti particolarmente importanti della trattazione. La seguente tabella descrive il significato dei diversi simboli utilizzati. Leggere il manuale Pericolo: Parti elettriche sotto tensione Attenzione / pericolo Informazioni Osservazione visiva Pericolo: Scivolamento...
  • Seite 164: Note / Avvertenze

    NOTE / AVVERTENZE NOTA Il contenuto del presente manuale è di natura tecnica e di proprietà di ISA è vietato riprodurre, divulgare o modificare interamente o parzialmente il suo contenuto senza autorizzazione scritta. La società proprietaria tutela i propri diritti a norma di legge. Il manuale e il certificato di conformità, sono parte integrante dell’...
  • Seite 165 La responsabilità dell’applicazione delle prescrizioni di sicurezza riportate nel seguito è a carico del personale tecnico responsabile delle attività previste sulla apparecchiatura, il quale deve accertarsi che il personale autorizzato: • Sia qualificato a svolgere l’attività richiesta. • Conosca e osservi scrupolosamente le prescrizioni contenute in questo documento. •...
  • Seite 166: Pericolo Di Esplosione

    PERICOLO DI ESPLOSIONE Non conservare nell’ apparecchio prodotti contenenti propellenti gassosi combustibili e sostanze esplosive. ISA impiega materiali della migliore qualità e la loro introduzione in azienda, lo stoc- caggio e l’impiego in produzione è costantemente controllato per garantire l’assenza di danni, deterioramenti e malfunzionamenti.
  • Seite 167: Addestramento Del Personale

    AVVERTENZA Si fa obbligo agli istallatori ed agli utilizzatori di leggere e comprende- re tutte le istruzioni qui contenute prima di qualsiasi operazione sull’ apparecchiatura. ADDESTRAMENTO DEL PERSONALE L’acquirente deve provvedere affinché il personale addetto all’uso dell’ apparecchiatura e il tecnico di manutenzione siano istruiti e addestrati opportunamente. A tale scopo il costruttore si rende disponibile per consigli, chiarimenti e quant’...
  • Seite 168 REFRIGERANTE R290 Il refrigerante R290 è un gas compatibile con l’ambiente, ma altamente infiammabile. Fare molta attenzione durante il trasporto, l’installazione dell’apparecchio e la rottamazione a non danneggiare i tubi del circuito refrigerante. IN CASO DI DANNI: Tenere lontano dall’apparecchio fiamma o fonti di accensione. Ventilare bene l’ambiente per alcuni minuti.
  • Seite 169: Costruttore

    COSTRUTTORE ISA S.p.A. Via Madonna di Campagna 123 06083 Bastia Umbra PG - Italy T. +39 075 801 71 F. +39 075 800 09 00 E. customerserviceisaitaly.com www.isaitaly.com CONDIZIONI GENERALI DI GARANZIA Il venditore garantisce le proprie apparecchiature per la durata di 12 (dodici) mesi dalla consegna. La garanzia comprende la riparazione o la sostituzione delle parti eventualmente difettose per fabbricazione o montaggio previa comunicazione scritta del numero di matricola e della data di installazione dell’...
  • Seite 170: Identificazione Dell' Apparecchiatura

    IDENTIFICAZIONE DELL’ APPARECCHIATURA Localizzate la targhetta apposta alla macchina per rilevare i dati tecnici. Verificate il modello della macchina e la tensione di alimentazione prima di compiere qualsiasi operazione. Se rilevate delle discordanze contattate subito il costruttore o l’azienda che ha effettuato la fornitura. IDENTIFICAZIONE DELLA SOCIETÀ...
  • Seite 171: Sicurezza

    SICUREZZA L’ Apparecchiatura è provvista di dispositivi di sicurezza. L’acquirente deve provvedere a istruire il personale utilizzatore sui rischi, sui dispositivi di sicurezza e sulle regole generali in tema di antinfortunistica previste dalla legislazione del paese dove l’ apparecchiatura è installata. Gli utilizzatori/operatori devono essere a conoscenza della posizione e del funzionamento di tutti i comandi e delle caratteristiche dell’...
  • Seite 172: Rischi Residui

