Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Putting Into Operation; Oekosorb Replacement Filter Set; Fill Öwamat ® With Clean Water; Mise En Service - Beko ÖWAMAT 12 Installation Und Betriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ÖWAMAT 12:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

EN
|
FR
|
NL

Putting into operation

OEKOSORB replacement filter set

The ÖWAMAT
oil-water separator sup-
®
plied by the manufacturer is equipped with
a OEKOSORB replacement filter set.
Check the correct seat of the OEKOSORB
replacement filter before putting the unit
into service:
– Open container lid
– The handles of the main filter must be
locked into place on the inner wall
– When closing the housing lid, fit the
prefilter onto the guide pipe
Fill ÖWAMAT
with clean water
®
– Fill water into the pre-separator (Fig. 1)
– Fill water into the main container (Fig. 3)
– Shut off water when it starts to come
out at the water outlet.
– The water level will sink due to the gra-
dual water intake of the prefilter and
main filter.
– Fill up with clean water as required.
(Fig. 3)
The ÖWAMAT
is ready for operation:
®
Compressor condensate can now flow
into the ÖWAMAT
via the pressure relief
®
chamber.
► NOTE
Open the outlet of the condensate drain!
Check all connections for leaks! The ser-
vice valve is closed during operation.
ÖWAMAT
12, 14, 15, 16
®

Mise en service

OEKOSORB kit de filtres de
rechange
L'ÖWAMAT
est équipé d'origine d'un kit
®
de filtres de rechange OEKOSORB.
Avant la mise en service, il est impératif
de contrôler la bonne assise du filtres de
rechange OEKOSORB :
– Ouvrir le couvercle du réservoir
– Les poignées de préhension du filtre
principal doivent être encliquetées la-
téralement au niveau de la paroi inté-
rieure
– Lors de la fermeture du couvercle du
réservoir, engager le préfiltre sur le tube
de guidage
Remplir l'ÖWAMAT
avec de l'eau
®
claire
– Verser de l'eau dans le préséparateur
(Fig. 1)
– Verser de l'eau dans le réservoir princi-
pal (Fig. 3)
– Dès que l'eau s'écoule par la sortie
d'eau épurée de l'ÖWAMAT
l'arrivée d'eau
– Au fur et à mesure que le préfiltre/filtre
principal absorbe l'eau, le niveau baisse
– Si nécessaire, rajouter de l'eau claire
(Fig. 3)
L'ÖWAMAT
est prêt à fonctionner :
®
Le condensat issu des compresseurs
peut être amené à travers la chambre de
détente.
► REMARQUE
Ouvrir la sortie du purgeur de condensat !
Vérifier l'étanchéité des raccords !
La vanne de service est fermée pendant
l'utilisation du séparateur.
Operating Instructions | Mode d'emploi | Gebruiksaanwijzing

In bedrijfstellen

OEKOSORB vervangfilterset

De ÖWAMAT
zien van een set OEKOSORB vervangfil-
terset.
De correcte pasmaat van de OEKOSORB
vervangfilter moet gecontroleerd worden
vooraleer het toestel in gebruik wordt ge-
nomen:
– Deksel van het reservoir openen
– Beugels van de hoofdfilters moeten
vastzittenaan de zijkant van de binnen-
wand
– Bij het sluiten van het deksel van de be-
huizing de voorfilter op de leibuis steken
ÖWAMAT
– Water in de vóórafscheider gieten (Fig. 1)
– Water in het hoofdreservoir gieten (Fig. 3)
– Als water aan de waterwegloop vrij-
komt, toevoer stilzetten
– Door geleidelijke watering van het voor-
filter/hoofdfilter daalt het waterpeil
, fermer
®
– eventueel vers water bijvullen (Fig. 3)
De ÖWAMAT
Compressorcondensaat kann via de dru-
kontlastingskamer toegevoerd worden
► OPMERKING
Uitgang van de condensaatafleider ope-
nen! Aansluitingen controleren op hun lek-
dichtheid! Het service-ventiel is gesloten
zolang het toestel werkt.
wordt in de fabriek voor-
®
met vers water vullen
®
is bedrijfsklaar:
®
23

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Öwamat 15Öwamat 14Öwamat 16

Inhaltsverzeichnis