Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AD 3.000:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

AD 3.000
AD 3.200
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59644070 05/12
5
11
17
23
29
35
41
47
53
58
64
70
77
83
90
96
102
108
115
121
127
133
139
146
152
158
164
176

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher AD 3.000

  • Seite 1 AD 3.000 AD 3.200 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59644070 05/12...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Sie diese für späteren Ge- brauch oder für Nachbesitzer auf. Das Gerät wird in 2 unterschiedlichen Aus- führungen ausgeliefert. AD 3.000 AD 3.200 inkl. Saugrohre und Bodendüse. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät ist entsprechend der in dieser  Betriebsanleitung lesen.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Umweltschutz Die Verpackungsmaterialien sind recy- Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, – clebar. Bitte werfen Sie die Verpackun- durch Personen mit eingeschränkten gen nicht in den Hausmüll, sondern führen physischen, sensorischen oder geisti- Sie diese einer Wiederverwertung zu. gen Fähigkeiten oder mangels Erfah- Altgeräte enthalten wertvolle recyc- rung und/oder mangels Wissen benutzt lingfähige Materialien, die einer Ver-...
  • Seite 7: Gerätebeschreibung

    Beim Aschesaugen ständig Saug- Heiße, brennende oder glühende Ge- – – schlauch und Gerät auf Erwärmung genstände mit Temperaturen über 40 prüfen. Wird eine Erwärmung festge- °C. Bei Temperaturen über 40 °C be- stellt, sofort das Gerät abschalten. steht Brandgefahr. Netzstecker vom Gerät ziehen.
  • Seite 8: Bedienung

    *AD 3.200 Lenkrolle Saugrohre 2 x 0,5 m Die Lenkrollen sind bei Auslieferung im Be- hälter untergebracht, vor Inbetriebnahme  Beide Saugrohre zusammenstecken montieren. und mit Saugschlauch verbinden. (siehe Beschreibung / Abbildung (siehe Beschreibung / Abbildung Flachfaltenfilter mit Rahmen *AD 3.200 (bereits im Gerät eingesetzt) Bodendüse Achtung...
  • Seite 9: Pflege Und Wartung

    Inbetriebnahme Betrieb beenden Für Aschesaugen:  Gerät ausschalten und Netzstecker zie- hen. Achtung  Kontrollieren, ob das Gerät nach dem Behälter entleeren letzten Saugvorgang entleert und gerei-  Abbildung nigt wurde. Gerätekopf abnehmen, Filterkorb ent-  Abbildung nehmen und Behälter entleeren. Zubehör anschließen (nur Schlauch).
  • Seite 10: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Technische Daten Nachlassende Saugleistung Spannung 220 - 1~50/60 Hz Hinweis: Einsaugbare Menge kann je Leistung P 1000 nach Sauggut variieren. nenn Lässt die Saugleistung des Gerätes nach, Leistung P 1200 bitte folgende Punkte prüfen. Schutzklasse  Zubehör, Saugschlauch oder Saugroh- Netzabsicherung (träge) re sind verstopft, Verstopfung mit einem Behältervolumen...
  • Seite 11: English

    Two models of this appliance are offered. AD 3.000 AD 3.200 incl. suction pipes and floor nozzles.  Read the operating instructions. Proper use...
  • Seite 12: Safety Instructions

    Environmental protection Ordering spare parts and special attachments The packaging material can be recy- cled. Please do not place the packag- At the end of the operating instructions you ing into the ordinary refuse for disposal, but will find a selected list of spare parts that arrange for the proper recycling.
  • Seite 13: Description Of The Appliance En

    Wait until the ashes have cooled down Undiluted, strong acids and alkalies – – before you begin with the cleaning. We Organic solvents (such as petrol, paint – do not recommend extinguishing the thinners, acetone, heating oil). fire rapidly with water. The chimney ma- Hot, burning or glowing objects with –...
  • Seite 14: Operation

    *AD 3.200 Accessory mount Suction tubes 2 x 0.5 m The accessories compartment allows the storage of suction pipes and suction noz-  Connect both suction pipes and con- zles on the appliance. nect them to the suction hose. (see description / illustration (see description / illustration Steering roller *AD 3.200...
  • Seite 15: Interrupting Operation

    Start up Finish operation For vacuuming ashes:  Turn off the appliance and disconnect the mains plug. Caution  Check whether the appliance was emp- Empty the container tied and cleaned during the last vacu-  Illustration uming cycle. Remove the appliance head and filter ...
  • Seite 16: Troubleshooting

    Troubleshooting Technical specifications Voltage 220 - Decreasing cleaning power 1~50/60 Hz Note: The amount that can be vacuumed Output P 1000 up can vary depending on the vacuuming Output P 1200 material. Protective class If the cleaning power of the appliance dete- riorates please check the following: Mains fuse (slow-blow) ...
  • Seite 17: Français

    L'appareil est livré en 2 versions différentes. AD 3.000  lire le manuel d'utilisation. AD 3.200 incl. tubes d'aspiration et buse de sol. Contrôlez en permanence les Utilisation conforme flexibles l’aspirateur durant l’aspira-...
  • Seite 18: Protection De L'environnement

    Protection de l’environnement Commande de pièces détachées et d'accessoires spécifiques Les matériaux constitutifs de l’embal- lage sont recyclables. Ne pas jeter Une sélection des pièces de rechange utili- les emballages dans les ordures ména- sées le plus se trouve à la fin du mode gères, mais les remettre à...
  • Seite 19: Description De L'appareil

    Retourner les cendres avec un objet – Attention métallique pour tester si les cendres Des substances déterminées peuvent pro- sont encore chaudes. voquer la formation de vapeurs ou de mé- Les poêles doivent obligatoirement être – langes explosifs par tourbillonnement avec refroidis avant de les aspirer.
  • Seite 20 Poignée de transport Panier de filtrage (avec filtre pour salissures gros- sières)  Porter l'appareil à l'aide de la poignée pour le transporter. Flexible d'aspiration avec poignée Crochet de câble  Enfoncer le flexible d'aspiration dans le  Pour ranger le câble de raccordement. raccord jusqu'à...
  • Seite 21: Utilisation

    Utilisation Aspiration de cendres / poussières Travailler uniquement avec un filtre à Toujours travailler avec un filtre à plis plats sec ! plis plats mis en place. Aspiration humide Avant la mise en service  Pour aspirer l'humidité, ou bien le ...
  • Seite 22: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Assistance en cas de panne Danger Faible puissance d'aspiration Avant tout travail d'entretien et de mainte- Remarque : La quantité aspirable peut va- nance, mettre l'appareil hors tension et dé- rier en fonction des poussières aspirées. brancher la fiche secteur. Si la puissance d'aspiration baisse, veuillez Seul le service après-vente agréé...
  • Seite 23: Italiano

    L'apparecchio è fornito in 2 diverse versioni. AD 3.000 AD 3.200 compresi tubi di aspirazione e bocchetta per pavimenti. Uso conforme a destinazione ...
  • Seite 24: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza Protezione dell’ambiente Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli Questo apparecchio non è indicato per – imballaggi non vanno gettati nei rifiuti essere usato da persone con delle limi- domestici, ma consegnati ai relativi centri di tate capacità fisiche, sensoriali o men- raccolta.
  • Seite 25: Descrizione Dell'apparecchio

    con acqua. Il materiale con cui è realiz- Polveri di metallo reattive (ad es. allumi- – zato il camino può non sopportare l’im- nio, magnesio, zinco) insieme a deter- provviso sbalzo di temperatura e genti fortemente alcalini ed acidi possono così formarsi delle crepe. Acidi e soluzioni alcaline allo stato puro –...
  • Seite 26: Prima Della Messa In Funzione

    *AD 3.200 Chiusura serbatoio Tubi rigidi di aspirazione 2 x 0,5 m  Per aprire tirare verso l'esterno, per chiudere premere verso l'interno.  Collegare i due tubi di aspirazione e col- (vedi descrizione / figura legarli al tubo flessibile di aspirazione. (vedi descrizione / figura Alloggiamento accessori *AD 3.200...
  • Seite 27: Aspirazione Liquidi

    Messa in funzione Interrompere il funzionamento Per l'aspirazione di cenere:  Spegnere l’apparecchio. Attenzione Dopo l’uso  controllare se l'apparecchio è stato  Spegnere l'apparecchio e staccare la svuotato e pulito dopo l'ultima aspira- spina. zione eseguita. Svuotare il contenitore ...
  • Seite 28: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Dati tecnici Pulire il filtro plissettato piatto Figura Tensione 220 - 240  Rimuovere la testa dell'apparecchio. 1~50/60 Hz Estrarre il telaio ed il filtro e battere il fil- Potenza P 1000 tro. All'occorrenza pulire il filtro sotto ac- Potenza P 1200 qua corrente.
  • Seite 29: Nederlands

    Het toestel wordt geleverd in twee verschil- lende uitvoeringen. AD 3.000  Gebruiksaanwijzing lezen. AD 3.200 incl. zuigbuis en vloerspuitkop. Bij het opzuigen van as moeten de slan- Doelmatig gebruik...
  • Seite 30: Zorg Voor Het Milieu