    RISCHI RESIDUI In fase di progetto sono state valutate tutte le zone o parti a rischio e sono state di conseguenza prese tutte le precauzioni necessarie per evitare rischi alle persone e danni all’ apparecchiatura. ATTENZIONE Verificare periodicamente il funzionamento di tutti i dispositivi di sicurezza. Non smontare le protezioni di tipo fisso.
  • Seite 173: Smaltimento Materiali Esausti

    SMALTIMENTO MATERIALI ESAUSTI L’ apparecchiatura, nel suo normale funzionamento non comporta contaminazione ambientale. A fine vita, oppure in ogni caso in cui sia necessario metterlo definitivamente fuori servizio, si raccomandano le seguenti procedure: SMALTIMENTO (UTILIZZATORE) Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Seite 174: Manutenzione

    MANUTENZIONE Il Responsabile dell’ apparecchiatura ha il dovere di controllare e rispettare le cadenze della manutenzione nella tabella sottoindicata chiamando quando indicato il servizio di Assistenza Tecnica autorizzato. FREQUENZA Pulizia delle superfici esterne Pulizia delle parti interne accessibili (Senza uso di utensili) Controllo integrità...
  • Seite 175: Guasti - Assistenza Tecnica

    GUASTI - ASSISTENZA TECNICA In caso di incerto o mancato funzionamento, prima di richiedere l’intervento del servizio di Assistenza Tecnica eseguire i seguenti controlli: UTILIZZATORE CAUSA SOLUZIONE Trovare preventivamente la causa dell’intervento Fusibile di protezione interrotto dell’interruttore, solo dopo reinserire il fusibile nuovo. Interruttore generale aperto Chiudere l’interruttore generale.
  • Seite 176: Stoccaggio

    STOCCAGGIO L’ apparecchiatura, corredata o meno del proprio imballo, deve essere stoccata con cura all’ interno di magazzini o locali al riparo da intemperie, agenti atmosferici e dall’ esposizione diretta dei raggi del sole ad una temperatuta compresa tra 0 e +40 °C. +40 °C MAX 0 °C MIN SPEGNIMENTO PROLUNGATO DELL’...
  • Seite 177: Installazione

    INSTALLAZIONE 12.1 DISIMBALLO Liberare l’ apparecchiatura dall’imballo togliendo le viti che la bloccano al pallet. Tutti i materiali dell’imballo sono reciclabili da smaltire in accordo alle disposizioni legislative locali, abbiate cura di distruggere i sacchetti in “plastica” per evitare che costituiscano fonte di pericolo (soffocamento) per i giochi dei bambini.
  • Seite 178: Condizioni Ambientali

    12.2 CONDIZIONI AMBIENTALI ATTENZIONE Per l’installazione è idoneo un ambiente asciutto, ventilabile. E’ necessario che il gruppo compressore / condensatore sia in condizioni di libero scambio d’ aria; pertanto le zone di aerazione non devono essere ostruite da scatole o altro. Posizionare l’...
  • Seite 179: Ruote Pivottanti Con Freno (Optional)

    12.4.2 RUOTE PIVOTTANTI CON FRENO (OPTIONAL) ATTENZIONE E’ assolutamente necessario dopo il posizionamento stabilizzare l’ apparecchiatura a pavimento. Manuale uso e manutenzione SLIM 428000217339...
  • Seite 180: Installazione A Parete

    12.5 INSTALLAZIONE A PARETE ATTENZIONE E’ fondamentale rispettare le distanze indicate (mm) per una corretta installazione dell’ apparecchiatura. E’ assolutamente necessario installare gli appositi distanziali posteriori in dotazione. Rispettare la quota indicata (100 mm) per ottenere le migliori prestazioni dell’ apparecchiatura. Rispettare la quota indicata (100 mm) per ottenere le migliori prestazioni dell’...
  • Seite 181: Sistema Di Chiusura (Slim Open)

