Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
SB2E 705 R, SB2E 715 R,
SB2E 750 R SuperTorque,
SB2E 750 RX SuperTorque,
SB2-750 SuperTorque
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Instruction d'utilisation
Istruzioni d'uso
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Kullanım kılavuzu
Návod k používání
Návod na používanie
Instrukcja obsługi
Kezelési útmutató
Navodilo za uporabo
Upute o upotrebi
Lietošanas pamācība
Naudojimo instrukcija
Kasutamisjuhend
Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ
Óïúòâàíå çà åêñïëîàòàöèÿ
使用指南
w w w. a e g - p t . c o m

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG SB2E 705 R, SB2E 715 R

  • Seite 1 SB2E 705 R, SB2E 715 R, SB2E 750 R SuperTorque, SB2E 750 RX SuperTorque, SB2-750 SuperTorque Instructions for use Návod k používání Gebrauchsanleitung Návod na používanie Instruction d’utilisation Instrukcja obsługi Istruzioni d’uso Kezelési útmutató Instrucciones de uso Navodilo za uporabo Instruções de serviço...
  • Seite 2 Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
  • Seite 3 SB2E 705 R SB2E 715 R SB2E 750 R...
  • Seite 4 SB2E 750 RX SuperTorque 10 Nm...
  • Seite 5 SB2E 705 R SB2-750 SuperTorque...
  • Seite 6 SB2E 705 R SB2E 715 R SB2E 750 R SuperTorque SB2E 750 RX SuperTorque SB2E 750 RX SuperTorque B<A...
  • Seite 7 SB2E 750 RX SuperTorque...
  • Seite 8 SB2E 715 R SB2E 750 R SuperTorque...
  • Seite 9 SB2E 705 R SB2-750 SuperTorque...
  • Seite 12 START STOP START STOP...
  • Seite 13 SB2E 705 R SB2E 715 R SB2E 750 R SuperTorque SB2E 750 RX SuperTorque � �...
  • Seite 14 SB2E 705 R SB2E 715 R SB2E 750 R SuperTorque SB2E 750 RX SuperTorque...
  • Seite 19: Safety Instructions

    Do not use diamond core drills on hammer mode. described, please contact one of our AEG service agents (see our list of guarantee/service addresses). When working in walls ceiling, or floor, take care to avoid electric cables and gas or waterpipes.
  • Seite 20: Wartung

    Maschinen mit Sicherheitskupplung, da diese Spannbacken und Spannbackenbohrungen wird empfohlen. Sicherheitskupplung nur bei ruckartigem Blockieren anspricht. Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Bei großen Bohrdurchmessern muss der Zusatzhandgriff Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG rechtwinklig zum Haupthandgriff befestigt werden (siehe auch Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre...
  • Seite 21: Caractéristiques Techniques

    être montée perpendiculairement à la poignée principale. Voir aussi les figures se trouvant dans le chapitre « Ajustement de la poignée ». N'utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de préférence aux stations de Toujours déconnecter le mécanisme de percussion lorsqu'on travaille avec la...
  • Seite 22: Dati Tecnici

    Quando si lavora con punte di grande diametro, l‘impugnatura supplementare deve essere ben fissata ad angolo retto con Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio AEG. l‘impugnatura principale (vedere figura Sezione „Inserire L'installazione di pezzi di ricambio non specificamente prescritti l‘impugnatura“).
  • Seite 23: Mantenimiento

    ángulo recto con respecto a la empuñadura principal (ver ilustración, sección (girar la empuñadura“) Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos AEG. Piezas cuyo recambio no está descrito en las instrucciones de uso, deben No usar brocas huecas de diamante con la percusión aplicada.
  • Seite 24: Características Técnicas

    Ao trabalhar em paredes, tectos e soalhos prestar atenção a que executar esse trabalho a um Serviço de Assistência AEG (veja o não sejam atingidos cabos eléctricos e canalizações de gás e água.
  • Seite 25: Technische Gegevens

