Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
SXFVC20P
SXFVC30XTD
cod. 97163 - KF
SXFVC20PT
SXFVC35PTD
SXFVC20XTD
SXFVC50XTD
SXFVC20P
SXFVC20PT
SXFVC20XTD
SXFVC25PTD
SXFVC30XTD
SXFVC35PTD
SXFVC50XTD
SXFVC25PTD
stanleytools.com
EN
DE
FI
NO
PL
SV
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stanley FATMAX SXFVC20P

  • Seite 1 SXFVC20P SXFVC20PT SXFVC20XTD SXFVC25PTD SXFVC30XTD SXFVC35PTD SXFVC50XTD SXFVC20P SXFVC20PT SXFVC20XTD SXFVC25PTD SXFVC30XTD SXFVC35PTD SXFVC50XTD stanleytools.com cod. 97163 - KF...
  • Seite 2 Please read these instructions carefully before use. Please retain these instructions for future reference. In case of problems or difficulties, please contact the consumer helpline: www.2helpu.com Page: 8-15 Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch aufmerksam durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf, damit Sie sie auch später zu Rate ziehen können. Wenden Sie sich im Falle von Problemen bitte an die Verbraucher-Hotline: www.2helpu.com Seite: 16-24 Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
  • Seite 3 SXFVC20P SXFVC20XTD SXFVC20PT SXFVC25PTD B15 x 2 SXFVC20XTD SXFVC30XTD SXFVC25PTD SXFVC35PTD SXFVC30XTD SXFVC50XTD SXFVC20PT SXFVC35PTD SXFVC20XTD SXFVC50XTD SXFVC25PTD SXFVC30XTD SXFVC25PTD SXFVC50XTD SXFVC30XTD...
  • Seite 4 D1-D2-D3-D4 B15 x 2 SXFVC50XTD SXFVC20P SXFVC20PT SXFVC20XTD SXFVC25PTD SXFVC30XTD...
  • Seite 5 SXFVC35PTD SXFVC50XTD SXFVC20PT SXFVC20XTD SXFVC25PTD SXFVC30XTD SXFVC35PTD SXFVC50XTD...
  • Seite 6 SXFVC20PT SXFVC20XTD SXFVC25PTD SXFVC30XTD SXFVC20P SXFVC35PTD SXFVC50XTD 5 11 SXFVC20PT SXFVC20XTD SXFVC25PTD SXFVC30XTD SXFVC35PTD SXFVC50XTD 5 12 SXFVC20XTD SXFVC25PTD SXFVC30XTD SXFVC35PTD SXFVC50XTD...
  • Seite 7 SXFVC20P SXFVC20PT SXFVC20XTD SXFVC25PTD SXFVC30XTD SXFVC35PTD SXFVC50XTD SXFVC20P SXFVC35PTD SXFVC20PT SXFVC50XTD SXFVC20XTD SXFVC25PTD SXFVC30XTD...
  • Seite 8: Safety Signs

    2 SAFETY SIGNS 2.1 Comply with the instructions provided by the safety signs fitted to the User manual appliance and to those contained in Dear Customer, this manual. Please read these original instructions The appliance and manual only before using the appliance for the first feature the symbols relevant to the time, comply with the information they model purchased.
  • Seite 9 This product is rated in Wear ear defenders. insulation class II. This means that it has reinforced or double Wear a protective mask. insulation (only if the symbol appears on the appliance). Wear respiratory protection. This produce is rated in Wear protective gloves.
  • Seite 10 User manual 3 SAFETY RULES/RESIDUAL RISKS SAFETY “DO NOTS” 3.1.1 W . DO nOT allow the appliance to be used by children less than 8 years of age or persons arning with impaired physical, sensory or mental capabilities, or who do not have the necessary experience and knowledge, unless they are suitably supervised and have been instructed in the safe use of the appliance and the risks involved.