    12.6 SISTEMA DI CHIUSURA (SLIM OPEN) TENDA MANUALE AUTOAVVOLGENTE ATTENZIONE ATTENZIONE Aprire e chiudere manualmente senza forzature e assicurarsi della completa / corretta chiusura; la non completa / corretta chiusura influisce negativamente sulle prestazioni dell’ apparecchiatura e sull’ eccessivo accumulo di ghiaccio sulle pareti interne.
  • Seite 182: Composizione

    COMPOSIZIONE L’ apparecchiatura è costituita da un unico mobile sul quale sono assemblati tutti i dispositivi funzionali necessari a renderla un prodotto professionale ed efficiente per la sua destinazione d’uso. L’ apparechiatura è costituita da: Refrigerazione Ventilata Plug-in - Unità condensatrice estraibile Installazione Unità...
  • Seite 183: Utilizzo

    UTILIZZO La presente apparecchiatura è adibita esclusivamente all’ esposizione e vendita di: BIBITE - FORMAGGI - LATTICINI - PRODOTTI FRESCHI PRECONFEZIONATI Il produttore non risponde dei danni provocati a persone, cose o all’ apparecchiatura stessa dovuti all’ esposizione di prodotti diversi da quanto sopra specificato.
  • Seite 184: Limiti Di Carico Ripiani

    14.2 LIMITI DI CARICO RIPIANI ATTENZIONE E’ assolutamente necessario rispettare i carichi max indicati. I limiti indicati si riferiscono a un carico statico ed uniformemente ripartito. kg / m RIPIANI ESPOSITIVI REGOLABILI I ripiani sono manualmente regolabili in altezza come indicato. 1 2 3 4 5 Manuale uso e manutenzione SLIM...
  • Seite 185: Specifiche Tecniche Slim Gd

    SPECIFICHE TECNICHE SLIM OPEN 1226 1900 Spalle PANORAMICHE Lunghezza 1040 1280 1954 Spalle CIECHE Lunghezza Dimensioni esterne Profondità 2050 PIEDINI REGOLABILI Altezza 2089 RUOTE PIVOTTANTI Altezza Spalle PANORAMICHE Peso (netto) Spalle CIECHE PIEDINI REGOLABILI RUOTE PIVOTTANTI Dimensioni ripiani 300 x 922...
  • Seite 186 SLIM OPEN Spalle PANORAMICHE / SPECCHIO Spalle CIECHE Manuale uso e manutenzione SLIM 428000217339...
  • Seite 187 SLIM SGD 1226 1900 Spalle PANORAMICHE Lunghezza 1040 1280 1954 Spalle CIECHE Lunghezza Dimensioni esterne Profondità 2050 PIEDINI REGOLABILI Altezza 2089 RUOTE PIVOTTANTI Altezza Spalle PANORAMICHE Peso (netto) Spalle CIECHE PIEDINI REGOLABILI RUOTE PIVOTTANTI Dimensioni ripiani 300 x 922 300 x 1162 300 x 1844 Profondità...
  • Seite 188 SLIM SGD Spalle PANORAMICHE / SPECCHIO Spalle CIECHE Manuale uso e manutenzione SLIM 428000217339...
  • Seite 189 SLIM GD 1226 1900 Spalle PANORAMICHE Lunghezza 1040 1280 1954 Spalle CIECHE Lunghezza Dimensioni esterne Profondità 2050 PIEDINI REGOLABILI Altezza 2089 RUOTE PIVOTTANTI Altezza Spalle PANORAMICHE Peso (netto) Spalle CIECHE PIEDINI REGOLABILI RUOTE PIVOTTANTI Dimensioni ripiani 300 x 922 300 x 1162 300 x 1844 Profondità...
  • Seite 190 SLIM GD Spalle PANORAMICHE / SPECCHIO Spalle CIECHE Manuale uso e manutenzione SLIM 428000217339...
  • Seite 191: Piante Tecniche

    15.1 PIANTE TECNICHE PIEDI APPOGGIO SCARICO ALLACCIAMENTO GAS USCITA CAVI QUADRO COMANDI LATO CLIENTE Manuale uso e manutenzione SLIM 428000217339...
  • Seite 192: Pannello Di Controllo