    Zorg voor het milieu Bestelling van reserveonderdelen en bijzondere toebehoren Het verpakkingsmateriaal is herbruik- baar. Deponeer het verpakkingsma- Een selectie van de meest frequent beno- teriaal niet bij het huishoudelijk afval, maar digde reserveonderdelen vindt u achteraan bied het aan voor hergebruik. in de gebruiksaanwijzing.
  • Seite 31: Beschrijving Apparaat

    Voor het schoonzuigen van kachels Reactief metaalstof (bijv. aluminium, – – moet er in elk geval op gelet worden dat magnesium, zink) in verbinding met de oven koud is. sterk alkalische en zure reinigingsmid- delen Wacht tot de as volledig is afgekoeld –...
  • Seite 32: Bediening

    *AD 3.200 Sluiting reservoir Zuigbuis 2 x 0,5 m  Voor het openen naar buiten trekken, voor het vergrendelen naar binnen  Beide zuigbuizen in elkaar steken en drukken. met zuigslang verbinden. (zie beschrijving / afbeelding (zie beschrijving / afbeelding Bergruimte toebehoren *AD 3.200 Het bevestigingspunt voor het toebehoren...
  • Seite 33: Nat Zuigen

    Ingebruikneming De werkzaamheden beëindigen Voor het opzuigen van as:  Apparaat uitschakelen en de stekker uit de wandcontactdoos trekken. Let op  Controleren of het apparaat na het laat- Reservoir ledigen ste opzuigproces leeggemaakt en ge-  Afbeelding reinigd werd. Kop afnemen, filtermand verwijderen ...
  • Seite 34: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Technische gegevens Spanning 220 - 240 Te weinig zuigcapaciteit 1~50/60 Hz Instructie: De opzuigbare hoeveelheid kan Vermogen Pnom. 1000 variëren in functie van het zuiggoed. Vermogen Pmax. 1200 Indien de zuigkracht van het apparaat af- Beschermingsklasse neemt, moeten de volgende punten gecon- troleerd worden.
  • Seite 35: Español

    El aparato está disponible en 2 acabados diferentes. AD 3.000 AD 3.200 incl. tubería de aspiración y bo- quilla para suelos. Uso previsto El aparato está previsto para el uso como ...
  • Seite 36: Protección Del Medio Ambiente

    Protección del medio ambiente Pedido de piezas de repuesto y accesorios especiales Los materiales de embalaje son reci- clables. Por favor, no tire el embalaje Podrá encontrar una selección de las pie- a la basura doméstica; en vez de ello, en- zas de repuesto usadas con más frecuen- tréguelo en los puntos oficiales de recogida cia al final de las instrucciones de uso.
  • Seite 37: Descripción Del Aparato

    Antes de proceder a la aspiración de – Atención: hornos o estufas, espere a que se ha- Determinadas sustancias pueden mezclar- yan enfriado. se con el aire aspirado debido a las turbu- Espere a que la ceniza se hayan enfria- –...
  • Seite 38 Asa de transporte Cesto filtrante (con filtro para partículas de suciedad gruesas)  Sujetar el aparato por el asa de trans- porte para su transporte. Manguera de aspiración con asa Gancho portacables  Presionar la manguera de aspiración  Para almacenar el cable de alimentación. en la toma, se encaja.
  • Seite 39: Manejo

    Manejo Aspiración en seco/cenizas ¡Trabajar sólo con filtro plano de pa- Trabajar siempre con el filtro plano pel plegado seco! de papel plegado colocado. Aspiración de líquidos Antes de la puesta en marcha  Para absorber la humedad o líquido, in- ...
  • Seite 40: Cuidados Y Mantenimiento. Es

    Cuidados y mantenimiento Ayuda en caso de avería Peligro Potencia de aspiración reducida Apague el aparato y desenchufe la clavija Indicación: La cantidad aspirable depen- de red antes de efectuar los trabajos de de del material aspirado. cuidado y mantenimiento. Si la potencia de absorción del aparato dis- Los trabajos de reparación y trabajos en minuye, comprobar los siguientes puntos.
  • Seite 41: Português

    O aparelho é fornecido em duas versões distintas. AD 3.000 AD 3.200 incl. tubos de aspiração e bico de chão. Utilização conforme as disposições  Ler o manual de instruções.
  • Seite 42: Avisos De Segurança

    Protecção do meio-ambiente Encomenda de peças sobressalentes e acessórios Os materiais de embalagem são reci- especiais cláveis. Não coloque as embalagens no lixo doméstico, envie-as para uma uni- No final das Instruções de Serviço encon- dade de reciclagem. tra uma lista das peças de substituição Os aparelhos velhos contêm mate- mais necessárias.
  • Seite 43: Descrição Da Máquina

    go de inflamação de partículas de cinza Atenção quentes dentro da corrente de ar. Determinadas substâncias podem, com o Mexer a cinza com um objecto metálico – ar aspirado, formar gáses explosivos ou para testar se a cinza ainda está quente. misturas por meio de turbulências! Assegurar impreterivelmente que a larei- –...
  • Seite 44 Pega para portar Cesta do filtro (com filtro para sujidade grossa)  Segurar o aparelho na pega de trans- porte para transportar o aparelho. Tubo flexível de aspiração com manípulo Gancho de cabo  Pressionar o tubo de aspiração contra a ligação até...
  • Seite 45 Manuseamento Aspirar a húmido  Para aspirar humidade ou líquidos, en- Trabalhar sempre com o filtro de pre- caixar os acessórios desejados nos tu- gas plano instalado. bos de aspiração ou directamente no Antes de colocar em punho. funcionamento Atenção O volume líquido de 2,5 litros não pode ser ...
  • Seite 46: Conservação E Manutenção

    Conservação e manutenção Ajuda em caso de avarias Perigo Perda da potência de aspiração Antes de efectuar trabalhos de conserva- Aviso: O volume aspirável pode variar ção e de manutenção desligar o aparelho e consoante o material aspirado. retirar a ficha de rede. Verifique os seguintes pontos se o rendi- Os trabalhos de reparação e trabalhos em componentes eléctricos só...
  • Seite 47: Dansk

    Maskinen kommer i to forskellige modeller. AD 3.000  Læs driftsvejledningen. AD 3.200 inkl. sugerør og gulvdyse. Kontrollér hele tiden slanger, askefilter Bestemmelsesmæssig anvendelse...
  • Seite 48: Kundeservice

    Sikkerhedsanvisninger Miljøbeskyttelse Emballagen kan genbruges. Smid Maskinen er ikke beregnet til at blive – ikke emballagen ud sammen med det brugt af personer (inklusive børn), hvis almindelige husholdningsaffald, men afle- fysiske, sensoriske eller åndelige evner ver den til genbrug. er indskrænket eller af personer med Udtjente apparater indeholder værdi- manglende erfaring og/eller kendskab fulde materialer, der kan og bør afle-...
  • Seite 49: Beskrivelse Af Apparatet

    Kontrollér hele tiden slanger, askefilter Ikke til fjernelse af sundhedsfarlige støv – – og suger for ophedning under askesug- (støvklasse L, M, H). ningen. Sluk straks for sugeren, hvis Desuden kan disse stoffer angribe de ma- der konstateres ophedning. Træk net- terialer, støvsugeren er fremstillet af.
  • Seite 50: Betjening

    *AD 3.200 Styringsrulle Sugerør 2 x 0,5 m Ved leverancen er styrerullerne i beholde- ren. Før ibrugtagelse skal styreullerne  Sæt begge sugerør sammen og forbind monteres. dem med sugeslangen. (se beskrivelse / figur (se beskrivelse / figur Flad foldefilter med ramme *AD 3.200 (allerede sat ind i maskinen) Gulvdyse...
  • Seite 51: Pleje Og Vedligeholdelse

    Ibrugtagning Efter brug Til opsugning af aske:  Sluk for apparatet, og træk netstikket  Kontroller, om maskinen blev tømt og Tøm beholderen renset efter sidste opsugning.  Figur  Figur Tag maskinens hoved af, fjern filterkur- ven og tøm beholderen. Tilslut tilbehør (kun slange).
  • Seite 52: Hjælp Ved Fejl

    Hjælp ved fejl Tekniske data Spænding 220 - 240 Aftagende sugeeffekt 1~50/60 Hz Bemærk: Opsugningsmængden kan varie- Ydelse P 1000 re afhængigt af materialets art. nom. Ydelse P 1200 Hvis apparatets sugekapacitet reduceres, maks. Beskyttelsesklasse kontroller følgende punkter.  Tilbehør, sugeslange eller sugerør er Netsikring (træg) tilstoppet, fjern tilstopningen.
  • Seite 53: Norsk

    , følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. Apparatet blir levert i 2 forskjellige utførelser. AD 3.000 AD 3.200 inkl. sugerør og gulvdyse.  Les bruksanvisningen. Forskriftsmessig bruk Ved suging av aske, kontroller hele tiden Maskinen skal brukes iht.
  • Seite 54: Sikkerhetsanvisninger

    Sikkerhetsanvisninger Miljøvern Materialet i emballasjen kan resirku- Dette apparatet er ikke ment for bruk av – leres. Ikke kast emballasjen i hus- personer med reduserte fysiske, senso- holdningsavfallet, men lever den inn til riske eller sjelelige evner, eller som resirkulering. pga.
  • Seite 55: Beskrivelse Av Apparatet