  • Seite 11 3.1.12 W . NEVER use the appliance if the power cable is damaged. If the power cable is damaged, arning it must be replaced by the manufacturer, one of its authorised Service Centres or similarly qualified persons in order to avoid a safety hazard. 3.1.13 W .
  • Seite 12: Safety Devices

    Safety devices - Starter device (A1) The starter device prevents accidental use of the appliance. 6 INSTALLATION (PAGE 4-5) User manual Warning - danger! 4 GENERAL INFORMATION (PAGE 3) All installation and assembly operations must be performed with the appliance Use of the manual disconnected from the mains power supply.
  • Seite 13 7 INFORMATION ON USE OF THE APPLIANCE (PAGE 6) Finishing work Controls Switch off the appliance. See fig. 8. - Starter device (A1). See fig. 8. Disconnect the plug. Set the starter device switch on (ON/I). Empty the tank If there is a pilot light on the starter device, it should light up. For dry dirt and dust: remove the nozzle from the appliance and empty Set the starter device switch on (OFF/0) to stop the appliance.
  • Seite 14: Ec Declaration Of Conformity

    (*) If the motor stops and does not restart during operation contact the Authorised Service Centre. EC Declaration of conformity We, Annovi Reverberi S.p.A, of Modena, Italy, declare that the following Stanley appliance(s): Designation of appliance: Wet&dry vacuum cleaner Model No.:...
  • Seite 15 WARRANTY The validity of the warranty is in accordance with the relevant legislation in the country where the product is sold (unless otherwise stated by the producer). The warranty covers materials, construction and conformity defects during the warranty period, during which time the manufacturer will replace defective parts and repair the product if not excessively worn, or replace it.
  • Seite 16: Sicherheitsanweisungen

    durch und beachten Sie sie genau, da andernfalls die Gefahr von Personen- und Sachschäden besteht. Benutzerhandbuch Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter 2 SCHILDER UND SICHERHEITSZEICHEN Kunde, 2.1 Die Schilder und Sicherheitszeichen lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres beachten, die am Gerät angebracht Gerätes diese Bedienungsanleitung,...
  • Seite 17 AUS-Stellung des Geräteschalters den Bestimmungen der WEEE- Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- EIN-Stellung des Geräteschalters und Elektronik-Altgeräte müssen Ein/Ausschaltautomatik die elektrischen Bauteile getrennt Ein/Ausschaltautomatik gesammelt und dem umweltgerechten Recycling zugeführt werden. Weitere Dieses Gerät Informationen erhält man bei den Schutzklasse II. Das heißt, dass zuständigen Behörden oder beim es eine verstärkte und doppelte Gebietshändler.
  • Seite 18 Benutzerhandbuch 3 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN/RESTRISIKEN WARNHINWEISE: VERBOTE 3.1.1 a . Kindern unter 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen chTung oder geistigen Fähigkeiten bzw. mangelnder Erfahrung und Kenntnis dürfen das Gerät NUR UNTER AUFSICHT und erst dann benutzen, nachdem sie in seinen sicheren Gebrauch eingewiesen wurden und die mit seinem Gebrauch verbundenen Gefahren nachweislich verstanden haben.
  • Seite 19 3.1.12 a . Das Gerät NICHT in Betrieb nehmen, wenn sein Netzkabel beschädigt ist. Wenn das chTung Netzkabel beschädigt ist, muss man es vom Hersteller, einem autorisierten Kundendienstzentrum oder einem Fachmann austauschen lassen, damit der sichere Betrieb des Geräts gewährleistet bleibt.
  • Seite 20 Benutzerhandbuch 3.2.11 a . Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird, müssen Stecker und Steckdose chTung wasserdicht sein. 3.2.12 a . Ungeeignete Verlängerungskabel können zur Entstehung von Gefahren führen. Nur für chTung die Verwendung im Freien geeignete Verlängerungskabel verwenden und sicherstellen, dass die Kupplung vom Boden angehoben und gegen Feuchtigkeit geschützt ist.