    PANNELLO DI CONTROLLO AVVIAMENTO (ON) SPEGNIMENTO (OFF) Azionare l’interruttore generale dell’impianto di rete. Distaccare la spina di alimentazione dalla presa Inserire la spina di alimentazione sulla presa fornita dal cliente fornita dal cliente. assicurandosi che la stessa disponga del contatto di terra e che non ci siano prese multiple connesse.
  • Seite 193: Interfaccia Utente - Xr44Ch

    16.1 INTERFACCIA UTENTE XR44CH TASTO PRESSIONE SINGOLA Per visualizzare o modificare il SET-POINT. In programmazione seleziona un parametro o conferma un valore. CANCELLAZIONE MINIMA / MASSIMA TEMPERATURA Quando si visualizza la temperatura memorizzata tenere premuto il tasto per alcuni secondi (appare scritta rSt). Per confermare la cancellazione la scritta rSt inizia a lampeggiare.
  • Seite 194 16.1 INTERFACCIA UTENTE XR44CH TASTI SET-POINT VISUALIZZAZIONE Premere e rilasciare il tasto: il SET-POINT verrà immediatamente visualizzato; per tornare a vedere la temperatura, aspettare 5 secondi o ripremere il tasto. MODIFICA Premere il tasto per almeno 2 secondi; Il SET-POINT verrà visualizzato e il LED °C inizia a lampeggiare. Per modificare il valore agire sui tasti FRECCIA SU e FRECCIA GIÙ.
  • Seite 195 16.1 INTERFACCIA UTENTE XR44CH ALLARMI Codice Causa Sonda temperatura guasta Sonda primo evaporatore guasta Sonda secondo evaporatore guasta Allarme Alta temperatura Allarme Bassa temperatura Allarme esterno Allarme esterno (i1F=bAL) Allarme pressostato (i1F=PAL) Strumento in stand-by Porta aperta Sblocco porta Tastiera bloccata Manuale uso e manutenzione SLIM 428000217339...
  • Seite 196: Interfaccia Utente - Ew978

    16.2 INTERFACCIA UTENTE EW978 TASTO PRESSIONE SINGOLA Scorre le voci del menu’. Incrementa i valori. Attiva lo sbrinamento manuale. ATTIVAZIONE MANUALE DEL CICLO DI SBRINAMENTO L’ attivazione manuale del ciclo di sbrinamento si ottiene tenendo premuto per 5 secondi il tasto; se non vi sono le condizioni per lo sbrinamento (per esempio la temperatura della sonda evaporatore è...
  • Seite 197 16.2 INTERFACCIA UTENTE EW978 ACCESO LAMPEGGIANTE • Ritardo. Compressore in funzione • Protezione. • Attivazione bloccata. Sbrinamento in corso Attivazione manuale. Allarme temperatura AAllarme tacitato. Ventole in funzione ALLARMI Codice Causa Sonda temperatura guasta Sonda evaporatore guasta Allarme Alta temperatura Allarme Bassa temperatura Allarme esterno Real time clock guasto...
  • Seite 198: Pulizia

    PULIZIA I sottoelencati materiali devono essere puliti nei seguenti modi: ACCIAIO INOX Impiegare esclusivamente acqua tiepida e detersivi non aggressivi, quindi risciacquare. ACRILICRO / POLICARBONATO Impiegare esclusivamente acqua tiepida, un panno morbido o pelle di camoscio. Utilizzare esclusivamente prodotti specifici per la pulizia del vetro. VETRO Si consiglia di non impiegare acqua di rubinetto che potrebbe lasciare residui di calcare.
  • Seite 199: Unita' Condensatrice

    17.2 UNITA’ CONDENSATRICE Spegnere l’ apparecchiatura; attendere qualche ora fino a che tutte le apparecchiature della unità condensatrice hanno raggiunto una temperatura prossima a quella dell’ ambiente. Sollevare manualmente la griglia di protezione anteriore come indicato. Estrarre l’ unità condensatrice Pulire il condensatore utilizzando un’...
  • Seite 200: Schema Elettrico