    Trekk ut maskinens støpsel. Ta ut opp- Beskrivelse av apparatet sugd masse av aske- og tørrsugeren. La maskinen kjøle seg av utendørs, Illustrasjoner se utfoldingssi- med tilsyn. dene! Tøm beholderen helt før og etter suging Kontroller ved utpakkingen at innholdet i –...
  • Seite 56: Betjening

    Harde flater: Bruk innsats med 2 børster. Styrerulle Teppegulv: Brukes uten innsats. Forsiktig Styrerullene er ved levering plassert i be- holderen, de må monteres før du tar appa-  Ikke bruk gulvdysen for å suge opp aske. ratet i bruk. Betjening (se beskrivelse/figur Ved bruk ha alltid foldefilteret innsatt.
  • Seite 57: Pleie Og Vedlikehold

    Våtsuging Rengjøring av foldefilter  For oppsuging av fuktighet hhv. væske, Figur stikk ønsket tilbehør på sugerøret hhv.  Ta av maskinhodet. Ta ut ramme og fil- direkte på håndtaket. ter, bank ut filteret. Ved behov, rengjør filteret under rennende vann. Ikke skrap Forsiktig eller børst ut filteret.
  • Seite 58: Svenska

    Tillverkaren påtar sig inget ansvar för even- Innehållsförteckning tuella skador som uppkommer på grund av Svenska felaktig användning eller felaktig hantering. Allmänna hänvisningar..SV . . .5 Symboler på aggregatet Säkerhetsanvisningar..SV . . .6 Beskrivning av aggregatet .
  • Seite 59: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Miljöskydd Emballagematerialen kan återvinnas. Detta aggregat är ej avsett att använ- – Kasta inte emballaget i hushållsso- das av personer med begränsade psy- porna utan för dem till återvinning. kiska, sensoriska eller mentala Skrotade aggregat innehåller återvin- egenskaper eller som saknar erfaren- ningsbara material som bör gå...
  • Seite 60: Beskrivning Av Aggregatet . Sv

    Kontrollera vid uppsugning av aska Heta, brännande eller glödande föremål – – hela tiden om sugslangen och damm- med temperaturer över 40 °C. Vid tempera- sugare upphettas under dammsugning- turer över 40 °C föreligger brandrisk. en. Stäng av dammsugaren direkt om Ej för avskiljning av hälsovådligt damm –...
  • Seite 61: Handhavande

    *AD 3.200 Tillbehörshållare Sugrör 2 x 0,5 m Tillbehörsfästet möjliggör förvaring av sug- rör och sugmunstycken på maskinen.  Sätt ihop båda sugrören och anslut till (se beskrivning/bild) slangen. (se beskrivning/bild) Styrrulle *AD 3.200 Styrrullarna är vid leveransen placerad i be- hållare.
  • Seite 62: Idrifttagande

    Idrifttagande Avsluta driften För uppsugning av aska:  Stäng av apparaten och dra ur nätan- slutningen. Observera  Kontrollera att dammsugaren har tömt Töm behållaren och gjorts ren efter den senaste an-  Bild vändningen. Ta av maskinhuvudet, ta ur filterkorgen ...
  • Seite 63: Åtgärder Vid Störningar

    Åtgärder vid störningar Tekniska data Spänning 220 - 240 Avtagande sugeffekt 1~50/60 Hz OBS: Den mängd som kan sugas in kan Effekt P 1000 variera beroende på material. nominell Effekt P 1200 Om sugeffekten hos aggregatet försämras Skyddsklass så kontrollera följande punkter. ...
  • Seite 64: Suomi

    Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myö- hempää omistajaa varten. Laite on toimitettavissa kahtena eri versio- AD 3.000 AD 3.200 sis. imuputket ja lattiasuulak- keen.  Lue käyttöohjeet. Tarkoituksenmukainen käyttö Laite on tarkoitettu käytettäväksi tuhka- ja Valvo tuhkaa imuroitaessa jatku- kuivaimurina tämän käyttöohjeen kuvaus-...
  • Seite 65: Ympäristönsuojelu

    Turvaohjeet Ympäristönsuojelu Pakkausmateriaalit ovat kierrätettä- Laitetta eivät saa käyttää sellaiset hen- – viä. Älä käsittelee pakkauksia kotita- kilöt, joilla on rajoittuneet fyysiset, aisti- lousjätteenä, vaan toimita ne jätteiden mukselliset tai henkiset kyvyt tai, joilta kierrätykseen. puuttuu laitteen käyttämiseen tarvitta- Käytetyt laitteet sisältävät arvokkaita vaa kokemusta ja/tai tietoa, paitsi jos kierrätettäviä...
  • Seite 66: Laitekuvaus

    Poista imuroitu aines tuhka- ja kuivai- Lisäksi nämä aineet voivat syövyttää lait- murista. Anna laitteen valvottuna jääh- teessa käytettyjä materiaaleja. tyä ulkona. Laitekuvaus Tyhjennä säiliö kokonaan ennen tuhkan – imurointia ja heti sen jälkeen. Katso avattavalla kansisivulla olevia kuvia! Pölynkeruupussin käyttäminen ei ole –...
  • Seite 67: Käyttö

    *AD 3.200 Ohjausrulla Lattiasuulake Ohjausrullat ovat toimitettaessa säiliössä, (sisäkkeineen) asenna ne paikalleen ennen laitteen käyt- töönottoa.  Käytä kulloinkin sopivaa sisäkettä kovi- (katso kuvausta / kuvaa en pintojen ja kokolattiamattojen imuroi- miseen. Kehyksellinen poimusuodatin (katso kuvausta / kuvaa (on jo paikoillaan laitteessa) Kovat pinnat: Käytä...
  • Seite 68: Hoito Ja Huolto

    Märkäimurointia varten: Hoito ja huolto *varusteista riippuen  Kuva Vaara Liitä lisävarusteet (letku, putket, latti- Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- asuulake ilman sisäkettä). ja huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pisto- Tuhka-, märkä- ja kuivaimurointia var- rasiasta. ten: Vain valtuutettu asiakaspalvelu saa suorit- ...
  • Seite 69: Häiriöapu

    Häiriöapu Tekniset tiedot Vähenevä imuteho Jännite 220 - 1~50/60 Hz Huomautus: Imuroitava määrä voi vaih- Teho P 1000 della imuroitavasta aineesta riippuen, nenn Jos laitteen imurointikyky heikkenee, tar- Teho P 1200 kasta seuraavat seikat. Kotelointiluokka  Varusteet, imuletku tai imuputki on tuk- Verkkosulake (hidas) keutunut, poista tukos pitkällä...
  • Seite 70: Πίνακας Περιεχομένων

    χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. Η συσκευή παραδίδεται σε δύο διαφορετι- κές εκδόσεις. AD 3.000 AD 3.200 με σωλήνα αναρρόφησης και ακροφύσιο δαπέδου. Αρμόζουσα χρήση Η συσκευή προορίζεται για χρήση όπως...
  • Seite 71: Προστασία Περιβάλλοντος

    Προστασία περιβάλλοντος Παραγγελία ανταλλακτικών και ειδικών εξαρτημάτων Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυ- κλώσιμα. Μην πετάτε τη συσκευασία Μία επιλογή των ανταλλακτικών που χρειά- στα οικιακά απορρίμματα, αλλά παραδώ- ζονται συχνότερα θα βρείτε στο τέλος των στε την προς ανακύκλωση. οδηγιών χρήσης. Οι...
  • Seite 72: Περιγραφή Συσκευής

    Ανακινήστε τη στάχτη με ένα μεταλλικό – Προσοχή αντικείμενο, για να διαπιστώστε αν εξα- Ορισμένες ουσίες, όταν αναμειχθούν με τον κολουθεί να είναι καυτή η στάχτη. αέρα αναρρόφησης, μπορεί να δημιουργή- Πριν την αναρρόφηση σε φούρνους, λά- – σουν εκρηκτικούς ατμούς ή μείγματα! βετε...
  • Seite 73 Διακόπτης συσκευής (ΟΝ/ΟFF) Επίπεδο πτυχωτό φίλτρο με πλαί σιο (ήδη τοποθετημένο στη συσκευή)  Θέση I: Λειτουργία αναρρόφησης Θέση 0: Η συσκευή είναι απενεργοποι- Προσοχή ημένη.  Το φίλτρο και το αντίστοιχο πλαίσιο (ανατρέξτε στην περιγραφή / εικόνα πρέπει να είναι πάντα τοποθετημένα κατά...
  • Seite 74 *AD 3.200 Ενεργοποίηση Για αναρρόφηση στάχτης: Σωλήνες αναρρόφησης 2 x 0,5 m Προσοχή  Ελέγξτε εάν η συσκευή άδειασε και κα  Ενώστε τους δύο σωλήνες αναρρόφη- θαρίστηκε μετά την τελευταία εργασία σης και συνδέστε τους με τον ελαστικό αναρρόφησης. σωλήνα...
  • Seite 75: Υγρή Αναρρόφηση