  • Seite 21 4 ALLGEMEINE INFORMATIONEN (SEITE 3) Sicherheitsvorrichtungen Gebrauch der Bedienungsanleitung - Geräteschalter (A1) Die vorliegende Bedienungsanleitung ist ein wesentlicher Der Geräteschalter verhindert den unbeabsichtigten Betrieb des Bestandteil des Geräts und muss sorgfältig aufbewahrt werden, Geräts. damit sie auch später jederzeit zu Rate gezogen werden kann. Die Bedienungsanleitung vor der Installation und dem Gebrauch 6 INSTALLATION (SEITEN 4-5) aufmerksam durchlesen.
  • Seite 22 die Saugturbine mit einer Verzögerung von 0,5 Sekunden an. Wird das Elektrowerkzeug wieder ausgeschaltet, läuft die Saugturbine noch ca. 6 Sekunden nach, um den Restschmutz im Saugschlauch einzusaugen. Benutzerhandbuch 7.2.4 Blasfunktion. Siehe Abb. 12. Steckdose für Elektrowerkzeuge Zum Reinigen von schwer erreichbaren Stellen oder wo das Den Schlauch (B3) in den Sauganschluss des Elektrowerkzeugs einführen.
  • Seite 23: Ce-Konformitätserklärung

    Gerüche aus dem Gerät aus. (*) Wenn sich der Motor während des Betriebs ausschaltet und nicht wieder einschaltet, den technischen Kundendienst kontaktieren. CE-Konformitätserklärung Die Firma Annovi Reverberi S.p.A., Modena, Italien, erklärt, dass das/die folgende/n Gerät/e Stanley: Bezeichnung des Geräts: Nass- und Trockensauger Modellnr.: SXFVC20P...
  • Seite 24: Technische Änderungen Vorbehalten

    Benutzerhandbuch GARANTIE Die Gültigkeit der Garantie wird von den Bestimmungen in dem Land geregelt, in dem das Produkt in Verkehr gebracht wird (vorbehaltlich anderer Angaben des Herstellers). Wenn sich das Produkt innerhalb des Gültigkeitszeitraums der Garantie wegen eines Material- oder Herstellungsfehlers oder nicht gegebener Konformität als mangelhaft erweist, garantiert der Hersteller den Austausch der defekten Teile und veranlasst die Reparatur der Produkte, falls sich ihr Verschleiß...
  • Seite 25 Hyvä asiakas, 2 TIEDOTUKSET nämä ohjeet ennen laitteen 2.1 Noudata laitteessa ja näissä ohjeissa ensimmäistä käyttöä, noudata niitä ja olevien tarrojen ja symbolien ohjeita. säilytä ne tulevaa tarvetta varten tai Laitteessa ja oppaassa on ainoastaan luovuttaaksesi ne uudelle omistajalle, jos symbolit, jotka koskevat hankittua myyt laitteen.
  • Seite 26 tai alueen jälleenmyyjältä. Käytä kuulosuojaimia. User manual Tämän laitteen eristysluokka on II. Se tarkoittaa, että laite on Käytä kasvonsuojainta. varustettu vahvistetulla kaksoiseristyksellä (ainoastaan jos Käytä hengityssuojaimia. symboli on laitteessa). Käytä suojakäsineitä. Tämän laitteen eristysluokka on I. Se tarkoittaa, että laite on Käytä...
  • Seite 27 3 TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET/MUUT VAARAT VAROITUKSIA: KIELLETYT TOIMENPITEET 3.1.1 h . ÄLÄ anna alle 8-vuotiaiden lasten tai toimintarajoitteisten tai kokemattomien henkilöiden uOmiO käyttää laitetta, ellei heitä valvota tai heille ole annettu riittäviä ohjeita laitteen turvalliseen käyttöön sekä tietoja käytöstä aiheutuvista riskeistä. 3.1.2 h .