    SCHEMA ELETTRICO Manuale uso e manutenzione SLIM 428000217339...
  • Seite 201 SCHEMA ELETTRICO Manuale uso e manutenzione SLIM 428000217339...
  • Seite 202 SCHEMA ELETTRICO Manuale uso e manutenzione SLIM 428000217339...
  • Seite 203 SCHEMA ELETTRICO Manuale uso e manutenzione SLIM 428000217339...
  • Seite 204 SCHEMA ELETTRICO Manuale uso e manutenzione SLIM 428000217339...
  • Seite 205 SCHEMA ELETTRICO Manuale uso e manutenzione SLIM 428000217339...
  • Seite 206 SCHEMA ELETTRICO Manuale uso e manutenzione SLIM 428000217339...
  • Seite 207 SCHEMA ELETTRICO Manuale uso e manutenzione SLIM 428000217339...
  • Seite 208 ULTERIORI RACCOMANDAZIONI ADDITIONAL RECOMMENDATIONS RECOMMANDATIONS SUPPLÉMENTAIRES WEITERE EMPFEHLUNGEN RECOMENDACIONES ADICIONALES RECOMENDAÇÕES ADICIONAIS LISÄSUOSITUKSET YTTERLIGERE ANBEFALINGER YTTERLIGARE REKOMMENDATIONER ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ISA S.p.A. Via Madonna di Campagna 123 - 06083 Bastia Umbra PG - Italy...
  • Seite 210: Ulteriori Raccomandazioni

    CONDIZIONI MASSIME AMBIENTALI PER L’ UTILIZZO DELL’ APPARECCHIATURA °C REFRIGERATORI PER BEVANDE +60 MAX +32°C MAX °C +40 MAX +40°C MAX CONGELATORI PER GELATI Il presente apparecchio è destinato a funzionare in ambienti in cui la temperatura e l’umidità sono comprese: °C +80 MAX...
  • Seite 211 MANUTENZIONE CONDENSATORE Eseguire la pulizia in funzione dell’uso e della necessità rispettando la manutenzione programmata. Un condensatore sporco influisce negativamente sull’efficienza dell’apparecchiatura riducendone drasticamente le prestazioni. ULTERIORI RACCOMANDAZIONI...
  • Seite 212 PARTI DI RICAMBIO L’azienda è dotata di un sistema per ordinare le parti di ricambio: http://service.isaitaly.com/ DATABASE ENERGY LABEL https://ec.europa.eu/info/energy-climate-change-environment/standards-tools-and-labels/products- labelling-rules-and-requirements/energy-label-and-ecodesign/product-database_en ACCESSO A SERVIZI PROFESSIONALI DI RIPARAZIONE Le informazioni possono recuperate alla pagina https://www.isaitaly.com/it/assistenza/ per l’ITALIA: Tel. +39 075 8017800 e-mail: isaservice@isaitaly.com per l’ESTERO: E-mail: servicecall@isaitaly.com...
  • Seite 213: Additional Recommendations

    MAXIMUM ENVIRONMENTAL CONDITIONS FOR THE USE OF THE EQUIPMENT °C CHILLERS FOR BEVERAGES +60 MAX +32°C MAX °C +40 MAX +40°C MAX ICE-CREAM FREEZERS This apparatus is intended for use in environments where temperature and humidity are included: °C +80 MAX +16°C MAX ADDITIONAL RECOMMENDATIONS...
  • Seite 214 MAINTENANCE Carry out cleaning according to use and need, respecting scheduled maintenance. A dirty condenser negatively affects the performance of the equipment, drastically reducing its performance. ACCESS TO PROFESSIONAL REPAIR SERVICES Information can be retrieved from: https://www.isaitaly.com/it/assistenza/ for ITALY Tel. +39 075 8017800 e-mail: isaservice@isaitaly.com, for foreign countries E-mail: servicecall@isaitaly.com.
  • Seite 215 SPARE PARTS The company has a system for ordering spare parts: http://service.isaitaly.com/ DATABASE ENERGY LABEL https://ec.europa.eu/info/energy-climate-change-environment/standards-tools-and-labels/products-la- belling-rules-and-requirements/energy-label-and-ecodesign/product-database_en ADDITIONAL RECOMMENDATIONS...
  • Seite 216: Recommandations Supplémentaires