    Φροντίδα και συντήρηση Υγρή αναρρόφηση  Για την αναρρόφηση υγρασίας και/ή Κίνδυνος υγρών, εισάγετε το επιθυμητό εξάρτημα Πριν από την εκτέλεση εργασιών περιποίη- στο σωλήνα αναρρόφησης και/ή απευ- σης και συντήρησης απενεργοποιήστε το θείας στη χειρολαβή. μηχάνημα και αποσυνδέστε το ρευματολή- Προσοχή...
  • Seite 76 Αντιμετώπιση βλαβών Τεχνικά χαρακτηριστικά Τάση 220 - 240 Ανεπαρκής ισχύς αναρρόφησης 1~50/60 Hz Υπόδειξη: Η αναρροφώμενη ποσότητα Ισχύς P 1000 μπορεί να ποικίλει ανάλογα με το υπό αναρ- ονομ Ισχύς P 1200 ρόφηση υλικό. μέγ Κατηγορία προστασίας Εάν μειωθεί η αναρροφητική ισχύς της συ- σκευής, ελέγξτε...
  • Seite 77: Türkçe

    Cihaz 2 farklı modelde teslim edilmektedir. AD 3.000 AD 3.200 süpürge boruları ve taban meme- si dahil.  İşletme kılavuzunu okuyun.
  • Seite 78: Çevre Koruma

    Çevre koruma Yedek parça ve özel aksesuar siparişi Ambalaj malzemeleri geri dönüş-tü- rülebilir. Ambalaj malzemelerini evini- En sık kullanılan yedek parça çeşitlerini kul- zin çöpüne atmak yerine lütfen tekrar kullan lanım kılavuzunun sonunda bulabilirsiniz. labilecekleri yerlere gönderin. Yedek parçalar ve aksesuarları yetkili satı- Eski cihazlarda, yeniden değerlendir- cınız ya da KÄRCHER temsilciliğinden te- me işlemine tabi tutulması...
  • Seite 79: Cihaz Tanımı

    Temizliğe başlamadan önce külün ta- Organik çözücü maddeler (Örn; Benzin, – – mamen soğumasını bekleyin. Ateşi hızlı tiner, aseton, sıcak yağ). şekilde suyla söndürülmesini önermiyo- Sıcaklık 40 üstündeki sıcak, yanıcı – ruz. Baca malzemesi ani sıcaklık farkla- veya kızgın nesneler. 40 'nin üzerinde- rına uyumlu değildir ve çatlaklar ki sıcaklıklarda yangın tehlikesi bulun- oluşabilir.
  • Seite 80: Kullanımı

    *AD 3.200 Aksesuar donanımı Vakum boruları 2 x 0,5 m Aksesuar yuvası, süpürme boruları ve sü- pürme memelerinin cihazda saklanmasına  Her iki süpürme borusunu birbirine ta- olanak sağlar. kın ve süpürme hortumuna bağlayın. (Bkz. açıklama / şekil (Bkz. açıklama / şekil Yönlendirme makarası...
  • Seite 81: Koruma Ve Bakım

    İşletime alma Cihazın kapatılması Kül süpürme için:  Cihazı kapatınız ve fişi çıkartınız. Dikkat Kabı boşaltınız  Cihazın son süpürme işleminden sonra  Şekil boşaltılmış ve temizlenmiş olup olmadı- Cihaz kafasını çıkartın, filtre sepetini dı- ğını kontrol edin. şarı alın ve hazneyi boşaltın. ...
  • Seite 82: Arızalarda Yardım

    Arızalarda yardım Teknik Bilgiler Gerilim 220 - 240 Emme gücünün azalması 1~50/60 Hz Uyarı: Süpürülebilen miktar, süpürülecek Güç P 1000 malzemeye göre değişebilir. NOMİNAL Güç P 1200 Cihazın emme gücü azalırsa lütfen aşağı- MAKS Koruma sınıfı daki noktaları kontrol edin. ...
  • Seite 83: Общие Указания

    ветственно и сохраните ее для дальней шего пользования или для следующего владельца. Прибор поставляется в двух вариантах исполнения. AD 3.000 AD 3.200 включая всасывающую трубку и форсунку для чистки пола. Использование по назначению Устройство предназначено для исполь- зования в соответствии с описаниями, приведенными...
  • Seite 84: Охрана Окружающей Среды

    уполномоченную службу сервисного об- Во избежание накапливания пожа- служивания. роопасных материалов (например, Сервисная служба опилок) необходимо: после оконча- ния работы и перед всасыванием В случае возникновения вопросов или золы переместить пылесос на ули- поломок наш филиал фирмы KÄRCHER цу, открыть, опорожнить и очис- поможет...
  • Seite 85 Пылесос для всасывания золы и су – Опасность поражения током хой чистки не пригоден для сепара Не прикасаться к сетевой вилке и ро- ции опасных веществ. зетке мокрыми руками. Допускается всасывание золы – Не вытаскивать сетевую штепсель- только от допустимых видов топ ную...
  • Seite 86: Описание Прибора

    Описание прибора Направляющий ролик Изображения см. на разво- Перед началом эксплуатации следует роте! установить направляющие ролики, кото- При распаковке прибора проверьте его рые при поставке размещаются в резер- комплектность, а также его целостность. вуаре. При обнаружении повреждений, полу- (см. описание / рисунок ченных...
  • Seite 87 *AD 3.200 Ввод в эксплуатацию Для всасывания золы: Всасывающие трубки 2 х 0,5 м Внимание  Следить за тем, чтобы устройс-  Соединить обе всасывающие трубки тво было опорожнено и очищено и подключить их к всасывающему после последнего процесса всасы- шлангу.
  • Seite 88: Окончание Работы

    Указание: После влажной уборки резер- Чистка складчатого фильтра вуар необходимо немедленно опорож- Рисунок нить и высушить. В противном случае  Снять головку устройства. Извлечь возможен риск коррозии. рамку и фильтр и вытряхнуть из него Перерыв в работе содержимое. При необходимости ...
  • Seite 89: Технические Данные

    Технические данные Напряжение 220 - 240 1~50/60 Hz Мощность Р 1000 Вт ном Мощность Р 1200 Вт макс Класс защиты Сетевой предохрани тель (инертный) Вместимость резервуара л Потребление воды руко яткой Потребление воды на л садкой для пола Сетевой шнур H05VV-F 2x0,75 Уровень...
  • Seite 90: Magyar

    és tart- sa meg a későbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára. A készülék 2 különböző kivitelben kerül szállításra. AD 3.000 AD 3.200 szívócsövekkel és padlófejjel Rendeltetésszerű használat A készülék jelen üzemeltetési útmutatóban  Használati utasítás elolvasása.
  • Seite 91: Biztonsági Tanácsok

    Környezetvédelem Alkatrészek és különleges tartozékok megrendelése A csomagolóanyagok újrahasznosít- hatók. Ne dobja a csomagolóanyago- Az üzemeltetési útmutató végén talál egy kat a háztartási szemétbe, hanem válogatást a legtöbbször szükséges alkat- gondoskodjék azok újrahasznosításról. részekről. A régi készülékek értékes újrahasz- Alkatrészeket és tartozékokat kereskedőjé- nosítható...
  • Seite 92: Készülék Leírása

    Várja meg, amíg a hamu teljesen kihűl, Hígítatlan erős savakat és lúgokat – – mielőtt megkezdi a takarítást. Nem ja- Organikus oldószereket (pl. benzin, hí- – vasoljuk, hogy a tüzet gyorsan eloltsa gító, aceton, fűtőolaj). vízzel. A kandalló anyaga nem bírja a 40 °C feletti hőmérséklettel rendelkező...
  • Seite 93: Használat

    *AD 3.200 Tartozék tartó Szívócsövek 2 x 0,5 m A tartozéktartó szívócsövek és szívófejek tárolását teszi lehetővé a készüléken.  Rakja össze a két szívócsövet, és kös- (lásd a leírást / ábrát se össze a szívótömlővel. (lásd a leírást / ábrát Kormánygörgő...
  • Seite 94: Ápolás És Karbantartás

    Üzembevétel Az üzemeltetés befejezése Hamu felszívásához:  Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozó dugót. Figyelem  Ellenőrizze, hogy a készüléket az utol- A tartályt ürítse ki só felszívás után kiürítették és kitisztí-  Ábra tották-e. Vegye le a készülékfejet, vegye ki a ...
  • Seite 95: Segítség Üzemzavar Esetén Hu

    Segítség üzemzavar esetén Műszaki adatok Feszültség 220 - 240 Csökkenő szívóteljesítmény 1~50/60 Hz Megjegyzés: A beszívható mennyiség a Teljesítmény P 1000 felszívott anyagtól függően változhat. névl Teljesítmény P 1200 Ha a készülék szívóteljesítménye alább- Védelmi osztály hagy, akkor kérem ellenőrizze a következő pontokat.
  • Seite 96: Obecná Upozornění

    Zařízení se dodává ve 2 odlišných prove- deních. AD 3.000 AD 3.200 vč. sací trubky a podlahové hubice. Správné používání přístroje  Přečíst provozní návod. Přístroj slouží jako vysavač na popel a na suché...
  • Seite 97: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Ochrana životního prostředí Obalové materiály jsou recyklovatel- Toto zařízení není určeno k tomu, aby – né. Obal nezahazujte do domácího je používaly osoby s omezenými fyzic- odpadu, nýbrž jej odevzdejte k opětovné- kými, smyslovými nebo duševními mu zužitkování. schopnostmi nebo osoby zcela bez Přístroj je vyroben z hodnotných zkušeností...
  • Seite 98: Popis Zařízení