  • Seite 28 User manual 3.1.13 h . Tarkista, että laitteessa on konekilpi. Ilmoita jälleenmyyjälle, jos se puuttuu. Ellei laitteessa uOmiO ole konekilpeä, sitä EI saa käyttää. Sen ominaisuuksia ei tunneta ja se saattaa olla vaarallinen. 3.1.14 h . ÄLÄ siirrä laitetta SÄHKÖJOHDOSTA vetämällä. uOmiO 3.1.15 h .
  • Seite 29 4 YLEISET OHJEET (SIVU 3) 6 ASENNUS (SIVUT 4-5) Käyttöoppaan käyttö Huomio - vaara! Tämä opas kuuluu tärkeänä osana laitteen varusteisiin. Säilytä Kaikki asennus- ja kokoonpanotoimenpiteet tulee suorittaa laitteen virta se huolellisesti tulevaa käyttöä varten. Lue se huolellisesti ennen katkaistuna. asennusta ja käyttöä.
  • Seite 30 Toiminnan keskeytys (tauko) Sammuta laite. Katso kuva 8. Kiinnitä lattiaharja pysäköintiasentoon. Työn loputtua User manual Sammuta laite. Katso kuva 8. Irrota pistotulppa. 7 KÄYTTÖ (SIVU 6) Tyhjennä säiliö. Ohjauslaitteet Kuiva lika ja pöly: irrota laitteen kansi ja tyhjennä säiliö. Katso kuva 13. - Käynnistyskatkaisin (A1).
  • Seite 31: Vianetsintä

    Laite haisee epämiellyttävältä Likaiset suodattimet/pussit Vaihda suodattimet/pussit. toiminnan aikana. (*) Jos moottori sammuu toiminnan aikana eikä käynnisty uudelleen, ota yhteyttä huoltopalveluun. CE-vaatimustenmukaisuusvakuutus Me Annovi Reverberi S.p.A. -yrityksestä, Modena, Italia, vakuutamme että seuraava(t) Stanley-laite(teet): Laitteen nimike: Pöly- ja nesteimuri Mallinro: SXFVC20P SXFVC20PT SXFVC20XTD...
  • Seite 32 User manual TAKUU Takuun voimassaoloaika määrätään tuotteen myyntimaassa voimassa olevissa määräyksissä (ellei valmistaja toisin ilmoita). Valmistajan takuu kattaa materiaali- ja valmistusviat ja vaatimuksista poikkeavuuden takuun voimassaoloaikana. Siihen sisältyy viallisten osien vaihto ja kohtuullisesti kuluneiden tuotteiden korjaus tai vaihto. Takuu ei kata normaalisti kuluvia osia (suodattimet, pussit, varusteet kuten putket, letku, harjat, pyörät jne.). Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat seuraavista syistä: - virheellinen tai kielletty käyttö, laiminlyönti - vuokraus tai ammattikäyttö, jos tuote on tarkoitettu kotitalouskäyttöön...
  • Seite 33 Kjære kunde, 2 VARSELMERKER Vi ber om at du leser den originale 2.1 Følg anvisningene på varselmerkene bruksanvisningen før du bruker maskinen som er festet på maskinen og de som for første gang, handler i samsvar med denne bruksanvisningen inneholder. informasjonen som gis, og oppbevarer Maskinen bruksanvisningen...
  • Seite 34 resirkuleres på en miljøvennlig måte. For mer informasjon, kontakt de relevante lokale myndighetene eller User manual forhandleren. Dette produktet er merket som isolasjonsklasse II. Dette betyr Bruk hørselvern. at det er forsterket eller dobbeltisolert (kun hvis symbolet vises på maskinen). Bruk beskyttelsesmaske.