    CONDITIONS MAXIMUM ENVIRONNEMENTALES POUR L’UTILISATION DE L’APPAREIL °C RÉFRIGÉRATEURS POUR BOISSONS +60 MAX +32°C MAX °C +40 MAX +40°C MAX CONGÉLATEURS POUR CRÈMES GLACÉES Cet appareil est conçu pour fonctionner dans des environnements où la température et l’humidité sont comprises entre : °C +80 MAX +16°C MAX...
  • Seite 217 MAINTENANCE DU CONDENSEUR Effectuer le nettoyage en fonction de l’usage et de la nécessité, en respectant la maintenance program- mée. Un condenseur sale compromet le bon fonctionnement de l’appareil, en réduisant ses performances de façon drastique. RECOMMANDATIONS SUPPLÉMENTAIRES...
  • Seite 218 PIÈCES DÉTACHÉES L’entreprise est équipée d’un système pour commander les pièces détachées : http://service.isaitaly.com/ DATABASE ENERGY LABEL https://ec.europa.eu/info/energy-climate-change-environment/standards-tools-and-labels/products- labelling-rules-and-requirements/energy-label-and-ecodesign/product-database_en ACCÈS AUX SERVICES PROFESSIONNELS DE RÉPARATION Les informations peuvent être récupérées à la page https://www.isaitaly.com/it/assistenza/ pour l’ITALIE : Tél. +39 075 8017800 e-mail : isaservice@isaitaly.com pour l’ÉTRANGER : e-mail : servicecall@isaitaly.com RECOMMANDATIONS SUPPLÉMENTAIRES...
  • Seite 219 MAXIMALE UMGEBUNGSBEDINGUNGEN FÜR DEN EINSATZ DES GERÄTS °C GETRÄNKEKÜHLER +60 MAX +32°C MAX °C +40 MAX +40°C MAX EISCREME-GEFRIERGERÄTE Dieses Gerät ist für den Betrieb in Umgebungen vorgesehen, die Temperatur und Feuchtigkeit beinhalten: °C +80 MAX +16°C MAX WEITERE EMPFEHLUNGEN...
  • Seite 220 WARTUNG DES VERFLÜSSIGERS Führen Sie die Reinigung je nach Anwendung und Notwendigkeit durch und beachten Sie dabei die ge- plante Wartung. Ein verschmutzter Verflüssiger wirkt sich negativ auf den Wirkungsgrad des Geräts aus und reduziert dessen Leistung drastisch. WEITERE EMPFEHLUNGEN...
  • Seite 221 ERSATZTEILE Das Unternehmen verfügt über ein System zur Bestellung von Ersatzteilen: http://service.isaitaly.com/ ENERGIELABEL-DATENBANK https://ec.europa.eu/info/energy-climate-change-environment/standards-tools-and-labels/products- labelling-rules-and-requirements/energy-label-and-ecodesign/product-database_en ZUGANG ZU PROFESSIONELLEN REPARATURDIENSTEN Informationen können unter https://www.isaitaly.com/it/assistenza/ abgerufen werden Für ITALIEN: Tel. +39 075 8017800 e-mail: isaservice@isaitaly.com Für den AUSLAND: E-mail: servicecall@isaitaly.com WEITERE EMPFEHLUNGEN...
  • Seite 222: Recomendaciones Adicionales

    CONDICIONES MÁXIMAS AMBIENTALES PARA EL USO DEL EQUIPO °C REFRIGERADORES PARA BEBIDAS +60 MÁX +32°C MÁX °C +40 MÁX +40°C MÁX CONGELADORES PARA HELADOS Este aparato está destinado a funcionar en ambientes en los que la temperatura y la humedad estén comprendidas: °C +80 MÁX +16°C MÁX...
  • Seite 223 MANTENIMIENTO CONDENSADOR Realizar la limpieza en función del uso y de la necesidad respetando el mantenimiento programado. Un condensador sucio influye negativamente en la eficiencia del equipo reduciendo drásticamente los rendimientos. RECOMENDACIONES ADICIONALES...
  • Seite 224 PIEZAS DE RECAMBIO La empresa está dotada de un sistema para ordenar las piezas de recambio: http://service.isaitaly.com/ BASE DE DATOS ENERGY LABEL https://ec.europa.eu/info/energy-climate-change-environment/standards-tools-and-labels/products- labelling-rules-and-requirements/energy-label-and-ecodesign/product-database_en ACCESO A SERVICIOS PROFESIONALES DE REPARACIÓN Las informaciones pueden recuperarse en la página https://www.isaitaly.com/it/assistenza/ para ITALIA: Tel.
  • Seite 225: Recomendações Adicionais