    Při vysávání popela mějte stále pod Horké, hořící nebo žhavé předměty – – kontrolou, zda se sací hadice či pří- mající teplotu nad 40 °C. Při teplotách stroj nepřehřívají. Při přehřátí okamžitě nad 40 °C hrozí nebezpečí požáru. přístroj vypněte. Z přístroje vytáhněte Nepoužívejte k separaci zdraví...
  • Seite 99: Obsluha

    *AD 3.200 Uložení příslušenství Sací trubice 2 x 0,5 m Úchyty pro příslušenstí umožňují uskladnění sacích potrubí a sacích trysek na přístroji.  Obě sací trubky zasuňte do sebe a spo- (viz popis / obrázek jete se sací hadicí. (viz popis / obrázek Řídicí...
  • Seite 100: Ukončení Provozu

    Uvedení přístroje do provozu Ukončení provozu Na vysávání popela:  Přístroj vypněte a síťovou zástrčku vytáhněte ze zásuvky. Pozor!  Zkontrolujte, zda byl přístroj po posled- Nádobu vyprázdněte ním použití vyprázdněn a vyčištěn.  ilustrace  ilustrace Sejměte hlavu přístroje, vyjměte filtrač- ní...
  • Seite 101: Pomoc Při Poruchách

    Pomoc při poruchách Technické údaje Napětí 220 - 240 Snížení sacího výkonu 1~50/60 Hz Upozornění: Nasávané množství se může Výkon P 1000 lišit v závislosti na vysávaném materiálu. jmen Výkon P 1200 Pokud je sací výkon přístroje nižší, zkontro- Třída krytí lujte následující...
  • Seite 102: Vsebinsko Kazalo

    Naprava se dobavlja v 2 različnih izvedbah. AD 3.000  Preberite navodilo za uporabo. AD 3.200 vklj. s sesalnimi cevmi in talno šobo.
  • Seite 103: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila Varstvo okolja Embalažo je mogoče reciklirati. Pro- Ta naprava ni namenjena uporabi oseb – simo, da embalaže ne odlagate med z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali gospodinjski odpad, pač pa jo oddajte v po- duševnimi sposobnostmi ali pomanjklji- novno predelavo. vimi izkušnjami in/ali pomanjkljivim zna- Stare naprave vsebujejo pomembne njem, razen če jih nadzoruje oseba,...
  • Seite 104: Opis Naprave

    Pred in po sesanjem pepela popolnoma – Opis naprave izpraznite zbiralnik. Uporaba vrečke za zbiranje prahu ni Slike glejte na razklopni stra- – dovoljena. Pri razpakiranju preverite ali v vsebini pake- Električni priključek ta manjka pribor oz. ali obstajajo poškodbe. Stroj priključujte samo na izmenični tok.
  • Seite 105: Uporaba

    (glejte opis / sliko Vrtljiva kolesca Trde površine: Uporabite nastavek z 2 krtačami. Vodilna kolesa so ob dobavi spravljena v Tekstilne talne obloge: Delajte brez posodi, pred zagonom jih montirajte. nastavka. (glejte opis / sliko Pozor Ploski nagubani filter z okvirjem ...
  • Seite 106: Prekinitev Obratovanja

    Nega in vzdrževanje Sesanje pepela/suho sesanje Delajte le s suhim ploskim naguba- Nevarnost nim filtrom! Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli izklopite napravo in omrežni vtič izvlecite iz Mokro sesanje vtičnice.  Za sesanje vlage oz. mokrote želeni pri- Popravila in posege na električnih sestav- bor nataknite na sesalno cev oz.
  • Seite 107: Pomoč Pri Motnjah

    Pomoč pri motnjah Tehnični podatki Napetost 220 - 240 Upadajoča sesalna moč 1~50/60 Hz Opozorilo: Količina, ki jo je mogoče pose- Moč P 1000 sati, se lahko razlikuje glede na sipki mate- nazivna Moč P 1200 rial. maks. Razred zaščite Če se sesalna moč...
  • Seite 108: Polski

    Urządzenie dostarczane jest w 2 różnych wersjach. AD 3.000 AD 3.200 wraz z rurą ssącą i dyszą podło- gową. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Zgodnie z opisami podanymi w instrukcji ...
  • Seite 109: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Ochrona środowiska Zamawianie części zamiennych i akcesoriów specjalnych Materiały użyte do opakowania nada- ją się do recyklingu. Opakowania nie Wybór najczęściej potrzebnych cześci za- należy wrzucać do zwykłych pojemników miennych znajduje się na końcu instrukcji na śmieci, lecz do pojemników na surowce obsługi.
  • Seite 110 nownego zapłonu gorących cząstek wanym prądem elektrycznym zaleca się popiołu. stosowanie gniazdek z wyłącznikiem ochronnym (prąd wyzwalający o mocy zna- Rozgrzebać popiół metalowym przed- – mionowej maks. 30 mA). miotem, aby sprawdzić, czy popiół nie jest jeszcze gorący. Uwaga Przed rozpoczęciem czyszczenia pie- –...
  • Seite 111: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Kółko skrętne Ilustracje, patrz strony rozkła- Kółka skrętne są umieszczone przy dosta- dane! wie w zbiorniku; przed uruchomieniem na- Podczas rozpakowywania urządzenia na- leży je zamontować. leży sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują (patrz opis / rysunek się wszystkie elementy i czy nic nie jest uszkodzone.
  • Seite 112: Przed Uruchomieniem

    *AD 3.200 Uruchomienie Do odkurzania popiołu: Rury ssące 2 x 0,5 m Uwaga  Skontrolować, czy po ostatnim odku-  Złożyć ze sobą obydwie rury ssące i po- rzaniu urządzenie zostało opróżnione i łączyć je z wężykiem do zasysania. wyczyszczone. (patrz opis / rysunek ...
  • Seite 113: Zakończenie Pracy

    Zakończenie pracy Czyszczenie płaskiego filtra falistego  Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Rysunek  Zdjąć głowicę urządzenia. Wyjąć ramę i Opróżnić zbiornik filtr i wytrzepać filtr. W razie potrzeby  Rysunek wyczyścić filtr pod wodą bieżącą. Nie Zdjąć...
  • Seite 114: Dane Techniczne

    Dane techniczne Napięcie 220 - 240 1~50/60 Hz Moc P 1000 znam. Moc P 1200 maks. Klasa ochrony Bezpiecznik sieciowy (zwłoczny) Pojemność zbiornika Pochłanianie wody przy użyciu rękojeści Pochłanianie wody przy użyciu dyszy do podłóg Kabel sieciowy H05VV-F 2x0,75 Poziom ciśnienia aku- dB(A) stycznego (EN 60704-2-1)
  • Seite 115: Simboluri Pe Aparat

    în acesta şi păstraţi-l pentru între- buinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori. Aparatul este disponibil în două variante di- ferite. AD 3.000 AD 3.200 incl. ţevi de aspirare şi duză de podea.  Citiţi manualul de utilizare. Utilizarea corectă...
  • Seite 116: Protecţia Mediului Înconjurător

    Protecţia mediului înconjurător Comandarea pieselor de schimb şi a accesoriilor speciale Materialele de ambalare sunt recicla- bile. Ambalajele nu trebuie aruncate O selecţie a pieselor de schimb utilizate cel în gunoiul menajer, ci trebuie duse la un mai des se găseşte la sfârşitul instrucţiuni- centru de colectare şi revalorificare a deşe- lor de utilizare.
  • Seite 117: Descrierea Aparatului

    Amestecaţi cenuşa cu un obiect metalic – Atenţie pentru a verifica, dacă aceasta este Prin turbionare, anumite substanţe pot for- încă fierbinte. ma, împreună cu aerul aspirat, aburi sau Înainte de a curăţa sobele prin aspirare, – amestecuri explozive! trebuie să ţineţi cont neapărat ca soba Niciodată...
  • Seite 118: Utilizarea

    Mâner pentru transport Furtun de absorbţie cu mâner  Împingeţi furtunul de aspirare în racord  Pentru transport apucaţi aparatul de la până acesta intră în locaş. mâner. (vezi descrierea / figura Pentru a îndepărta furtunul apăsaţi cu Cârlig pentru cablu degetul elementul de prindere şi trageţi- l afară.
  • Seite 119: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Punerea în funcţiune Încheierea utilizării Pentru aspirarea cenuşii:  Opriţi aparatul şi scoateţi ştecărul de alimentare din priză. Atenţie  Verificaţi, dacă aparatul a fost golit şi Golirea rezervorului curăţat după ultima utilizare.  Figura  Figura Îndepărtaţi capacul aparatului, scoateţi coşul de filtrare şi goliţi rezervorul.
  • Seite 120: Remedierea Defecţiunilor