  • Seite 35 3 SIKKERHETSREGLER/RESTERENDE RISIKOER SIKKERHETSTILTAK – MÅ UNNGÅS 3.1.1 a . iKKe la maskinen brukes av barn under 8 år, eller personer med nedsatt funksjonsevne, DvarseL sensoriske eller mentale evner, eller som ikke har nødvendig erfaring og kunnskap, med mindre de er under egnet tilsyn og de har blitt opplært i trygg bruk av maskinen og risikoen involvert.
  • Seite 36 User manual 3.1.13 a . Kontroller at maskinen er utstyrt med typeskilt. Ta kontakt med leverandøren hvis det DvarseL mangler. Maskiner uten typeskilt må IKKE brukes, siden de ikke kan identifiseres og kan være farlige. 3.1.14 a . ALDRI flytt maskinen ved å dra i STRØMLEDNINGEN. DvarseL 3.1.15 a .
  • Seite 37 4 GENERELL INFORMASJON (SIDE 3) 6 INSTALLASJON (SIDE 4–5) Bruk av bruksanvisningen Advarsel – fare! Bruksanvisningen er en viktig del av maskinen. Ta vare på den for Alt installasjons- og monteringsarbeid må utføres mens maskinen er koblet senere bruk. Les bruksanvisningen grundig før installasjon og bruk fra strømforsyningen.
  • Seite 38 Fullføre arbeid Slå av maskinen. Se fig. 8. Trekk ut støpselet. Tøm beholderen User manual For tørt smuss og støv: Fjern munnstykket fra maskinen og tøm beholderen. Se fig 13. 7 INFORMASJON OM BETJENING AV MASKINEN (SIDE 6) For væsker: Bruk dreneringsskruen hvis den fulgte med (se fig. 14), Kontroller eller fortsett som nevnt ovenfor.
  • Seite 39: Eu-Samsvarserklæring

    Filter skitne Erstatt filter (*) Hvis motoren stopper og ikke vil starte igjen under drift, bes du kontakte et autorisert servicesenter. EU-samsvarserklæring Annovi Reverberi S.p.A, i Modena i Italia, erklærer herved at følgende Stanley-maskin(er): Betegnelse på maskin: Våt-/tørr-støvsuger Modellnr.: SXFVC20P...
  • Seite 40 User manual GARANTI Garantiens gyldighet er i samsvar med relevant lovgivning i landet hvor produktet selges (hvis ikke annet er oppgitt av produsenten). Garantien dekker feil på materialer, konstruksjon og samsvar i løpet av garantiperioden. I løpet av denne perioden vil produsenten erstatte defekte deler og reparere eller erstatte produktet hvis det ikke er urimelig slitt.
  • Seite 41 Szanowny Kliencie, 2 OZNACZENIA BEZPIECZEŃSTWA prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed 2.1 Należy przestrzegać zaleceń wskazanych przez przystąpieniem do korzystania z urządzenia po raz oznaczenia bezpieczeństwa umieszczone pierwszy, a także o stosowanie się do zawartych na urządzeniu oraz zawarte w niniejszej w niej wskazań...
  • Seite 42 Stosować środki ochrony słuchu. Stosować maskę ochronną. User manual Produkt jest oznaczony II klasą izolacji. Oznacza to, że izolacja jest wzmocniona Stosować środki ochrony dróg lub podwójna (dotyczy wyłącznie urządzeń oddechowych. opatrzonych symbolem). Stosować rękawice ochronne. Produkt jest oznaczony I klasą izolacji. Oznacza to, że jest wyposażony Stosować...
  • Seite 43 3 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA / RYZYKO RESZTKOWE ZAKAZY DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 3.1.1 O . nie dopuścić do korzystania z urządzenia przez dzieci w wieku poniżej lat 8 lub strzeżenie osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, sensorycznych i umysłowych, a także przez osoby bez niezbędnego doświadczenia i wiedzy, chyba że pracują one pod nadzorem lub zostały poinstruowane co do bezpiecznego użytkowania urządzenia i zagrożeń...