    Bij werken met grote boordiameters dient de extra handgreep in Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken. Onderdelen een rechte hoek met de hoofdhandgreep te worden bevestigd welke niet vermeld worden, kunnen het beste door de AEG (see tevens illustraties, sectie „Handgreep verdraaien“). servicedienst verwisseld worden (zie Serviceadressen).
  • Seite 26: Tiltænkt Formål

    Ved store borediametre skal ekstrahåndtaget fastgøres i en Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de komponenter, ret vinkel til hovedhåndtaget. Se også i billeddelen, afsnit hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos AEG „Håndtag drejes“.
  • Seite 27: Ce-Samsvarserklæring

    Se også bildedelen, avsnitt „Vri Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der håndtaket“). utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser). Kople ut slagverket når du arbeider med diamantborkroner. Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av apparatet Pass på...
  • Seite 28 (se illustrationer, rekommenderas. avdelning“vrida handtaget“). Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Byggdelar vars Stäng av slagfunktionen vid arbeten med diamantborrkrona. utbyte ej beskrives utväxlas bäst av AEG auktoriserad Vid arbetenborrning i vägg, tak eller golv, var alltid observant serviceverkstad.
  • Seite 29 äkillisesti kiinni. säännöllisesti puhdistusaineella. Suuret poranhalkaisijat edellyttävät, että tukikädensija on Käytä vain AEG: n lisälaitteita ja varaosia. Käytä ammattitaitoisten suorassa kulmassa pääkädensijaan nähden (katso kuvaa, AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja muiden kuin osassa „Kädensijan kiertäminen“.
  • Seite 30: Ôå×Íéêá Óôïé×Åéá

    Ôá äåäïìÝíá óôïé÷åßá éó÷ýïõí ãéá ìéá ðáñáëëáãÞ ìå 230-240 V. Óå ðåñßðôùóç áðüêëéóçò ôçò ôÜóçò ôïõ äéêôýïõ éó÷ýïõí ôá óôïé÷åßá ðïõ áíáöÝñïíôáé ðÜíù óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò. * ÌåôñçìÝíç óýìöùíá ìå ôï ðñüôõðï ôçò AEG N 877318 ÅÉÄÉÊÅÓ ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ...
  • Seite 31 Akustik kapasite seviyesi ..............Koruyucu kulaklık kullanın! Ölçüm değerleri EN 50 144'e göre belirlenmektedir. Belirtilen veriler 230-240 V'luk tipler için geçerlidir. * AEG Norm N 877318'e göre ölçülmüştür. GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR CE UYGUNLUK BEYANI Ekteki güvenlik broşüründe belirtilen güvenlik talimatlarına Tek sorumlu olarak bu ürünün 98/37/EG, 89/336/EWG...
  • Seite 32: Technická Data

    čelisti a na otvory upínacích čelistí. Při vrtání velkými průměry vrtáků musí být přední madlo v poloze Používejte výhradně příslušenství a náhr.díly AEG. Díly jejichž kolmé k hlavnímu madlu. Viz. Obrazová část, oddíl "Natočení výměna nebyla popsána nechte vyměnit v autorizovaném servisu madla".
  • Seite 33 Pri veľkých priemeroch vŕtania musí byť prídavná rukoväť Použivať len AEG príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky upevnená kolmo na hlavnú rukoväť. Viď obrazovú časť, odsek bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG “pootočiť rukoväť”. zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy Pri práci s diamantovými vŕtacími korunkami príklep vypnite.
  • Seite 34: Dane Techniczne

    Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i części zamienne sprzęgło to działa jedynie wtedy, gdy elektronarzędzie blokuje się z AEG. W przypadku konieczności wymiany części, dla których nie szarpnięciem. podano opisu, należy skontaktować się przedstawicielami serwisu AEG Przy pracy z wiertłami o dużych średnicach uchwyt pomocniczy należy...
  • Seite 35: M Szaki Adatok