    Remedierea defecţiunilor Date tehnice Tensiunea 220 - 240 Puterea de aspirare redusă 1~50/60 Hz Indicaţie: Cantitatea aspirabilă poate varia Puterea P 1000 în funcţie de materialul aspirat. nominal Puterea P 1200 Dacă puterea de aspirare a aparatului sca- Clasa de protecţie de, verificaţi următoarele.
  • Seite 121: Všeobecné Pokyny

    ďalšieho majiteľa zariadenia. Prístroj sa dodáva v 2 rozličných prevede- niach. AD 3.000 AD 3.200 vrát. vysávacej rúrky a hubice na podlahu. Používanie výrobku v súlade s jeho určením Prístroj je určený...
  • Seite 122: Ochrana Životného Prostredia

    Bezpečnostné pokyny Ochrana životného prostredia Obalové materiály sú recyklovateľné. Tento prístroj nie je určený nato, aby ho – Obalové materiály láskavo nevyha- používali osoby s obmedzenými fyzic- dzujte do komunálneho odpadu, ale odo- kými, senzorickými alebo duševnými vzdajte ich do zberne druhotných surovín. schopnosťami alebo nedostatkom skú- Vyradené...
  • Seite 123: Popis Prístroja

    okamžite vypnite prístroj. Vytiahnite sie- Tieto látky môžu dodatočne naleptať mate- ťovú zástrčku z prístroja. Vyberte povy- riály použité vo vysávači. sávanú nečistotu z vysávača na popol a Popis prístroja vysávača na sucho. Nechajte prístroj vychladnúť pod dozorom v exteriéri. Obrázky nájdete na vyklápajú- Pred a po vysávaní...
  • Seite 124: Obsluha

    *AD 3.200 Otočné koleso Vysávacia rúrka 2 x 0,5 m Vodiace kolieska sú pri dodaní uložené v nádobe. Pred uvedením do prevádzky ich  Obidve vysávacie rúry zasuňte dohro- nasaďte. mady a spojte s vysávacou hadicou. (viď Popis / Obrázok (pozri popis / obrázok Filter s plochými záhybmi s rámom *AD 3.200...
  • Seite 125: Starostlivosť A Údržba

    Uvedenie do prevádzky Ukončenie práce Na vysávanie popola:  Spotrebič vypnite a vytiahnite sieťovú vidlicu. Pozor  Skontrolujte, či bol prístroj po posled- Vyprázdnenie nádoby nom vysávaní vyprázdnený a vyčistený.  Obrázok  Obrázok Odoberte hlavu prístroja, odstráňte kôš filtra a vyprázdnite zásobník na nečistotu.
  • Seite 126: Pomoc Pri Poruchách

    Pomoc pri poruchách Technické údaje Napätie 220 - 240 Pokles sacieho výkonu 1~50/60 Hz Upozornenie: Vysávané množstvo sa Výkon P 1000 môže meniť podľa vysávaného materiálu. Výkon P 1200 Ak sa zníži výkon vysávania prístroja, skon- Krytie trolujte nasledovné body. ...
  • Seite 127: Hrvatski

    Uređaj se isporučuje u dvije različite izvedbe. AD 3.000 AD 3.200 s usisnim cijevima i podnim na- stavkom.  Pročitajte upute za rad.
  • Seite 128: Zaštita Okoliša

    Sigurnosni napuci Zaštita okoliša Materijali ambalaže se mogu recikli- Uređaj nije namijenjen za upotrebu od – rati. Molimo Vas da ambalažu ne od- strane osoba s ograničenim tjelesnim, lažete u kućne otpatke, već ih predajte kao osjetilnim ili psihičkim sposobnostima, sekundarne sirovine.
  • Seite 129: Opis Uređaja

    smjesta isključite uređaj. Izvucite strujni Opis uređaja utikač. Izvadite sav usisani otpad iz usi- savača. Ostavite uređaj na otvorenom Slike pogledajte na preklo- prostoru uz nadzor kako bi se ohladio. pnoj stranici! Prije i nakon usisavanja pepela potpuno Kod vađenja iz ambalaže provjerite manjka –...
  • Seite 130: Rukovanje

    *AD 3.200 Kotačići Usisne cijevi 2 x 0,5 m Upravljački kotačići se pri isporuci nalaze u spremniku. Montirajte ih prije puštanja u rad.  Spojite usisne cijevi i sastavite s usi- (vidi opis / sliku snim crijevom. (vidi opis / sliku Plosnati naborani filtar s okvirom (već...
  • Seite 131: Mokro Usisavanje

    Stavljanje u pogon Završetak rada Za usisavanje pepela:  Isključite uređaj i izvadite utikač. Pažnja Pražnjenje spremnika  Provjerite je li uređaj nakon posljednjeg  Slika usisavanja ispražnjen i očišćen. Skinite blok uređaja, izvadite filtarsku  Slika košaru i ispraznite spremnik. Priključite pribor (samo crijevo).
  • Seite 132: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji Tehnički podaci Napon 220 - 240 Smanjena usisna snaga 1~50/60 Hz Napomena: Količina koja se može usisati Snaga P 1000 ovisi o prljavštini koja se usisava. nazivna Snaga P 1200 Pri smanjenju usisne snage uređaja moli- maks Klasa zaštite mo provjerite sljedeće.
  • Seite 133: Srpski

    Uređaj se isporučuje u dve različite verzije. AD 3.000 AD 3.200 sa usisnim cevima i podnim nastavkom. Namensko korišćenje Uređaj sme da se koristi za suvo usisavanje i usisavanje pepela uz ...
  • Seite 134: Zaštita Čovekove Okoline

    Sigurnosne napomene Zaštita čovekove okoline Ambalaža se može ponovo preraditi. Ovaj uređaj nije predviđen da njime – Molimo Vas da ambalažu ne bacate u rukuju osobe sa smanjenim fizičkim, kućne otpatke nego da je dostavite na senzornim ili mentalnim mogućnostima odgovarajuća mesta za ponovnu preradu.
  • Seite 135 usisna creva i uređaj zagrevaju. Ako to Nije predviđeno za separaciju prašine – utvrdite, odmah isključite uređaj. štetne po zdravlje (klasa prašine L, M, H). Izvucite strujni utikač. Izvadite usisani Ove supstance mogu takođe nagristi otpad iz usisivača za usisavanje pepela materijale od kojih je sačinjen uređaj.
  • Seite 136 Tvrde površine: Koristite nastavak sa Upravljački točkić 2 četke. Tepisi: Radite bez umetaka. Upravljački točkići se pri isporuci nalaze u Pažnja posudi. Montirajte ih pre puštanja u rad. (vidi opis / sliku  Podni nastavak ne sme da se koristi za usisavanje pepela.
  • Seite 137: Nega I Održavanje

    Nega i održavanje Usisavanje pepela i suvo usisavanje Opasnost Radite samo sa suvim pljosnatim Pre svakog čišćenja i održavanja isključite naboranim filterom! uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. Popravke i radove na električnim Mokro usisavanje sastavnim delovima sme da izvodi samo ...
  • Seite 138 Otklanjanje smetnji Tehnički podaci Napon 220 - 240 Smanjivanje usisne snage 1~50/60 Hz Napomena: Količina koju je moguće Snaga P 1000 usisati zavisi od prljavštine koja se usisava. nominalna Snaga P 1200 Pri smanjenju usisne snage uređaja maks Klasa zaštite molimo proverite sledeće.
  • Seite 139: Общи Указания

    бота, действайте според него и го запа- зете за по-късно използване или за следващия притежател. Уредът се доставя в 2 различни изпъл- нения. AD 3.000 AD 3.200 вкл. всмукателни тръби и подо- ва дюза. Употреба по предназначение Настоящият уред е предназначен за...
  • Seite 140: Указания За Безопасност

    като представите борудването и доку- За да се избегне насъбирането на мента за покупка. материали, които представляват пожарна опасност (напр. опилки): Служба за работа с клиенти Преди и след изсмукване на пепел При въпроси и повреди Вашият дистри отворете прахосмукачката на от- бутор...
  • Seite 141 Изсмуквайте само пепел от разре- – Опасност от токов удар шени горива (напр. естествена Никога не докосвайте контакта и щеп- дървесина за огрев/ дървесни брике- села с влажни ръце. ти/дървесни пелети, кафяви или ка- Щепселите да не се изваждат посред- менни...
  • Seite 142: Описание На Уреда

    Описание на уреда Място за съхранение/свързване на принадлежностите от оком- Вижте схемите на разгъна плектовката тата страница! Мястото за съхранение на принадлеж- При разопаковане проверете дали в ностите позволява съхранението на опаковката липсват принадлежности от всмукателните тръби и смукателните окомплектовката или има повредени дюзи...
  • Seite 143 *AD 3.200 Пускане в експлоатация За изсмукване на пепел: Всмукателни тръби 2 х 0,5 м Внимание  Проверете, дали уредът е бил из-  Поставете двете всмукателни тръби празнен и почистен след последния една в друга и ги свържете с всмука- процес...
  • Seite 144: Грижи И Поддръжка

    Прекъсване на работа Почистване на плоския филтър  Изключете уреда. Фигура  Свалете главата на уреда. Свалете Край на работата рамката и филтъра и изтупайте фил-  Изключете уреда и изтеглете щепсе търа. При нужда почистете филтъра ла от контакта. под...
  • Seite 145: Технически Данни

