WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1. Lesen Sie sich sämtliche Anweisungen vor Gebrauch durch. 2. Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Jegliche Verwendung, welche nicht vom Hersteller empfohlen wird, kann einen Brand, Stromschlag oder Verletzungen verursachen. 3. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und überprüfen Sie, ob das Gerät unbeschädigt ist.
Seite 4
Dieses Produkt ist nur für den Haushaltsgebrauch und den Gebrauch in Innenräumen bestimmt. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. 13. Trennen Sie das Gerät nach Gebrauch oder vor Wartungsarbeiten vom Stromnetz. Der Hauptschalter und die Ein-/Ausschalttaste dürfen WARNUNG: nicht als einziges Mittel zum Trennen der Stromverbindung verwendet werden.
Seite 5
19. Achten Sie darauf, dass der Bereich um das Gerät trocken bleibt. Sollte es zur Bildung von Kondensationsfeuchtigkeit kommen, verringern Sie die Betriebsintensität des Geräts. Falls die Betriebsintensität nicht weiter verringert werden kann, verwenden Sie das Gerät mit regelmäßigen Betriebspausen. Achten Sie darauf, dass Materialien mit einer hohen Saugfähigkeit, wie etwa Teppiche, Tischdecken, Vorhänge und ähnliche Textilien, nicht feucht werden.
Bedienelemente und Bestandteile 1: Bedienfeld: a: Ein-/Ausschalttaste b: Kindersicherung c: Modus-Taste d: Kühlfunktion e: Timer-Funktion f: Schwenk-Funktion g: Geschwindigkeitstaste 2: Griff & Fach für die Fernbedienung 3: Kabelhalterung 4: LED-Anzeigefeld 5: Luftauslass 6: Lufteinlass 7: Gehäuserückwand 8: Verriegelung des Wasserbehälters 9: Wasserstandsanzeige Wassertank 11: Griff des Wasserbehälters 12: Sockel...
Seite 7
AUFBAU Entnehmen Sie die beiden Sockelteile aus der Verpackung. Richten Sie anschließend die Mitten der beiden Sockelteile aufeinander aus und bringen Sie sie in eine überkreuzte Position. Bewegen Sie eines der beiden Sockelteile, bis die beiden Teile korrekt miteinander verbunden sind (siehe Abb. 1). (Abb.
Befüllen und Reinigen des Wasserbehälters ACHTUNG Achten Sie darauf, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist, bevor Sie den Wasserbehälter befüllen. Wenn Sie das Gerät nicht verwenden, entleeren Sie den Wasserbehälter. Drehen Sie die Verriegelung des Wasserbehälters um 90° nach rechts oder links, um den Wasserbehälter zu öffnen.
Seite 9
Wasserbehälter Verriegelung (Abb. 4) (Abb. 5)
Seite 10
Beide Seiten Klammer Wasserpumpe (Abb. 6)
FERNBEDIENUNG 1. Die Ein-/Ausschalttaste auf der Fernbedienung ist entsprechend gekennzeichnet (siehe Abb. 7). Hinweis: Die Batterie für die Fernbedienung ist nicht enthalten. Diese muss vom Verbraucher separat gekauft werden. Batterietyp: CR2025, 3 V Gleichstrom, 150 mAh. Alle Funktionen, die mit der Fernbedienung gesteuert werden können, entsprechen genau denen der manuellen Steuerung.
BEDIENUNG Der Ventilator kann mittels manueller Steuerung über das Bedienfeld direkt am Gerät oder mittels Fernbedienung bedient werden ( siehe Abb. 7 & 8 Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Fläche. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose mit 220–240 V Wechselstrom. Schalten Sie das Gerät ein. Die momentane Raumtemperatur wird am LED-Anzeigefeld angezeigt.
Seite 13
Geschwindigkeit weiter, bis es sich ausschaltet. 3) Wenn Sie das Gerät auf niedriger Geschwindigkeit einstellen, läuft es auf dieser Geschwindigkeit, bis es sich ausschaltet. Das LED-Anzeigefeld schaltet sich nach 30 Sekunden Inaktivität automatisch aus. Berühren Sie eine beliebige Taste, um das Anzeigefeld zu aktivieren.
HINWEISE ZUM EISBEHÄLTER Sie können die Kühlleistung des Geräts zusätzlich erhöhen, indem Sie den Eisbehälter in den Wasserbehälter geben (der Eisbehälter muss davor mindestens 3 Stunden tiefgekühlt werden). Hinweis: Der Eisbehälter darf nur verwendet werden, wenn sich ausreichend Wasser im Wasserbehälter befindet. Öffnen Sie nicht den Deckel des Eisbehälters, um ein Auslaufen zu vermeiden.
WARTUNG 1. Wartungsarbeiten dürfen ausschließlich von einer autorisierten Servicestelle, wie Ihrem örtlichen Händler oder jeglicher Stelle, die zur Durchführung elektrischer Reparaturen qualifiziert ist, ausgeführt werden. 2. Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist, wenn es außen gereinigt werden muss. Verwenden Sie ein weiches Tuch zur Reinigung des Geräts.
Seite 16
CZ: Návod k obsluze Věžový ventilátor s funkcí chlazení Číslo modelu: 33390006 / CTF4203TR-DC BDSK Handels GmbH & Co. KG, Mergentheimer Straße 59 97084 Würzburg, Německo DIČ: DE279448078 www.xxxlutz.com info@xxxlutz.at...
TECHNICKÉ ÚDAJE Jmenovitý výkon 220 - 240 V střídavý proud, 50 - 60 Hz, 30 W Ochranná třída proti úderu Třída II elektrickým proudem Třída ochrany IPX0 Nádrž na vodu (vyjímatelná pro 3,5 l čištění) funkce časovače 12 hodin Rychlost ventilátoru 12 rychlostních stupňů...
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 1. Před použitím si pozorně přečtěte všechny pokyny. 2. Přístroj používejte pouze tak, jak je popsáno v návodu k použití. Jakýkoliv způsob používání, který není doporučen výrobcem, může způsobit požár, úder el. proudem nebo zranění. 3. Odstraňte veškerý obalový materiál a zkontrolujte, zda není spotřebič poškozen.
Seite 19
13. Před jakýmkoliv nastavením či čištěním odpojte výrobek ze sítě. Hlavní spínač a spínač ON/OFF se nesmí používat jako UPOZORNĚNÍ: jediný prostředek pro odpojení od elektrického proudu. Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky, než budete spotřebič čistit anebo s ním manipulovat. 14.
Seite 20
21. Zadní část krytu se nesmí odstranit, aby se předešlo nebezpečí. 22. Přístroj nesmí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí. Tyto osoby ho smí používat, pouze pokud byly poučeny o jeho používání, nebo jsou pod pohledem osoby, která je zodpovědná...
Seite 21
Ovládací prvky a součásti 1: Pole pro obsluhu a: Tlačítko pro zapnutí/vypnutí b: Dětská pojistka c: Tlačítko pro přepínání režimu d: Funkce chlazení e: Funkce časovače f: Funkce otáčení g: Rychlostní tlačítko 2: Rukojeť a přihrádka pro dálkové ovládání 3: Držák kabelu 4: LED displej 5: Výstup vzduchu 6: Přívod vzduchu...