    CONDIÇÕES MÁXIMAS AMBIENTAIS PARA A UTILIZAÇÃO DO APARELHO °C FRIGORÍFICOS PARA BEBIDAS +60 MAX +32°C MÁX °C +40 MAX +40°C MÁX CONGELADORES PARA GELADOS O presente aparelho é destinado a funcionar em ambientes nos quais a temperatura e a humidade estejam entre: °C +80 MAX...
  • Seite 226 MANUTENÇÃO DO CONDENSADOR Efetue a limpeza em função da utilização e das necessidades respeitando a manutenção programada. Um condensador sujo influencia negativamente a eficiência do aparelho, reduzindo drasticamente os desempenhos. RECOMENDAÇÕES ADICIONAIS...
  • Seite 227 PEÇAS DE REPOSIÇÃO A empresa é dotada de um sistema para encomendar as peças de reposição: http://service.isaitaly.com/ DATABASE ENERGY LABEL https://ec.europa.eu/info/energy-climate-change-environment/standards-tools-and-labels/products- labelling-rules-and-requirements/energy-label-and-ecodesign/product-database_en ACESSO A SERVIÇOS PROFISSIONAIS DE REPARAÇÃO Poderá consultar as informações na página https://www.isaitaly.com/it/assistenza/ para a Itália: Tel. +39 075 8017800 e-mail: isaservice@isaitaly.com para o ESTRANGEIRO: E-mail: servicecall@isaitaly.com...
  • Seite 228 PARHAAT YMPÄRISTÖOLOSUHTEET LAITTEISTON KÄYTTÖÄ VARTEN °C JUOMIEN JÄÄHDYTTIMET +32°C MAKS. MAKS. °C +40°C JÄÄTELÖPAKASTIMET MAKS. MAKS. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi ympäristöissä, joissa lämpötila ja kosteus ovat seuraavissa rajoissa: °C +16°C MAKS. MAKS. LISÄSUOSITUKSET...
  • Seite 229 HUOLTO Suorita huolto käytön ja tarpeen mukaan. Noudata huoltosuunnitelmaa. Likainen lauhdutin heikentää laitteen toimintaa ja vähentää sen tehoa merkittävästi. PÄÄSY AMMATTILAISTASON KORJAUSPALVELUIHIN Tietoja on saatavilla seuraavista osoitteista: https://www.isaitaly.com/it/assistenza/ ITALIALLE Puh. +39 075 8017800 sähköpostiosoite: isaservice@isaitaly.com, Muita maita varten sähköposti: servicecall@isaitaly.com. LISÄSUOSITUKSET...
  • Seite 230 VARAOSAT Yhtiöllä on järjestemä varaosien tilausta varten: http://service.isaitaly.com/ ENERGIAMERKINNÄN TIETOKANTA https://ec.europa.eu/info/energy-climate-change-environment/standards-tools-and-labels/products-la- belling-rules-and-requirements/energy-label-and-ecodesign/product-database_en LISÄSUOSITUKSET...
  • Seite 231: Ytterligere Anbefalinger

