Herunterladen Diese Seite drucken

Safety And Danger Instructions - Conrad 75 10 56 Bedienungsanleitung

2,4 ghz funkkamerasystem
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 75 10 56:

Werbung

Safety and danger instructions

The guarantees become invalid in the event of
damage resulting from non-observance of the ope-
rating manual! We do not accept responsibility for
such damage! We accept no responsibility for pro-
perty damage or personal injuries caused by impro-
per use or non-observance of safety instructions!
Furthermore, in all such cases guarantees become
invalid.
• This product left the factory in a technically reliable condition.
To preserve this condition and to ensure safe operation, the user
has to heed the safety instructions and warning sings ("Attenti-
on!" and "Note!") which are contained in this operating manual:
Important function and safety notes
Safety class 2 (double insulation)
• The mains units correspond to safety class 2.
• As power source for the mains units, only a 230 V power socket
of the public supply network may be used. Never try to operate
the devices with a different voltage.
• Make sure that all connections and connecting lines between the
devices and the camera system as well as the devices which are
to be connected are made out properly and that they are in accor-
dance with the operating manual.
• In industrial facilities, the safety regulations laid down by the pro-
fessional trade association for electrical equipment and facilities
must be adhered to.
32
c) Si vous n'avez pas occupé 4 canaux, il est possible de bloquer
les canaux libres. Cela signifie qu'ils sont sautés lorsque vous
êtes en mode auto-scan.
Pour effectuer une telle présélection, procédez de la façon sui-
vante :
- Sélectionnez d'abord, au moyen du bouton « Set » (20), le
canal inoccupé que vous souhaitez sauter jusqu'à ce que
l'affichage du canal correspondant (13) clignote.
- Appuyez ensuite sur la touche « Set » (21) ; le voyant corres-
pondant se met à clignoter et est désactivé.
- Il est possible d'effectuer cette opération pour jusqu'à trois
canaux (car au moins un canal est occupé).
- Pour désactiver cette fonction, sélectionner le canal souhai-
té au moyen du bouton « Select » (20) et appuyez à nouveau
sur la touche « Set » (21) Le voyant ne clignote plus mais
brille en permanence. (brille en permanence = activé, le
canal peut être sélectionné ; clignotement = désactivé, le
canal est sauté).
Remarque :
Pour le réglage des interrupteurs DIP (12) situés sur la caméra
radio, veuillez prendre un objet pointu, par ex. un stylo à billes
pour mettre l'interrupteur DIP souhaité (n° 1 à 4) en position « ON
». Attention : Un seul interrupteur DIP doit être en position « ON » !
Réglez le canal souhaité sur le récepteur en appuyant sur la tou-
che « manual » (20). L'afficheur du canal correspondant situé à la
face avant du récepteur est allumé.
• Les antennes de l'installation de surveillance à caméra radio (2) et
(14) sont vissées sur un filetage. Tournez soigneusement les
antennes jusqu'à ce qu'elles soient positionnées verticalement.
Au cas où l'écrou de serrage devrait se détacher légèrement par
l'ajustage de l'antenne, ne resserrez-le qu'à la main.
• Changez le canal sélectionné de la caméra radio et du récepteur
(par les interrupteurs DIP (12) et la touche de sélection de canal
65

Werbung

Kapitel

loading

Diese Anleitung auch für:

75 10 82