Seite 22
MONTÁŽ Vyjměte obě části podstavce z balení. Poté srovnejte středy obou dílů základny a zkřižte je. Posouvejte jeden ze dvou dílů základny, dokud se oba díly správně nespojí (viz obr. 1). (obr. 1) Připevněte podstavec pomocí čtyř šroubů (součástí balení) ke krytu ventilátoru a utáhněte šrouby ve směru hodinových ručiček (viz obr.
Seite 23
POZOR Dbejte na to, aby byl spotřebič odpojen ze sítě před plněním vodou. Pokud spotřebič nepoužíváte, vyprázdněte nádržku na vodu. Otočením zámku nádrže na vodu o 90° doprava nebo doleva otevřete nádrž na vodu. Poté naplňte nádržku na vodu vodou (viz obr. 4). Při plnění...
DÁLKOVÝ OVLADAČ 1. Tlačítko zapnutí/vypnutí na dálkovém ovladači je odpovídajícím způsobem označeno (viz obr. 7). Upozornění: Baterie pro dálkové ovládání není součástí balení. Tu musí spotřebitel zakoupit samostatně. Typ baterie: CR2025, 3 V stejnosměrný proud, 150 mAh. Všechny funkce, které lze řídit dálkovým ovladačem, odpovídají přesně těm funkcím manuálního ovládání...
Seite 27
OVLÁDÁNÍ Ventilátor lze ovládat ručně pomocí ovládacího panelu přímo na spotřebiči nebo pomocí dálkového ovládání ( viz obr. 7 a 8 Umístěte výrobek na stabilní, rovný povrch. Zastrčte zástrčku do zásuvky se střídavým proudem 220 - 240 V. Zapněte spotřebič. Aktuální pokojová teplota se zobrazuje na LED ovládacím panelu.
Seite 28
DĚTSKÝ REŽIM Automaticky se nastaví časovač na 3 hodiny a aktivuje se funkce otáčení. Spotřebič poběží 15 minut při vysoké rychlosti a pak se přepne na střední, aby se po dalších 15 minutách přepnul na nízkou rychlost, než časovač doběhne. Výkyvnou funkci lze vypnout manuálně. LED displej se po 30 sekundách nečinnosti automaticky vypne.
UPOZORNĚNÍ K NÁDOBĚ NA LED Chladicí výkon spotřebiče můžete navíc zvýšit umístěním nádoby na led do nádoby na vodu (nádoba na led musí být předem alespoň 3 hodiny hluboce zmrazená). Upozornění: Nádobku na led lze používat pouze tehdy, pokud je v nádržce na vodu dostatečné...
Seite 30
ÚDRŽBA 1. Údržbu smí provádět výhradně autorizované centrum, které provádí místní prodejce nebo jakákoliv provozovna, která je kvalifikována k provádění elektrických oprav. 2. Dbejte na to, aby byl výrobek vypnutý a odpojen ze sítě, když ho budete čistit z vnější strany. K čištění výrobku používejte měkký hadřík. Pro odstranění zaschlé nečistoty, setřete místo hadříkem, který...
Seite 31
SE: Bruksanvisning Tornfläkt med kylfunktion Modellnummer: 33390006 / CTF4203TR-DC BDSK Handels GmbH & Co. KG Mergentheimer Straße 59 97084 Würzburg, Tyskland, VAT: DE279448078 www.xxxlutz.com info@xxxlutz.at...
TEKNISKA DATA Märkström 220–240 V växelström, 50-60 Hz, 30 W Skyddsklass mot elektriska stötar klass II Kapslingsklassning IPX0 Vattentank (löstagbar för 3,5 l rengöring) Timerfunktion 12 timmar Fläkthastigheter 12 hastigheter Driftlägen 4 lägen: Normal-, naturligt, vilo- och baby-läge Fläktens ljudeffektnivå ≤...
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR 1. Läs samtliga anvisningar noggrant före användning. 2. Använd apparaten endast på det sätt som beskrivs i bruksanvisningen. Varje användningssätt som inte rekommenderas av tillverkaren kan orsaka brand, elektrisk stöt eller annan kroppsskada. 3. Avlägsna förpackningsmaterialet och kontrollera att apparaten är oskadad.
Seite 34
13. Dra alltid ut stickproppen efter användning eller innan du sköter den. Huvudströmbrytaren och på-/av-knappen får inte VARNING! användas som enda sätt att koppla bort strömmen. Dra alltid ut stickproppen ur eluttaget före skötsel eller innan du flyttar på apparaten. 14.
Seite 35
22. Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, psykisk eller sensorisk förmåga eller av personer som saknar den kunskap och/eller erfarenhet som krävs, förutom om de är under uppsikt eller har blivit undervisade om hur apparaten ska användas på...
Seite 37
MONTERING Ta ut de två sockeldelarna ur förpackningen. Rikta sedan in de två sockeldelarnas centrum mot varandra och för dem till ett korsat läge. Flytta en av de två sockeldelarna tills de två delarna är korrekt sammankopplade (se bild 1). (Bild 1) Fäst sockeln på...
Seite 38
Påfyllning och rengöring av vattentanken OBS! Se till att apparaten är frånkopplad från elnätet innan du fyller på vattentanken. Om du inte använder apparaten ska du tömma vattentanken. Vrid vattentankens lås 90° åt höger eller vänster för att öppna vattentanken. Fyll sedan vattentanken med vatten (se bild 4).
Seite 39
Säkerhetslås för vattentank (Bild 4) (Bild 5)
Seite 41
FJÄRRKONTROLL 1. På-/av-knappen på fjärrkontrollen är märkt på motsvarande sätt (se bild 7). Anvisning: Batteriet till fjärrkontrollen ingår inte. Detta måste köpas separat av konsumenten. Batterityp: CR2025, 3 V likström, 150 mAh. Alla funktioner som kan styras med fjärrkontrollen motsvarar exakt de som finns i den manuella styrningen (bild 2).
Seite 42
LÄGE : Tryck på ” ”-knappen för att ställa in antingen NORMAL-, NATURLIGT, VILO- eller BABY-läge. - NORMAL-läge: Apparaten startar med den inställda hastigheten. NATURLIGT läge Apparaten startar på låg hastighet och körs kontinuerligt genom följande cykel: låg hastighet (5 sekunder) → medelhög hastighet (5 sekunder) →...
Seite 43
OSCILLERING : Genom att trycka på ” ”-knappen kan du aktivera eller avaktivera oscilleringen. Motsvarande symbol visas på LED-displayen. KYLA NER : Tryck på ” ”-knappen för att aktivera kylfunktionen. Tryck på knappen igen för att avaktivera funktionen. Om du vill använda apparaten med vatten för bättre kylprestanda, ta bort vattentanken och fyll den upp till ”MAX”-markeringen.
Seite 44
SKÖTSEL 1. Apparaten får endast vårdas av en auktoriserad kundtjänst som din lokala återförsäljare eller annan tjänst som är kvalificerad att genomföra elektriska reparationer. 2. Se till att stänga av apparaten och att dra ut stickproppen om du vill rengöra utsidan.