  • Seite 44 User manual 3.1.12 O . NIGDY nie używać urządzenia, jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony. Aby strzeżenie można było uniknąć zagrożenia bezpieczeństwa, uszkodzony przewód zasilający powinien zostać wymieniony przez producenta, pracownika autoryzowanego centrum serwisowego lub osobę o podobnych kwalifikacjach. 3.1.13 O .
  • Seite 45 3.2.7 O . Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności związanych z montażem, strzeżenie konserwacją, przechowywaniem lub transportem urządzenia wyłączyć je i odłączyć od źródła zasilania. 3.2.8 O . Konserwację i/lub naprawę elementów elektryczną POWINNI przeprowadzać strzeżenie wykwalifikowani specjaliści. 3.2.9 O . Przed każdym użyciem oraz okresowo SPRAWDZAĆ, czy wszystkie śruby są dobrze strzeżenie dokręcone, a wszelkie elementy urządzenia pozostają...
  • Seite 46 Oprawa filtra Szczotka do podłogi Filtr kartridżowy Końcówka szczelinowa Wąż Materiałowa torebka filtracyjn Złącze pośrednie do elektronarzędzi Zaczep rury User manual Rura Adapter 4 INFORMACJE OGÓLNE (STRONA 3) Zabezpieczenia Korzystanie z instrukcji obsługi - Starter (A1) Niniejsza instrukcja obsługi stanowi integralną część urządzenia Zapobiega przypadkowemu uruchomieniu urządzenia.
  • Seite 47 Gniazdo do elektronarzędzi np. w przypadku usuwania liści ze żwiru. Podłączyć wąż (B3) do złącza ssawnego elektronarzędzi. Jeżeli złącza nie Podłączyć wąż ssawny do odpowiedniego gniazda (A3). są kompatybilne, należy zastosować złącze pośrednie do elektronarzędzi Aktywuje to funkcję dmuchawy. (B4), odcinając nadmiar materiału. Aby praca dmuchawy była jeszcze skuteczniejsza, zaleca Pracować...
  • Seite 48: Deklaracja Zgodności We

    Deklaracja zgodności WE Firma Annovi Reverberi S.p.A z siedzibą w Modena we Włoszech niniejszym deklaruje, że poniższe urządzenie/urządzenia marki Stanley: Oznaczenie urządzenia: odkurzacz do materiałów suchych i mokrych Nr modelu: SXFVC20P...
  • Seite 49 GWARANCJA Okres obowiązywania gwarancji jest zgodny z obowiązującym prawem w kraju sprzedaży (chyba że producent zastrzega inaczej). Gwarancja obejmuje wady materiału, wyrobu i zgodności w okresie obowiązywania gwarancji, w którym to czasie producent zobowiązuje się do wymiany uszkodzonych części i naprawy lub wymiany produktu, o ile nie jest on nadmiernie zużyty. Gwarancja nie obejmuje elementów podlegających normalnemu zużyciu (filtry, torebki lub akcesoria, takie jak węże, szczotki, kółka itp.).
  • Seite 50 2 INFORMATIONSSKYLTAR OCH SYMBOLER 2.1 Iaktta informationsskyltar symboler på maskinen och i User manual bruksanvisningen. Bästa kund Endast de symboler som berör den Läs igenom bruksanvisningen införskaffade maskinen återfinns på före användning maskinen. maskinen och i bruksanvisningen. Följ bruksanvisningens instruktioner och Kontrollera att maskinens symboler förvara den för framtida konsultation eller och informationsskyltar alltid är...
  • Seite 51 M a s k i n e n t i l l h ö r isolationsklass II. Det betyder Använd hörselskydd. att den är försedd med en förstärkt eller dubbel isolering (endast om Använd skyddsmask. symbolen finns på maskinen). Använd andningsskydd. M a s k i n e n t i l l h ö...