    Hallásvédő eszköz használata ajánlott! A közölt értékek megfelelnek az EN 50 144 szabványnak. A közölt értékek 230-240 V kivitelre vonatkoznak. A hálózati feszültség eltérése esetén a típustáblán feltüntetett adatok az irányadók. * Az AEG N 877318 szabvány szerint mérve KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGITUDNIVALÓK CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT Ügyeljen a mellékelt füzet biztonsági útmutatásaira!
  • Seite 36 Pri delu z diamantnimi vrtalnimi kronami izklopite udarno servisnih služb). delovanje. Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri AEG Pri delih na steni, stropu ali v tleh pazite na električne kable, Elektrowerkzeuge naroči eksplozijska risba naprave ob plinske in vodne napeljave.
  • Seite 37 Kod radova na zidu, stropu ili podu paziti na električne pločici snage kod Vaše servisne službe ili direktno kod AEG kablove kao i vodove plina i vode. Elektrowerkzeuge, Postfach 320, D-71361 Winnenden, Germany.
  • Seite 38: Noteikumiem Atbilstošs Izmantojums

    Vērtības, kas noteiktas saskaņā ar EN 50 144. Minētie dati attiecas uz 230-240 V modeļiem. Pie atšķirīga tīkla sprieguma spēkā ir dati, kas norādīti uz jaudas paneļa. * mērīts saskaņā ar firmas AEG normu N 877318 SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI ATBILSTĪBA CE NORMĀM Lūdzu, ievērot drošības noteikumus, kas ietverti pievienotajā...
  • Seite 39: Techniniai Duomenys

    Atliekant didesnio skersmens gręžimus, papildomą rankeną Naudokite tik AEG priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių reikia pritvirtinti statmenai pagrindinei rankenai. Žr. ir keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik AEG klientų...
  • Seite 40 Kasutage ainult AEG tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille Suurte puurimisläbimõõtude puhul tuleb lisakäepide kinnitada väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG peakäepideme külge täisnurga all. Vaata ka piltide osast lõiku klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii /...
  • Seite 41 Bñåãäà ïîëüçóéòåñü äîïîëíèòåëüíîé áîêîâîé ðóêîÿòêîé, äàæå åñëè ñðåäñòâîì äëÿ îáðàáîòêè êóëà÷êîâ è ïîëîñòåé ïàòðîíà. èíñòðóìåíò ñíàáæåí ìóôòîé áåçîïàñíîñòè, ïîñêîëüêó ìóôòà Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè òîëüêî ôèðìû AEG. áåçîïàñíîñòè ñðàáàòûâàåò òîëüêî åñëè èíñòðóìåíò áëîêèðóåòñÿ ñ B ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå, êîòîðàÿ íå áûëà...
  • Seite 42: Технически Данни

    Използвайте винаги допълнителната ръкохватка.Това важи и при машини с предпазен съединител, тъй като той се задейства само при Да се използват само аксесоари на AEG и резервни части на. импулсно блокиране. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за подмяна в...
  • Seite 43 音压值 .......................114 dB (A) ..114 dB (A) ..114 dB (A) ..114 dB (A) 音量值 ..................... 请戴上护耳罩! 本测量值符合 EN 50 144 条文的规定。 本数据只适用于 230 - 240 伏特的电压。如果使用其它的电压,请采用机器铭牌上的数据。 * 根据 AEG N 877318 号检验标准所测得 特殊安全指示 维修 请详细阅读手册上的安全指示! 机器的通气孔必须随时保持清洁。 户外插座必须连接剩余电流防护开关。这是使用电器用品的 如果经常使用震动钻功能,则必须定期清除夹头上的污垢。...
  • Seite 47 AEG Power Tools A Brand Within The Atlas Copco Group Copyright 2004 Atlas Copco AEG Elektrowerkzeuge Electric Tools GmbH Postfach 320 P.O. Box 320 D- 71361 Winnenden D-71361 Winnenden Germany +49 (0) 7195-12-0 (08.04) Printed in Germany w w w. a e g - p t . c o m w w w.

Diese Anleitung auch für:

Sb2e 750 r supertorqueSb2e 750 rx supertorqueSb2-750 supertorque

Inhaltsverzeichnis