Seite 45
SK: Návod na použitie Stĺpový ventilátor s funkciou chladenia Číslo modelu: 33390006/CTF4203TR-DC BDSK Handels GmbH & Co. KG, Mergentheimer Straße 59, 97084 Würzburg, Nemecko, IČ DPH: DE279448078 www.xxxlutz.com info@xxxlutz.at...
Seite 46
TECHNICKÉ ÚDAJE Menovitý výkon 220 – 240 V striedavý prúd, 50 – 60 Hz, 30 W Trieda ochrany proti úrazu elektrickým prúdom Stupeň ochrany krytom IPX0 Nádržka na vodu (vyberateľná na 3,5 l čistenie) Funkcia časovača 12 hodín Rýchlosť ventilátora 12 rýchlostných stupňov 4 režimy: normálny režim, režim prírodného vánku, Prevádzkové...
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 1. Pred použitím spotrebiča si prečítajte všetky pokyny. 2. Spotrebič používajte tak, ako je to opísané v tomto návode na použitie. Akékoľvek používanie, ktoré nie je odporúčané výrobcom, môže zapríčiniť požiar, úraz elektrickým prúdom alebo zranenia. 3. Odstráňte obalový materiál a skontrolujte, či spotrebič nie je poškodený.
Seite 48
Hlavný spínač a tlačidlo na zapnutie/vypnutie nesmú VAROVANIE: byť používané ako jediný prostriedok na odpojenie spotrebiča od elektrickej siete. Pred údržbou alebo premiestňovaním spotrebiča vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky. 14. Spotrebič udržiavajte čistý a v dobrom stave (obráťte sa na autorizovaný...
Seite 49
Dbajte na to, aby bol priestor okolo spotrebiča suchý. V prípade vzniku kondenzačnej vlhkosti znížte intenzitu prevádzky spotrebiča. Ak už nie je možné znížiť intenzitu prevádzky, prevádzkujte spotrebič s pravidelnými prestávkami. Dbajte na to, aby materiály s vysokou absorpčnou schopnosťou, ako sú koberce, obrusy, záclony a podobné textílie, nenavlhli.
Seite 50
Ovládacie prvky a komponenty 1. Ovládací panel: a) tlačidlo na zapnutie/vypnutie b) detská poistka c) tlačidlo na nastavenie režimu d) funkcia chladenia e) funkcia časovača f) funkcia oscilácie g) tlačidlo na nastavenie rýchlosti 2. Rukoväť a priehradka na diaľkový ovládač 3.
Seite 51
MONTÁŽ Vyberte obe časti podstavca z obalu. Následne zarovnajte ich stredy a prekrížte ich. Pohybujte jednou z častí podstavca, kým nebudú obe časti správne spojené (pozri obr. 1). (Obr. 1) Pripevnite podstavec pomocou štyroch skrutiek (sú súčasťou balenia) k telu ventilátora a skrutky utiahnite v smere hodinových ručičiek (pozri obr.
Seite 52
POZOR! Pred tým, ako začnete s plnením nádržky na vodu, sa uistite, že je spotrebič odpojený od elektrickej siete. Ke spotrebič nepoužívate, vyprázdnite nádržku na vodu. Otvorte nádržku na vodu otočením poistky o 90° doprava alebo doľava. Následne ju naplňte vodou (pozri obr. 4). Pri napĺňaní...
Seite 53
poistka nádržky na vodu (Obr. 4) (Obr. 5)
Seite 54
obidve strany svorky vodné čerpadlo (Obr. 6).
DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ 1. Tlačidlo na zapnutie/vypnutie na diaľkovom ovládači je označené príslušným symbolom (pozri obr. 7). Poznámka: Batéria do diaľkového ovládača nie je súčasťou balenia. Zákazník si ju musí zakúpiť samostatne. Typ batérie: CR2025, 3 V jednosmerný prúd, 150 mAh. Všetky funkcie, ktoré...
Seite 56
OBSLUHA Ventilátor je možné ovládať manuálne pomocou ovládacieho panela na spotrebiči alebo diaľkovým ovládačom (pozri obr. 7 a 8). Spotrebič umiestnite na stabilný, rovný povrch. Zástrčku zapojte do zásuvky so striedavým prúdom 220 – 240 V. Zapnite spotrebič. Na displeji sa zobrazí aktuálna teplota v miestnosti.
Seite 57
touto rýchlosťou, kým sa nevypne. LED displej sa po 30 sekundách nečinnosti automaticky vypne. Stlačením ľubovoľného tlačidla displej opäť aktivujete. – DETSKÝ režim : V tomto režime sa automaticky nastaví časovač na 3 hodiny a aktivuje sa funkcia oscilácie. Spotrebič je 15 minút v prevádzke s vysokou rýchlosťou, potom sa jeho rýchlosť...
POKYNY NA POUŽÍVANIE NÁDOBY NA ĽAD Chladiaci výkon spotrebiča môžete dodatočne zvýšiť vložením nádoby na ľad do nádržky na vodu (nádobu na ľad je pred použitím potrebné aspoň 3 hodiny mraziť). Poznámka: Nádobu na ľad možno používať len za predpokladu, že je v nádržke na vodu dostatočné...
Seite 59
ÚDRŽBA 1. Údržbu smie vykonávať výlučne autorizovaný servis, ktorým je napríklad váš miestny predajca alebo akákoľvek prevádzka kvalifikovaná na vykonávanie opráv elektrických spotrebičov. 2. Pred čistením vonkajšej časti spotrebiča sa uistite, že je spotrebič vypnutý a odpojený od elektrickej siete. Na čistenie spotrebiča používajte mäkkú handričku. Na odstránenie odolných nečistôt použite handričku navlhčenú...
Seite 60
SI: Navodila za uporabo Stolpni ventilator s funkcijo hlajenja Številka modela: 33390006 / CTF4203TR-DC BDSK Handels GmbH & Co. KG, Mergentheimer Straße 59 97084 Würzburg, Nemčija, ID-št. za DDV: DE279448078 www.xxxlutz.com info@xxxlutz.at...
TEHNIČNI PODATKI Nazivna moč 220–240 V izmenični tok, 50–60 Hz, 30 W Razred zaščite pred električnim razred II udarom Stopnja zaščite IPX0 Rezervoar za vodo (za čiščenje 3,5 l odstranljiv) Funkcija časovnika 12 ur Hitrosti ventilatorja 12 stopenj hitrosti 4 načini: normalni, naravni, način za spanje in otroški Načini delovanja način Raven moči zvoka ventilatorja...
POMEMBNA VARNOSTNA OPOZORILA 1. Pred uporabo pozorno preberite celotna navodila. 2. Napravo uporabljajte izključno tako, kot je napisano v navodilih. Vsakršen način uporabe, ki ga ne priporoča proizvajalec, lahko povzroči požar, električni udar ali poškodbe. 3. Odstranite embalažo in preverite, ali je naprava nepoškodovana. Če ste glede tega v dvomih, naprave ne uporabljajte in se v takšnem primeru obrnite na trgovca.