    Технически данни Напрежение 220 - 240 1~50/60 Hz Мощност Р 1000 ном. Мощност Р 1200 макс. Клас защита Предпазител (инертен) Обем на резервоара л Поемане на вода с ръ кохватката Поемане на вода с подо л вата дюза Захранващ кабел H05VV-F 2x0,75 Допустимо...
  • Seite 146: Eesti

    Seade tarnitakse 2 erinevas versioonis. AD 3.000  Lugege kasutusjuhendit. AD 3.200 koos imitorude ja põrandaotsa- kuga. Tuha imemise käigus kontrollige pide- valt, et voolikud ja imur ei ole tulised.
  • Seite 147: Ohutusalased Märkused

    Ohutusalased märkused Keskkonnakaitse Pakendmaterjalid on taaskasutata- Seda seadet ei tohi kasutada piiratud – vad. Palun ärge visake pakendeid füüsiliste, sensoorsete või vaimsete või- majapidamisprahi hulka, vaid suunake mete inimesed või kogemuste ja/või need taaskasutusse. teadmisteta isikud; kui siis ainult päde- Vanad seadmed sisaldavad taaska- va isiku järelevalve all või kui neid on sutatavaid materjal, mis tuleks suu-...
  • Seite 148: Seadme Osad

    Enne ja pärast tuhaimemist tehke ma- – Seadme osad huti täiesti tühjaks. Tolmukoti kasutamine ei ole lubatud. Jooniseid vt volditaval lehe- – küljel! Elektriühendus Pakendi lahtipakkimisel kontrollida, kas Seadet tohib ühendada ainult vahelduv- kõik osad on olemas ning kahjustamata. voolutoitega. Pinge peab vastama seadme Transportimisel tekkinud kahjustuste korral tüübisildil esitatud pingele.
  • Seite 149: Käsitsemine

    *AD 3.200 Juhtratas Imemistorud 2 x 0,5 m Masina tarnimisel on juhtrullid paigutatud mahutisse. Enne kasutuselevõttu tuleb  Torgake mõlemad imitorud kokku ja need paigaldada. ühendage imivoolikuga. (vt kirjeldust / joonist (vt kirjeldust / joonist Raamiga lamevoltfiter *AD 3.200 (juba masinas) Põrandadüüs ...
  • Seite 150: Korrashoid Ja Tehnohooldus Et

    Kasutuselevõtt Töö lõpetamine Tuha imemiseks:  Lülitage seade välja ja tõmmake võrgu- pistik välja.  Kontrollige, kas seade on pärast viimast Tühjendage paak puhastuskorda tühjendatud ja puhasta-  Joonis tud. Võtke ära seadme pea, eemaldage  Joonis filtrikorv ja tühjendage mahuti. Ühendage tarvikud (ainult voolik).
  • Seite 151: Abi Häirete Korral

    Abi häirete korral Tehnilised andmed Pinge 220 - 240 Kahanev imemisvõimsus 1~50/60 Hz Märkus:Sissevõetav kogus võib erineda Võimsus P 1000 olenevalt imetavast materjalist. nimi Võimsus P 1200 Kui seadme imivõimsus muutub nõrge- maks Elektriohutusklass maks, tuleb kontrollida järgmisi punkte.  Tarvikud, imivoolik või imitorud on um- Võrgukaitse (inertne) mistunud, eemaldage ummistus kepiga.
  • Seite 152: Latviešu

    Aparāts tiek piegādāts 2 dažādos variantos. AD 3.000 AD 3.200 ar sūkšanas caurulēm un grīdas tīrīšanas sprauslu. Noteikumiem atbilstoša lietošana Atbilstoši šajā lietošanas instrukcijā dotajam ...
  • Seite 153: Drošības Norādījumi

    Vides aizsardzība Rezerves detaļu un speciālo piederumu pasūtīšana Iepakojuma materiālus ir iespējams at- kārtoti pārstrādāt. Lūdzu, neizmetiet ie- Visbiežāk pieprasīto rezerves daļu klāstu pakojumu kopā ar mājsaimniecības Jūs atradīsiet lietošanas rokasgrāmatas atkritumiem, bet gan nogādājiet to vietā, kur galā. tiek veikta atkritumu otrreizējā pārstrāde. Rezerves detaļas un piederumus Jūs varat Nolietotās ierīces satur noderīgus iegādāties pie sava tirdzniecības pārstāvja...
  • Seite 154: Aparāta Apraksts

    uguni ātri apdzēst ar ūdeni. Kamīna Neatšķaidītas stipras skābes un sārmi – materiāli nespēj izturēt straujas tempe- Organiskie atšķaidītāji (piemēram, benzīns, – ratūras izmaiņas, un var rasties plaisas. krāsu atšķaidītājs, acetons, mazuts). Pelnu sūkšanas procesā pastāvīgi pār- – Karsti, degoši vai kvēlojoši priekšmeti –...
  • Seite 155: Apkalpošana

    *AD 3.200 Piederumu novietne Sūcējcaurules 2 x 0,5 m Piederumu novietne ļauj uzglabāt sūkšanas caurules un sprauslas turpat pie aparāta.  Salieciet abas sūkšanas caurules kopā (skatīt aprakstu / attēlu un savienojiet ar sūkšanas šļūteni. (skatīt aprakstu / attēlu Vadrullītis *AD 3.200 Vadrullīši piegādājot ir ielikti tvertnē, pirms ekspluatācijas sākšanas tie jāuzmontē.
  • Seite 156: Ekspluatācijas Sākums

    Ekspluatācijas sākums Darba beigšana Lai uzsūktu pelnus:  Izslēdziet aparātu un izņemiet tīkla kon- taktdakšu. Uzmanību  Pārbaudiet, vai aparāts pēc pēdējās iz- Tvertnes iztukšošana mantošanas ir iztukšots un iztīrīts.  Attēls  Attēls Noņemiet aparāta augšdaļu, izņemiet filtrelementu un iztukšojiet tvertni. Pieslēdziet piederumus (tikai šļūteni).
  • Seite 157: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    Palīdzība darbības Tehniskie dati traucējumu gadījumā Spriegums 220 - 240 1~50/60 Hz Vāja sūkšana Jauda P 1000 Norāde: iesūcamais daudzums var atšķir- Jauda P 1200 maks ties atkarībā no sūcamā materiāla. Aizsardzības klase Ja aparāta iesūkšanas jauda samazinās, Tīkla drošinātājs jāpārbauda sekojoši punkti.
  • Seite 158: Lietuviškai

    Prietaisas tiekiamas dviejų skirtingų modelių. AD 3.000  Perskaitykite naudojimo instrukciją. AD 3.200 su siurbimo vamzdžiu ir grindų antgaliu. Siurbdami pelenus nuolat tikrinkite, ar nekaista žarnos ir siurblys.
  • Seite 159: Aplinkos Apsauga

    Aplinkos apsauga Atsarginių dalių ir specialių priedų užsakymas Pakuotės medžiagos gali būti perdir- bamos. Neišmeskite pakuočių kartu Dažniausia naudojamų atsarginių dalių są- su buitinėmis atliekomis, bet atiduokite jas rašas pateiktas naudojimo instrukcijos pa- perdirbimui. baigoje. Naudotų prietaisų sudėtyje yra vertin- Atsargines dalis ir priedus gausite iš...
  • Seite 160: Prietaiso Aprašymas

    Siurbdami pelenus nuolat tikrinkite, ar peratūra aukštesnė nei 40 °C, kyla gais- – nekaista siurbimo žarna ir siurblys. Jei ro pavojus. tik pastebite, kad kaista, nedelsdami iš- Netinka sveikatai pavojingoms medžia- – junkite prietaisą. Ištraukite prietaiso goms (L, M, H dulkių klasių) atskirti. elektros laido kištuką.
  • Seite 161: Valdymas

    *AD 3.200 Priedų dėklas Grindų antgalis Priedų dėkle galima laikyti prietaiso siurbi- (su įmontuojamu elementu) mo vamzdžius ir antgalius. (žr. aprašymą ir (arba) paveikslėlį  Kietiems paviršiams ir kiliminei dangai siurbti naudokite tinkamą įmontuojamą elementą. Vairuojamasis ratukas (žr. aprašymą / paveikslėlį Kietiems paviršiams: naudokite įmontuo- Kreipiantieji ratukai išsiunčiant sudedami į...
  • Seite 162: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Naudojimo pradžia Darbo pabaiga Pelenų siurbimui:  Prietaisą išjunkite ir ištraukite kištuką. Dėmesio Ištuštinkite rezervuarą.  Patikrinkite, ar prietaisas ištuštintas ir  Paveikslas išvalytas po paskutinio siurbimo. Nuimkite prietaiso galvą, išimkite filtro  Paveikslas dėžę ir ištuštinkite talpyklą. Pritvirtinkite priedus (tik žarną). Prietaiso laikymas Sausam siurbimui: * priklauso nuo įrangos...
  • Seite 163: Pagalba Gedimų Atveju