  • Seite 52 User manual 3 SÄKERHETSANVISNINGAR/KVARSTÅENDE RISKER VARNINGSFÖRESKRIFTER: VAD DU INTE FÅR GÖRA 3.1.1 v ! Maskinen får INTE användas av barn under 8 år eller personer med nedsatt fysisk, arning sensorisk eller mental funktionsförmåga, eller som saknar erfarenhet och kunskap, om de inte är under uppsikt eller har blivit informerade om säker användning av maskinen och förstår vilka risker denna användning medför.
  • Seite 53 3.1.14 v ! Flytta INTE maskinen genom att dra i ELKABELN. arning 3.1.15 v ! Det är förbjudet att använda piratreservdelar eller reservdelar som inte är avsedda för arning modellen. Det är förbjudet att göra ändringar på maskinen. Vid ändringar bortfaller EG-försäkran om överensstämmelse och tillverkaren befrias från civil- och straffrättsligt ansvar.
  • Seite 54 Säkerhetsanordningar - Startanordning (A1) Startanordningen förhindrar oavsiktlig användning av maskinen. 6 INSTALLATION (SID. 4 - 5) User manual Varning - fara! 4 ALLMÄN INFORMATION (SID. 3) Maskinen ska vara kopplad från elnätet vid all form av installation och Användning av bruksanvisningen montering.
  • Seite 55 7 INFORMATION OM ANVÄNDNING (SID. 6) Avbryta funktion (stopp) Reglage Stäng av maskinen. Se fig. 8. - Startanordning (A1). Se fig. 8. Haka fast golvmunstycket i parkeringsläget. Sätt startanordningen i läge (ON/I). Avslutat arbete Om startanordningen är försedd med lysdiod ska denna tändas. Stäng av maskinen.
  • Seite 56: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    Byt ut filtren/filterpåsarna. under driften (*) Kontakta serviceverkstaden om motorn stannar under driften och inte startar igen. EG-försäkran om överensstämmelse Annovi Reverberi S.p.A., Modena, Italien, försäkrar att följande maskin/maskiner Stanley: Maskinens benämning Dammsugare för damm och vätskor Modell nr: SXFVC20P...
  • Seite 57 GARANTI Garantins giltighet regleras av gällande bestämmelser i det land där produkten marknadsförs, om inte annat anges av tillverkaren. Om produkten uppvisar material- eller tillverkningsfel samt fel som orsakas av bristande överensstämmelse med kraven under garantitiden, åtar sig tillverkaren att byta ut defekta delar och reparera eller byta ut rimligt slitna produkter. Garantin omfattar inte förbrukningsmaterial (filter, påsar, tillbehör såsom rör, slang, munstycken, hjul o.s.v.).
  • Seite 58 STANLEY Service Addresses & Contact Details Belgique et Luxemburg E. Walschaertstraat 14 www.stanleyworks.be België en Luxembourg 2800 Mechelen Enduser.be@SBDinc.com Belgium BE-NL= +32 15 47 37 63 BE-FR = +32 15 47 37 64 BE Fax: +32 15 47 37 100 Deutschland Richard Klinger Str.
  • Seite 59 United 270 Bath Road; Slough, Berks SL1 4DX www.stanleytools.co.uk Kingdom service.uk@sbdinc.com Tel: +44 (0)1753 511234 Fax: +44 (0)1753 512365 Hungary Rotel Kft. www.stanleyworks.hu service@rotelkft.hu 1163 Budapest,Thököly út 17. Tel +36 1 404-0014 Fax+36 1 403-2260 Poland Erpatech www.stanleyworks.pl ul. Bakaliowa 26 Tel.: +48 22 431 05 00 05-080 Mościska Fax.: +48 22 468 87 35...
  • Seite 60 The Stanley Black & Decker Corporation used under license. The product is manufactured and distributed by: Annovi Reverberi S.p.A. Via M.L. King, 3 - 41122 Modena (Italy). All the rights reserved. © 2024 Stanley Black & Decker Corporation...

Inhaltsverzeichnis