Seite 63
Glavno stikalo in tipka za vklop/izklop ne smeta biti Opozorilo: edini način izklopa naprave iz električnega omrežja. Vedno izvlecite vtič, preden začnete z vzdrževanjem ali premikanjem naprave. 14. Napravo vzdržujte v dobrem in čistem stanju (obrnite se na pooblaščen servis). Izklopite napravo iz električnega omrežja, preden napolnite rezervoar za vodo ali napravo očistite.
Seite 64
19. Poskrbite, da bo območje okoli naprave suho. Če pride do kondenzacije, zmanjšajte intenzivnost delovanja naprave. Če intenzivnosti delovanja ni mogoče dodatno zmanjšati, napravo uporabljajte z rednimi prekinitvami delovanja. Poskrbite, da materiali z visoko vpojnostjo, kot so preproge, namizni prti, zavese in podobni tekstilni materiali, ne postanejo vlažni.
Upravljalni elementi in sestavni deli 1: Upravljalno polje: a: Tipka za vklop/izklop b: Otroška zaščita c: Tipka za način delovanja d: Funkcija hlajenja e: Funkcija časovnika f: Funkcija obračanja g: Tipka za nastavitev hitrosti 2: Ročaj in prostor za daljinski upravljalnik 3: Držalo za kabel 4: LED-zaslon 5: Odprtina za odvod zraka...
Seite 66
MONTAŽA Vzemite oba dela podstavka iz embalaže. Nato poravnajte središči obeh delov podstavka in ju postavite v navzkrižni položaj. Premaknite enega od delov podstavka, dokler se oba dela pravilno ne povežeta (glejte sliko 1). (Slika 1) Pritrdite podstavek na ohišje ventilatorja s štirimi vijaki (priloženi) in jih privijte v smeri urinega kazalca (glejte sliko 2).
Seite 67
Polnjenje in čiščenje rezervoarja za vodo POZOR Pazite, da naprava ni priključena na električno omrežje, preden začnete polniti rezervoar za vodo. Če naprave ne uporabljate, izpraznite rezervoar za vodo. Če želite odpreti rezervoar za vodo, zavrtite zapah rezervoarja za vodo za 90° v desno ali levo.
Seite 68
zapah rezervoarja za vodo (Slika 4) (Slika 5)
Seite 69
obe strani sponke črpalka za vodo (Slika 6)
DALJINSKI UPRAVLJALNIK 1. Tipka za vklop/izklop na daljinskem upravljalniku je ustrezno označena (glejte sliko 7). Opozorilo: Baterija za daljinski upravljalnik ni vključena. Uporabnik jih mora kupiti posebej. Tip baterije: CR2025, 3 V enosmerni tok, 150 mAh. Vse funkcije, ki jih lahko upravljate z daljinskim upravljanjem, se povsem skladajo s tistimi pri ročnem upravljanju.
UPORABA Ventilator lahko upravljate ročno preko upravljalnega polja neposredno na napravi ali z daljinskim upravljalnikom ( glejte sliki 7 in 8 Napravo postavite na stabilno ravno podlago. Vtič priključite v električno vtičnico z 220–240 V pri izmeničnem toku. Napravo vklopite. Trenutna sobna temperatura se prikaže na LED-zaslonu.
Seite 72
OTROŠKI način : Naprava samodejno nastavi 3-urni časovnik in aktivira se funkcija obračanja. Naprava deluje 15 minut pri visoki hitrosti in nato preklopi na srednjo hitrost in po nadaljnjih 15 minutah na nizko hitrost, dokler se ne izteče čas nastavljen na časovniku. Funkcijo obračanja se lahko izklopi ročno. LED- zaslon se po 30 minutah neaktivnosti samodejno izklopi.
NAPOTKI GLEDE POSEODE ZA LED Zmogljivost hlajenja lahko dodatno povišate tako, da posodo za led postavite v rezervoar za vodo (posoda za led mora biti pred tem vsaj 3 ure globoko zamrznjena). Opozorilo: Posodo za led lahko uporabljate le, če je v rezervoarju za vodo dovolj vode.
Seite 74
VZDRŽEVANJE 1. Vzdrževalna dela lahko izvaja izključno le pooblaščen servis, kot je vaš lokalni trgovec ali katero koli drugo mesto, ki je kvalificirano za izvajanje popravil električnih naprav. 2. Pazite, da je naprava izklopljena in da ni priključena na električno omrežje, preden morate očistiti zunanjost.
Seite 75
HU: Használati útmutató Oszlopventilátor hűtési funkcióval Modellszám: 33390006 / CTF4203TR-DC BDSK Handels GmbH & Co. KG, Mergentheimer Straße 59 97084 Würzburg, Németország, közösségi adószám: DE279448078 www.xxxlutz.com info@xxxlutz.at...
MŰSZAKI ADATOK Névleges teljesítmény 220–240 V váltakozó áram, 50–60 Hz, 30 W Áramütés elleni érintésvédelmi II. osztály osztály Védettség IPX0 Víztartály (tisztításhoz kivehető) 3,5 l Időzítő funkció 12 óra Ventilátorsebességek 12 sebességfokozat 4 üzemmód: normál, természetes, alvó és baba Működési módok üzemmód Ventilátor hangteljesítményszint ≤...
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 1. Használat előtt olvassa el az összes utasítást. 2. A készüléket csak az ezen használati útmutatóban leírtak szerint használja. A gyártó által nem ajánlott használati módok tüzet, áramütést vagy más sérüléseket okozhatnak. 3. Távolítsa el a csomagolóanyagot és ellenőrizze, hogy a készülék sérülésmentes-e.
Seite 78
A főkapcsoló és a be-/kikapcsoló gomb nem lehet az VIGYÁZAT: egyetlen mód a hálózatról való leválasztásra. A készülék karbantartása vagy mozgatása előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozót. 14. Tartsa tisztán és megfelelő állapotban a készüléket (forduljon engedéllyel rendelkező szervizhez). A víztartály feltöltése vagy a készülék tisztítása előtt válassza le a készüléket az elektromos hálózatról.
Seite 79
Ügyeljen arra, hogy a készülék környéke száraz maradjon. Ha kondenzáció képződik, csökkentse a készülék működési intenzitását. Ha a működési intenzitás nem csökkenthető tovább, a készüléket rendszeres szünetekkel használja. Ügyeljen arra, hogy a nagy nedvszívó képességű anyagok, például szőnyegek, terítők, függönyök és hasonló textíliák ne legyenek nedvesek.
Seite 80
Kezelőelemek és a termék részei 1. Kezelőfelület a: Be-/kikapcsoló gomb b: Gyerekzár c: Üzemmódváltó gomb d: Hűtési funkció e: Időzítő funkció f: Oszcilláló funkció g: Sebesség gomb 2. Távirányító fogantyú és rekesz 3. Kábeltartó 4. LED kijelző 5. Légkimenet 6. Légbemenet 7.
Seite 81
ÖSSZESZERELÉS Vegye ki a két talprészt a csomagolásból. Ezután igazítsa egymáshoz a két talprész közepét, és állítsa őket keresztbe. Mozgassa az egyik talpat, amíg a két rész megfelelően össze nem illeszkedik (lásd 1. ábra). (1. ábra) Rögzítse a talpat négy csavarral (mellékelve) a ventilátor házához, és húzza meg a csavarokat az óramutató...