    MAKSIMALE OMGIVELSESFORHOLD FOR BRUK AV UTSTYRET °C KJØLERE FOR LESKEDRIKKER +60 MAX +32°C MAX °C +40 MAX +40°C MAX ISKREMFRYSER Dette apparatet er tiltenkt brukt i omgivelser hvor temperatur og luftfuktighet befinner seg innenfor: °C +80 MAX +16°C MAX YTTERLIGERE ANBEFALINGER...
  • Seite 232 VEDLIKEHOLD Utfør rengjøring i henhold til bruk og behov ved å følge planlagt vedlikehold. En skitten kondensator vil påvirke utstyret negativt og drastisk redusere dets ytelse. TILGANG TIL PROFESJONELL REPARASJONSSERVICE Informasjon kan fås fra: https://www.isaitaly.com/it/assistenza/ for ITALY Tlf. +39 075 8017800 e-post: isaservice@isaitaly.com, For land utenfor Italia E-post: servicecall@isaitaly.com.
  • Seite 233 RESERVEDELER Selskapet har et system for bestilling av reservedeler: http://service.isaitaly.com/ ENERGIMERKING DATABASE https://ec.europa.eu/info/energy-climate-change-environment/standards-tools-and-labels/products-la- belling-rules-and-requirements/energy-label-and-ecodesign/product-database_en YTTERLIGERE ANBEFALINGER...
  • Seite 234: Ytterligare Rekommendationer

    MAXIMALA MILJÖVILLKOR FÖR ANVÄNDNING AV UTRUSTNINGEN °C KYL FÖR DRYCKER +60 MAX +32 °C MAX °C +40 MAX +40 °C MAX GLASSFRYSAR Den här apparaten är avsedd för användning i miljöer där temperatur och fuktighet ligger inom: °C +80 MAX +16 °C MAX YTTERLIGARE REKOMMENDATIONER...
  • Seite 235 UNDERHÅLL Utför rengöring i enlighet med användning och behov och respektera det programmerade underhållet. En smutsig kondensator påverkar utrustningens prestanda negativt, och reducerar drastiskt dess prestanda. KONTAKT TILL PROFESSIONELLA REPARATIONSTJÄNSTER Information kan erhållas från: https://www.isaitaly.com/it/assistenza/ för ITALIEN Telefon +39 075 8017800 e-post: isaservice@isaitaly.com, för andra länder E-post: servicecall@isaitaly.com.
  • Seite 236 RESERVDELAR Företaget har ett system för beställning av reservdelar: http://service.isaitaly.com/ ENERGIETIKETT FRÅN DATABAS https://ec.europa.eu/info/energy-climate-change-environment/standards-tools-and-labels/products-la- belling-rules-and-requirements/energy-label-and-ecodesign/product-database_en YTTERLIGARE REKOMMENDATIONER...
  • Seite 237: Дополнительные Рекомендации

    ПРЕДЕЛЬНЫЕ ПАРАМЕТРЫ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ДЛЯ РАБОТЫ ОБОРУДОВАНИЯ °C ХОЛОДИЛЬНИКИ ДЛЯ НАПИТКОВ +32 °C МАКС +60 МАКС °C +40 °C МАКС +40 МАКС МОРОЗИЛЬНЫЕ КАМЕРЫ ДЛЯ МОРОЖЕННОГО Данное устройство предназначено для работы в окружающей среде с температурой и влажностью в пределах: °C +16 °C МАКС...
  • Seite 238 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ КОНДЕНСАТОРА Выполняйте очистку в зависимости от условий эксплуатации и по необходимости, соблюдая сроки планового ТО. Загрязненный конденсатор ухудшает эффективность работы оборудования, значительно понижая его производительность. ПОЛУЧЕНИЕ ДОСТУПА К ПРОФЕССИОНАЛЬНОМУ РЕМОНТНОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ Сведения можно получить на странице https://www.isaitaly.com/it/assistenza/ для ИТАЛИИ: Тел.
  • Seite 239 ЗАПЧАСТИ Фирма располагает специальной системой заказа запчастей: http://service.isaitaly.com/ БАЗА ДАННЫХ МАРКИРОВКИ ЭНЕРГОЭФФЕКТИВНОСТИ https://ec.europa.eu/info/energy-climate-change-environment/standards-tools-and-labels/products- labelling-rules-and-requirements/energy-label-and-ecodesign/product-database_en ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ...
  • Seite 240 ISA S.p.A. via Madonna di Campagna 123 06083 Bastia Umbra (PG) Italy T. +39 075 801 71 F. +39 075 800 09 00 Manuale uso e manutenzione E. customerservice@isaitaly.com SLIM www.isaitaly.com 428000217339...