    Pagalba gedimų atveju Techniniai duomenys Įtampa 220 - 240 Sumažėjęs siurbimo galingumas 1~50/60 Hz Pastaba: įsiurbiamas kiekis gali skirtis pri- Galingumas, P 1000 klausomai nuo siurbiamų medžiagų. nenn (nominalus) Sumažėjus siurbiamajai galiai, patikrinkite: Galingumas, P 1200  ar neužsikimšo priedai arba siurbimo (maksimalus) vamzdis;...
  • Seite 164: Загальні Вказівки

    експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користування або для наступного власника. Пристрій постачається в двох варіантах виконання. AD 3.000 AD 3.200 включаючи всмоктувальну трубку та форсунку для чищення підлоги. Правильне застосування Пристрій призначений для використання як...
  • Seite 165: Правила Безпеки

    Вашого торгового агента або до приведених нижче пунктів гарантійного Щоб уникнути накопичення обслуговування клієнтів. пожежонебезпечних матеріалів (наприклад, тирса) необхідно: Служба підтримки користувачів після закінчення роботи і перед З різних питань та в разі поломок Вам всмоктуванням золи перемістити допоможуть наші представники філіалу пилосос...
  • Seite 166 Робота у вибухонебезпечних умовах табличці пристрою даним щодо – не дозволяється. напруги. Пилосос для всмоктування золи та – Небезпека враження струмом сухого чищення не придатний для Ніколи не торкайтесь мережного сепарації небезпечних речовин. штекеру та розетки вологими руками. Допускається всмоктування золи –...
  • Seite 167: Опис Пристрою

    Опис пристрою Місце для додаткового обладнання Зображення див. на Місце для зберігання додаткового розвороті! обладнання, розташоване на пристрої, При розпакуванні перевірте вміст призначено для зберігання упаковки на наявність додаткового всмоктувальних трубок та обладнання чи пошкоджень. У випадку всмоктувальних насадок. пошкоджень при транспортуванні (див.
  • Seite 168 *AD 3.200 Введення в експлуатацію Для всмоктування золи: Всмоктуючі трубки 2 x 0,5 м Увага  Стежити за тим, щоб пристрій був  З'єднати обидві всмоктувальні випорожнений та очищений після трубки та підключити їх до останнього процесу всмоктування. всмоктувального шлангу. ...
  • Seite 169: Переривання Роботи

    Догляд та технічне Зола/сухе прибирання обслуговування Працювати тільки з сухим складчастим фільтром! Обережно! Під час проведення будь-яких робіт з Вологе прибирання догляду та технічного обслуговування  Для усмоктування вологи або апарат слід вимкнути, а мережевий вологого прибирання надягти бажане шнур - витягти з розетки. додаткове...
  • Seite 170: Допомога У Випадку Неполадок

    Допомога у випадку Технічні характеристики неполадок напруга 220 - 240 1~50/60 Hz Зниження сили всмоктування Потужність P 1000 Вт номінальна Примітка: Всмоктувана кількість Потужність P 1200 Вт максимальна може змінюватися залежно від Клас захисту всмоктуваного матеріалу. Запобіжник (інерційний) У випадку зниження сили всмоктування перевірте...
  • Seite 171 ‫ﺠﺐ ﻏﻠﻖ اﻟﺠﻬﺎز وﺳﺤﺐ اﻟﻘﺎﺑﺲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻳ‬ ‫أﻻ ﺗﻜﻮن اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت، أو ﺧﺮﻃﻮم أو ﻣﺎﺳﻮرة‬  ‫ﻓﻲ ﻛﻞ ﻣﺮة ﻗﺒﻞ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺄﻋﻤﺎل اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‬ ‫اﻟﺸﻔﻂ ﻣﺴﺪودة، ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ اﻻﻧﺴﺪاد‬ .‫واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ .‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻋﺼﺎ رﻓﻴﻌﺔ‬ ‫ﻏﻴﺮ ﻣﺴﻤﻮح ﺑﺈﺟﺮاء اﻹﺻﻼﺣﺎت واﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺘﺮ اﻟﻘﺎذورات‬ ‫اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻟﻤﻄﻮي اﻟﻤﺴﻄﺢ أو ﻓﻠ‬ ...
  • Seite 172 ‫ﺷﻔﻂ ﺟﺎف/ وﺷﻔﻂ اﻟﺮﻣﺎد‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ !‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺳﻮى ﻓﻠﺘﺮ ﻣﻄ ﻮ ٍ ﻣﺴﻄﺢ ﺟﺎف‬ ‫وواﻟﻔﻠﺘﺮ‬ ‫اﺣﺮص داﺋﻤﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻤﻞ‬ .‫اﻟﻤﻄﻮي اﻟﻤﺴﻄﺢ ﻣﺮﻛﺐ‬ ‫ﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﻟﻤﺎء‬ ‫اﻟ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻟﺸﻔﻂ اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ واﻟﺒﻠﻞ، ﻳﺠﺐ ﺗﺮﻛﻴﺐ‬  ‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﻼزﻣﺔ ﺑﺄﻧﺒﻮﺑﺔ اﻟﺸﻔﻂ أو‬ ‫ﺻﻮرة‬ ...
  • Seite 173 ‫اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻟﻤﻄﻮي اﻟﻤﺴﻄﺢ اﻟﻤﺰود ﺑﺈﻃﺎرات‬ ‫وﺻﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬ (‫)ﻣﺴﺘﺨﺪم ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‬ ‫اﻧﺘﺒﻪ‬ !‫اﻟﺼﻮر، اﻧﻈﺮ اﻟﺼﻔﺤﺔ اﻟﻤﻄﻮﻳﺔ‬ ‫ﻳﺠﺐ داﺋ ﻤ ًﺎ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻔﻠﺘﺮ واﻹﻃﺎرات‬  ‫ﻋﻨﺪ ﻓﺾ ﻣﺤﺘﻮﻳﺎت اﻟﻌﺒﻮة ﻗﻢ ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم‬ .‫اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻪ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻧﻘﺺ أي ﻣﻠﺤﻘﺎت أو وﺟﻮد أﺿﺮار. ﻳﺮﺟﻰ‬ (‫)اﻧﻈﺮ...
  • Seite 174 ‫ﻳﺠﺐ ﻓﺤﺺ اﻟﻮﺻﻠﺔ ﻣﻊ اﻟﻘﺎﺑﺲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻗﺒﻞ‬ ‫زاﻟﺖ ﺳﺎﺧﻨﺔ ﻣﻦ اﻟﺪاﺧﻞ. ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ أن‬ ‫ﻛﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻟﻠﺠﻬﺎز ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم وﺟﻮد أﻳﺔ‬ ‫ت‬ ‫ﺗﺸﺘﻌﻞ ﺟﺰﻳﺌﺎت اﻟﺮﻣﺎد ﺛﺎﻧﻴ ﺔ ً ﺑﻔﻌﻞ ﺗﻴﺎرا‬ ‫ﺗﻠﻔﻴﺎت. ﻳﺠﺐ اﺳﺘﺒﺪال اﻟﻮﺻﻼت اﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﻋﻠﻰ‬ .‫اﻟﻬﻮاء‬ ‫اﻟﻔﻮر ﻣﻦ أي ﻓﻨﻲ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﻌﺘﻤﺪ أو أي ﻣﺮﻛﺰ‬ ‫ﻣﻦ...
  • Seite 175 ‫ﻃﻠﺐ ﻗﻄﻊ ﻏﻴﺎر وﻣﻠﺤﻘﺎت إﺿﺎﻓﻴﺔ‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫ﺳﺘﺠﺪ ﻓﻲ ﻧﻬﺎﻳﺔ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻧﻤﺎذج ﻟﻘﻄﻊ‬ ‫ﻣﻮاد اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﺪوﻳﺮ وإﻋﺎدة‬ .‫اﻟﻐﻴﺎر اﻷﻛﺜﺮ اﺳﺘﺨﺪاﻣﺎ‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام. ﻳﺮﺟﻰ ﻋﺪم اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ‬ ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر واﻟﻤﻠﺤﻘﺎت‬ ‫اﻟﻌﺒﻮة ﻓﻲ ﺳﻠﺔ اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ وﻟﻜﻦ ﻋﻠﻴﻚ‬ KÄRCHER ‫ﻣﻦ...
  • Seite 176 .‫اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﻤﻮاﺻﻔﺎت أو اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺨﺎﻃﺊ‬ ‫ﻛﻤﺎ ﻳﺮﺟﻰ اﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﺪﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻷي‬ ‫اﺳﺘﺨﺪاﻣﺎت أﺧﺮى ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻌﺪ أو ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺴﻠﻴﻢ‬ ‫اﻟﺮﻣﻮز اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﻴﻦ آﺧﺮﻳﻦ‬ .‫ﻳﺄﺗﻲ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﻣﻮدﻳﻠﻠﻴﻦ ﻣﺨﺘﻠﻔﻴﻦ‬ AD 3.000 ‫ﻳﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ ﻣﺎﺳﻮرة ﺷﻔﻂ‬ AD 3.200 ‫وﻓﻮﻫﺔ أرﺿﻴﺔ‬ ‫اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‬...
  • Seite 178 F I N Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎ ☎ ☎ (01) 250 600...

Diese Anleitung auch für:

Ad 3.200

Inhaltsverzeichnis