Seite 82
A víztartály feltöltése és tisztítása FIGYELEM Ügyeljen arra, hogy a készülék le legyen választva az áramkörről, mielőtt megtölti a víztartályt. Ha nem használja a készüléket, ürítse ki a víztartályt. A víztartály rögzítését 90°-kal jobbra vagy balra fordítva nyissa ki a víztartályt. Ezután töltse fel a víztartályt vízzel (lásd 4.
Seite 84
A konzol két oldala Vízszivattyú (6. ábra)
Seite 85
TÁVIRÁNYÍTÓ 1. A távirányítón lévő be-/kikapcsoló gomb megfelelően van jelölve (lásd 7. ábra). Megjegyzés: A távirányítóhoz tartozó elem nem tartozék. Ezt a fogyasztónak külön kell megvásárolnia. Elem típusa: CR2025, 3 V egyenáram, 150 mAh. Minden távirányítóval vezérelhető funkció azonos a kézi vezérlésű funkciókkal. (7.
Seite 86
HASZNÁLAT A ventilátor kézzel működtethető a közvetlenül a készüléken lévő kezelőpanelen vagy távirányítóval ( lásd 7. és 8. ábra). Helyezze a készüléket egy stabil, egyenletes felületre. Dugja be a hálózati csatlakozót egy 220 - 240 voltos váltakozó áramú konnektorba. Kapcsolja be a készüléket.
Seite 87
nem kapcsol. A LED kijelző 30 másodperc inaktivitás után automatikusan kikapcsol. Érintse meg bármelyik gombot a kijelzőpanel aktiválásához. BABA üzemmód : A készülék automatikusan beállít egy 3 órás időzítőt, és az oszcilláció funkció aktiválódik. A készülék 15 percig magas sebességgel működik, ezután közepes sebességre, majd további 15 perc elteltével alacsony sebességre vált, amíg az időzítő...
Seite 88
MEGJEGYZÉSEK A JÉGTARTÁLYHOZ A készülék hűtőteljesítményét tovább növelheti, ha a jégtartályt a víztartályba helyezi (a jégtartályt előtte legalább 3 órán át fagyasztóban kell tárolni). Megjegyzés: A jégtartály csak akkor használható, ha a víztartályban elegendő víz van. A szivárgás elkerülése érdekében ne nyissa ki a jégtartó fedelét. A jégtartó környezetbarát anyagból készült, hűtőszekrényben tárolható...
Seite 89
KARBANTARTÁS 1. Karbantartási munkálatokat kizárólag engedéllyel rendelkező szerviz, mint pl. helyi kereskedő végezhet vagy bármely olyan hely, amely elektromos javítások végrehajtására szakosodott. 2. Ügyeljen arra, hogy a készülék ki legyen kapcsolva és le legyen választva a hálózatról, ha kívül meg kell tisztítani. A készülék tisztításához puha rongyot használjon.
Seite 90
HR: Uputa za korištenje stupnog ventilatora s funkcijom hlađenja Broj modela: 33390006 / CTF4203TR-DC BDSK Handels GmbH & Co. KG, Mergentheimer Straße 59 97084 Würzburg, Deutschland, UID: DE279448078 www.xxxlutz.com info@xxxlutz.at...
TEHNIČKI PODACI Nazivna snaga 220 - 240 V izmjenična struja, 50 - 60 Hz, 30 W Klasa zaštite protiv strujnog udara klasa II Stupanj zaštite IPX0 Spremnik za vodu (može se izvaditi 3,5 l radi čišćenja) Timer funkcija 12 sati Brzine ventilatora 12 stupnjeva brzine 4 načina rada: normalni način rada, prirodno strujanje...
VAŽNE SIGURNOSNE NAPOMENE 1. Prije uporabe pažljivo pročitajte sve upute. 2. Koristite uređaj isključivo u skladu s uputom za korištenje. Svako korištenje, koje nije preporučeno od strane proizvođača, može prouzročiti požar, strujni udar ili ozljede. 3. Uklonite sav ambalažni materijal i provjerite je li uređaj neoštećen. Ako niste sigurni, ne koristite uređaj i obratite se trgovcu.
Seite 93
14. Držite uređaj čistim i u dobrom stanju (obratite se ovlaštenom serviseru). Prije punjenja spremnika za vodu ili čišćenja uređaja isključite napajanje. 15. Koristite isključivo dijelove koje preporučuje proizvođač (nepogodni dijelovi mogu dovesti do opasnosti, osim toga, njihova uporaba dovodi do prestanka jamstva).
Seite 94
19. Obratite pozornost da područje oko uređaja ostane suho. Ako dođe do stvaranja kondenzacije, smanjite intenzitet rada uređaja. Ako se intenzitet rada više ne može smanjiti, koristite uređaj s redovitim pauzama u radu. Obratite pozornost da se materijali s visokom sposobnošću upijanja, poput tepiha, stolnjaka, zavjesa i sličnih tkanina, ne navlaže.
Seite 95
Upravljački elementi i dijelovi 1: Upravljačka ploča: a: Tipka za uklj./isklj. b: Zaštita za djecu c: Tipka za način rada d: Funkcija hlađenja e: Timer funkcija f: Zakretna funkcija g: Tipka za brzinu 2: Drška i pretinac za daljinski upravljač 3: Držač...
Seite 96
POSTAVLJANJE Izvadite oba dijela postolja iz ambalaže. Zatim poravnajte njihove sredine te ih postavite u križni položaj. Pomaknite jedan od dva dijela postolja dok oba dijela ne budu pravilno spojena (vidi sliku 1). (Sl. 1) Pričvrstite postolje na kućište ventilatora pomoću četiri vijka (isporučeni uz proizvod), a zatim ih pritegnite u smjeru kazaljke na satu (vidi sliku 2).
Seite 97
Punjenje i čišćenje spremnika za vodu POZOR Prije punjenja spremnika za vodu isključite uređaj iz električne mreže. Ako ne koristite uređaj, ispraznite spremnik za vodu. Okrenite zaključavanje spremnika za vodu za 90° udesno ili ulijevo kako biste otvorili spremnik za vodu. Zatim napunite spremnik vodom (vidi sliku 4). Pri punjenju spremnika pazite da ne prekoračite oznaku „MAX”...
Seite 98
Zaključavanje spremnika vodu (Sl. 4) (Sl. 5)
Seite 99
Obje strane stezaljke Vodena pumpa (Sl. 6)
DALJINSKI UPRAVLJAČ 1. Tipka za uklj./isklj. na daljinskom upravljaču označene su odgovarajući način (vidi sliku 7). Napomena: Baterije za daljinski upravljač nisu isporučene uz proizvod. Korisnik ih mora zasebno kupiti. Tip baterije: CR2025, 3 V istosmjerna struja, 150 mAh. Sve funkcije kojima se može upravljati pomoću daljinskog upravljača identične su funkcijama kojima se ručno upravlja.
KORIŠTENJE Uređajem se može ručno upravljati pomoću upravljačke ploče na uređaju ili daljinskog upravljača (vidi slike 7 i 8). Postavite uređaj na ravnu, stabilnu površinu. Stavite utikač u utičnicu s 220 - 240 V izmjenične struje. Uključite uređaj. Na LED zaslonu prikazuje se trenutna sobna temperatura.
Seite 102
Način rada za BEBE : Uređaj automatski postavlja timer od 3 sata i aktivira zakretnu funkciju. Uređaj radi 15 minuta na visokoj brzini, a zatim prelazi na srednju brzinu, kako bi nakon daljnjih 15 minuta prešao na nisku brzinu dok timer ne istekne.
NAPOMENE O SPREMNIKU ZA LED: Učinkovitost hlađenja uređaja možete dodatno povećati tako što ćete spremnik za led staviti u spremnik za vodu (spremnik za led mora prethodno biti najmanje 3 sata zamrznut). Napomena: Spremnik za led smije se koristiti samo kada u spremniku za vodu ima dovoljno vode.
Seite 104
ODRŽAVANJE 1. Održavanje smije vršiti isključivo ovlašteni serviser, lokalni trgovac ili neka druga služba kvalificirana za vršenje popravaka električnih uređaja. 2. Osigurajte da je uređaj isključen i iskopčan kada ga čistite izvana. Za čišćenje uređaja koristite mekanu krpu. Za uklanjanje tvrdokornih mrlja prebrišite površinu krpom navlaženom sapunicom.
Seite 105
BG: Инструкции за експлоатация Колонен вентилатор с функция за охлаждане Номер на модела: 33390006 / CTF4203TR-DC BDSK Handels GmbH & Co. KG, Mergentheimer Straße 59 97084 Würzburg, Deutschland (Вюрцбург, Германия), ИН по ЗДДС (UID = идентификационен номер за данък върху оборота): DE279448078 www.xxxlutz.com...
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Номинална мощност 220-240 V променлив ток, 50-60 Hz, 30 W Клас на защита срещу токов удар Клас II Вид защита IPX0 Контейнер за вода (изважда се 3,5 л за почистване) Функция таймер 12 часа Скорости на вентилатора 12 степени на скорост 4 режима: нормален, естествен, режим...
ВАЖНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 1. Преди употреба прочетете всички указания 2. Използвайте уреда само по начина, описан в тези инструкции за експлоатация. Всяка употреба, която не се препоръчва от производителя, може да причини пожар, токов удар или наранявания. 3. Отстранете опаковъчния материал и проверете, дали уредът не е повреден.
Seite 108
Този продукт е предназначен само за употреба в домакинството и на закрито. Не използвайте уреда навън. 13. След употреба или преди дейности по поддръжката изключете уреда от електрическата мрежа. Основният превключвател и бутонът за включване / ПРЕДУПРЕЖД изключване не бива да се използват като ЕНИЕ: единствено...
Seite 109
19. Уверете се, че зоната около уреда остава суха. Ако се образува кондензна влага, намалете интензивността на работа на уреда. Ако интензивността на работа не може да бъде намалена повече, използвайте уреда с редовни почивки. Уверете се, че материалите с висока абсорбираща способност, като килими, покривки, завеси и...
Seite 110
Командни елементи и компоненти 1: Контролен панел: a: Бутон за включване/изключване b: Заключване за деца c: Бутон за режим d: Функция за охлаждане e: Функция таймер f: Функция за завъртане g: Бутон за скоростта 2: Дръжка и отделение за дистанционното управление 3: Държач...
Seite 111
СГЛОБЯВАНЕ Извадете двете части на основата от опаковката. След това подравнете средите на двете части на основата и ги поставете в кръстосана позиция. Променете позицията на една от двете части на основата, докато двете части се свържат правилно (вж. фиг. 1). (фиг.
Seite 112
Пълнене и почистване на контейнера за вода ВНИМАНИЕ Внимавайте уредът да е отделен от електрическата мрежа, преди да напълните контейнера за вода. Когато не използвате уреда, изпразнете контейнера за вода. За да отворите контейнера за вода, завъртете заключването на контейнера за...
Seite 113
Контейнер за вода заключване (фиг. 4) (фиг. 5)
Seite 114
Двете страни на скобата Водна помпа (фиг. 6)
ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ 1. Бутон за включване/изключване на дистанционното управление е обозначен съответно (вж. фиг. 7). Забележка: Батерията за дистанционното управление не е включена в комплекта. Тя трябва да бъде закупена отделно от потребителя. Тип батерия: CR2025, 3 V постоянен ток, 150 mAh. Всички...
Seite 116
ИЗПОЛЗВАНЕ Вентилаторът може да се управлява чрез ръчно управление от контролния панел директно на уреда или чрез дистанционно управление (вж. фиг. 7 и 8). Поставете уреда върху стабилна, равна повърхност. Включете щепсела в контакт с 220-240 V променлив ток. Включете уреда. Актуалната стайна температура...
Seite 117
след 30 секунди неактивност. Докоснете някой от бутоните, за да активирате дисплея. - Режим БЕБЕ : Уредът автоматично настройва таймер за 3 часа и активира функцията за завъртане. Уредът работи 15 минути на висока скорост и след това преминава на средна скорост, за да премине след още 15 минути...
Seite 118
УКАЗАНИЯ ЗА КОНТЕЙНЕРА ЗА ЛЕД Можете допълнително да увеличите охлаждащия капацитет на уреда, като поставите контейнера за лед в контейнера за вода (контейнерът за лед трябва преди това да се замрази за поне 3 часа). Забележка: Контейнерът за лед може да се използва само ако в контейнера за вода има достатъчно вода.
Seite 119
ПОДДРЪЖКА 1. Дейности по поддръжката трябва да се извършват само от оторизиран сервиз, като Вашия местен търговец или всяко място, което е квалифицирано да извършва електрически поправки. 2. Внимавайте уредът да е изключен и отделен от електрическата мрежа, ако трябва да почисти отвън. Използвайте мека кърпа за почистване на уреда. За да...
Seite 120
RO: Instrucțiuni de utilizare Ventilator turn cu funcție de răcire Număr model: 33390006 / CTF4203TR-DC BDSK Handels GmbH & Co. KG, Mergentheimer Straße 59 97084 Würzburg, Germania CIF: DE279448078 www.xxxlutz.com info@xxxlutz.at...
DATE TEHNICE Putere nominală 220-240 V curent alternativ, 50-60 Hz, 30 W Clasă protecție împotriva clasa II electrocutării Grad de protecție IP IPX0 Rezervor de apă (detașabil pentru 3,5 l curățare) Temporizator 12 ore Viteză de ventilare 12 trepte de viteză Moduri de funcționare 4 moduri: mod normal, natural, somn și bebeluș...
Seite 122
INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ 1. Citiți cu atenție toate instrucțiunile înaintea utilizării. 2. Utilizați aparatul doar conform descrierii din acest manual de utilizare. Orice mod de utilizare nerecomandat de către producător poate cauza incendii, electrocutare sau răni. 3. Scoateți cu grijă produsul din ambalaj și verificați ca acesta să fie intact.
Seite 123
13. Deconectați aparatul de la sursa de curent după orice utilizare sau înainte de curățare. Nu folosiți întrerupătorul principal și tasta de AVERTISMENT pornire/oprire ca unică modalitate de deconectare a aparatului de la sursa de energie. Scoateți întotdeauna ștecărul din priză, înainte de a curăța sau de a muta aparatul.
Seite 124
19. Asigurați-vă că zona din jurul aparatului rămâne uscată. Dacă se formează condens, reduceți intensitatea de funcționare a aparatului. Dacă intensitatea funcționării nu mai poate fi redusă, utilizați aparatul cu pauze regulate de funcționare. Asigurați-vă că materialele cu o capacitate mare de absorbție, cum ar fi covoarele, fețele de masă, perdelele și textilele similare, nu devin umede.
Seite 125
Elemente de operare și părți componente 1: Panou de control: a: Tastă de pornire/oprire b: Sistem de siguranță pentru copii c: Tastă pentru schimbarea modului d: Funcția de răcire e: Funcția temporizator f: Funcția de oscilare g: Selector de viteză 2: Mâner și compartiment pentru telecomandă...
Seite 126
ASAMBLARE Scoateți cele două părți ale plintei din ambalaj. Apoi aliniați centrele celor două părți ale plintei între ele și aduceți-le într-o poziție încrucișată. Deplasați una dintre cele două părți ale plintei până când cele două părți sunt conectate corect (a se vedea fig.
Seite 127
Umplerea și curățarea rezervorului de apă ATENȚIE Asigurați-vă că aparatul este decuplat de la rețeaua de curent electric înainte să umpleți rezervorul de apă. Dacă nu utilizați aparatul, goliți rezervorul de apă. Rotiți încuietoarea rezervorului de apă cu 90° la dreapta sau la stânga pentru a deschide rezervorul de apă.
Seite 128
Blocarea rezervorului apă (Fig. 4) (Fig. 5)
Seite 129
Ambele părți ale clemei Pompă de apă (Fig. 6)
Seite 130
TELECOMANDĂ 1. Tasta de pornire/oprire de pe telecomandă este etichetată corespunzător (a se vedea fig. 7). Indicație: bateria pentru telecomandă nu este inclusă. Aceasta trebuie să fie achiziționată separat de către consumator. Tip de baterie: CR2025, 3 V curent continuu, 150 mAh. Toate funcțiile care pot fi acționate cu ajutorul telecomenzii pot fi acționate și cu ajutorul panoului de control.
Seite 131
OPERARE Ventilatorul poate fi acționat manual folosind panoul de control direct pe aparat sau prin telecomandă ( a se vedea fig. 7 și 8 Așezați aparatul întotdeauna pe o suprafață stabilă și plană. Cuplați aparatul la o priză de curent alternativ de 220-240 V. Porniți aparatul. Temperatura actuală a camerei va fi afișată...
Seite 132
de secunde de inactivitate. Atingeți orice tastă pentru a activa panoul de afișare. Modul BEBELUȘ : Aparatul setează automat un temporizator de 3 ore și funcția oscilantă este activată. Aparatul va funcționa la viteză ridicată timp de 15 minute,după care va trece la treapta de viteză medie, iar după alte 15 minute la treapta de viteză...
Seite 133
INDICAȚII PRIVIND RECIPIENTUL PENTRU ÎNGHEȚATĂ Puteți crește suplimentar capacitatea de răcire a aparatului prin plasarea recipientului pentru gheață în rezervorul de apă (recipientul pentru gheață trebuie să fie congelat în prealabil timp de cel puțin 3 ore). Indicație: Recipientul pentru gheață poate fi utilizat numai dacă există suficientă apă în rezervorul de apă.
Seite 134
MENTENANȚĂ 1. Lucrările de mentenanță pot fi efectuate doar de către un serviciu tehnic autorizat, ca de ex. comerciantul local sau orice serviciu calificat și autorizat pentru efectuarea reparațiilor electrice. 2. Asigurați-vă că aparatul este oprit și deconectat de la sursa de curent, înainte de a-l curăța pe exterior.
Seite 135
SR: Uputstvo za upotrebu Stubni ventilator sa funkcijom hlađenja Broj modela: 33390006 / CTF4203TR-DC BDSK Handels GmbH & Co. KG, Mergentheimer Straße 59 97084 Würzburg, Nemačka, PDV: DE279448078 www.xxxlutz.com info@xxxlutz.at...
Seite 136
TEHNIČKI PODACI nominalna snaga 220-240 V naizmenične struje, 50/60 Hz, 30 W Klasa zaštite od strujnog udara: Klasa II Vrsta zaštite IPX0 Posuda za vodu (može se ukloniti 3,5 l radi čišćenja) Funkcija tajmera 12 sati Brzine ventilatora 12 stepena brzine 4 režima: normalni, prirodni, režim spavanja i režim za Režimi rada bebe...
Seite 137
VAŽNE SIGURNOSNE NAPOMENE 1. Pre upotrebe pročitajte sve instrukcije. 2. Koristite uređaj isključivo na način opisan u ovom uputstvu za upotrebu. Bilo koja upotreba koju proizvođač ne preporučuje može izazvati požar, strujni udar ili povrede. 3. Uklonite ambalažu i proverite da uređaj nije oštećen. U slučaju nesigurnosti, uređaj nemojte koristiti te se obratite svom prodavcu.
Seite 138
14. Održavajte uređaj čistim i u dobrom stanju (obratite se autorizovanom servisu). Isključite uređaj iz struje pre punjenja posude za vodu ili pre čišćenja uređaja. 15. Koristite samo delove koje preporučuje proizvođač (korišćenje neodgovarajućih delova može biti opasno i takođe dolazi do poništavanja garancije).
Seite 139
19. Uverite se da područje oko uređaja ostane suvo. Ako dođe do kondenzacije, smanjite intenzitet rada uređaja. Ako se intenzitet rada ne može dalje smanjiti, koristite uređaj sa redovnim pauzama. Vodite računa da materijali sa visokim stepenom upijanja, kao što su tepisi, stolnjaci, zavese i slični tekstil, ne postanu vlažni.
Seite 140
Upravljački elementi i sastavni delovi 1: Upravljačko polje: a: Taster za uključivanje/isključivanje b: Zaštita za decu c: Taster za izbor režima d: Funkcija hlađenja e: Funkcija tajmera f: Funkcija oscilacije g: Taster za brzinu 2: Ručka i odeljak za daljinski upravljač 3: Držač...
Seite 141
MONTAŽA Izvadite obe polovine podnožja iz ambalaže. Poravnajte sredine oba dela podnožja i postavite ih u ukršteni položaj. Pomerajte jedan deo podnožja dok se delovi ne spoje kako treba (pogledajte sliku 1). (sl. 1) Pričvrstite podnožje na kućište ventilatora pomoću četiri zavrtnja (sadržana u pakovanju) i zategnite zavrtnje u smeru kazaljke na satu (pogledajte sliku 2).
Seite 142
Punjenje i čišćenje posude za vodu PAŽNJA Uverite se da je uređaj isključen iz struje pre nego što napunite posudu za vodu. Kada se uređaj ne koristi, ispraznite posudu za vodu. Okrenite bravu posude za vodu za 90° udesno ili ulevo da biste otvorili posudu za vodu.
Seite 144
Obe strane stezaljke Vodena pumpa (sl. 6)
Seite 145
DALJINSKI UPRAVLJAČ 1. Taster za uključivanje/isključivanje na daljinskom upravljaču je označen u skladu sa tim (pogledajte sl. 7). Napomena: Baterija za daljinski upravljač nije sadržana u pakovanju. Kupac ih mora kupiti zasebno. Vrsta baterije: CR2025, 3 V jednosmerne struje, 150 mAh. Sve funkcije koje se mogu kontrolisati daljinskim upravljačem su potpuno iste kao i one kod ručnog upravljanja.
Seite 146
RUKOVANJE Ventilatorom se može ručno upravljati preko upravljaökog polja direktno na uređaju ili putem daljinskog upravljača ( pogledajte slike 7 i 8 Postavite uređaj na stabilnu, ravnu površinu. Uključite strujni kabl u utičnicu od 220-240 V naizmenične struje. Uključite uređaj. Trenutna temperatura prostorije se prikazuje na LED polju za prikaz.
Seite 147
Režim za BEBE : Uređaj automatski podešava tajmer na 3 sata i funkcija oscilacije je aktivirana. Uređaj će raditi velikom brzinom 15 minuta, zatim će preći na srednju brzinu, a zatim će preći na malu brzinu nakon još 15 minuta dok tajmer ne istekne.
Seite 148
NAPOMENE O POSUDI ZA LED Možete dodatno poboljšati funkciju hlađenja uređaja tako što ćete posudu za led staviti u posudu za vodu (posuda za led mora biti zamrznuta najmanje 3 sata pre toga). Napomena: Posuda za led se sme koristiti samo ako ima dovoljno vode u posudi za vodu.
Seite 149
ODRŽAVANJE 1. Radove na održavanju sme da vrši isključivo autorizovani servis poput vašeg lokalnog prodavca ili bilo koje radnje kvalifikovane za sprovođenje električnih popravki. 2. Ukoliko uređaj čistite spolja, proverite da li je isključen, a kabl izvučen iz utičnice. Za čišćenje uređaja koristite mekanu krpu. Kako biste odstranili tvrdokorne nečistoće, željeno mesto prebrišite krpom navlaženom sapunicom.
Seite 150
FR : Mode d'emploi Ventilateur tour avec fonction de refroidissement Numéro de modèle : 33390006 / CTF4203TR-DC BDSK Handels GmbH & Co. KG, Mergentheimer Strasse 59 97084 Wurtzbourg, Allemagne, n° TVA : DE279448078 www.xxxlutz.com info@xxxlutz.at...
DONNÉES TECHNIQUES Puissance nominale 220-240 V courant alternatif, 50-60 Hz, 30 W Classe de protection contre les Classe II chocs électriques Indice de protection IPX0 Réservoir d'eau (amovible pour le 3,5 l nettoyage) fonction minuteur 12 h Niveaux de vitesse du ventilateur 12 niveaux de vitesse Modes de fonctionnement 4 modes : Normal, Naturel, Sommeil et Bébé...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 1. Lisez attentivement toutes les instructions avant l’utilisation. 2. Utilisez l’appareil uniquement comme décrit dans ce mode d’emploi. Toute utilisation non recommandée par le fabricant peut provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures. 3. Retirez les matériaux d’emballage et vérifiez que l’appareil n’est pas endommagé.
Seite 153
Ce produit est destiné uniquement à un usage domestique et à une utilisation en intérieur. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. 13. Débranchez toujours l’appareil après utilisation ou avant toute opération de maintenance. L’interrupteur principal et le bouton marche/arrêt ne AVERTISSEME doivent pas être utilisés comme unique moyen de NT : couper l’alimentation électrique de l’appareil.
Seite 154
Veillez à ce que la zone autour del’appareilreste sèche. En cas de formation d’humidité de condensation, réduisez l’intensité de fonctionnement de l’appareil. Si l’intensité de fonctionnement ne peut pas être réduite davantage, utilisez l’appareil avec des pauses régulières. Veillez à ce que les matériaux très absorbants, tels que les tapis, nappes, rideaux ou autres textiles similaires, ne deviennent pas humides.
Seite 155
Éléments de commande et composants 1: Panneau de commande : a : Touche marche/arrêt b : Sécurité enfants c: Bouton de mode d: Fonction de refroidissement e: Fonction minuterie Fonction d’oscillation g : Touche vitesse 2 : Poignée et compartiment pour la télécommande 3 : Porte-câble 4: Écran d’affichage LED 5 : Sortie d'air...
Seite 156
MONTAGE Retirez les deux parties du socle de l’emballage. Alignez ensuite les centres des deux parties du socle l’un sur l’autre, puis placez-les en position croisée. Faites glisser l’une des deux parties du socle jusqu’à ce qu’elles soient correctement emboîtées (voir fig. 1). (fig.
Seite 157
Remplissage et nettoyage du réservoir d’eau ATTENTION Assurez-vous que l’appareil est débranché du secteur avant de remplir le réservoir d’eau. Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, videz le réservoir d’eau. Tournez le verrou du réservoir d’eau de 90° vers la droite ou vers la gauche pour l’ouvrir.
Seite 158
Verrouillage réservoir d’eau (fig. 4) (fig. 5)
Seite 159
Les deux côtés de la pince Pompe à eau (fig. 6).
Seite 160
TELECOMMANDE 1. La touche marche/arrêt de la télécommande est clairement identifiée (voir fig. 7). Remarque : La pile de la télécommande n’est pas fournie. Elle doit être achetée séparément par l’utilisateur. Type de pile : CR2025, 3 V courant continu, 150 mAh.
Seite 161
UTILISATION Le ventilateur peut être commandé soit via le panneau de commande situé directement sur l’appareil, soit à l’aide de la télécommande (voir fig. 7 et 8). Placez l’appareil sur une surface stable et plane. Branchez la fiche secteur dans une prise de courant de 220 à...
Seite 162
après 30 secondes d’inactivité. Touchez n’importe quelle touche pour réactiver l’affichage. BÉBÉ - Mode : L’appareil active automatiquement une minuterie de 3 heures et la fonction d’oscillation est activée. L’appareil fonctionne pendant 15 minutes à vitesse élevée, passe ensuite à une vitesse moyenne, puis à une vitesse faible après encore 15 minutes, et continue ainsi jusqu’à...
Seite 163
REMARQUES CONCERNANT LE BAC À GLACE Vous pouvez améliorer davantage les performances de refroidissement de l’appareil en plaçant le bac à glace dans le réservoir d’eau (le bac à glace doit être préalablement congelé pendant au moins 3 heures). Remarque : Le bac à glace ne doit être utilisé...
Seite 164
MAINTENANCE 1. Les opérations d’entretien doivent exclusivement être réalisées par un service agréé, tel que votre revendeur local ou tout autre centre qualifié pour effectuer des réparations électriques. 2. Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché avant de procéder à son nettoyage extérieur.