Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Instrucciones Para El Uso; Instalación - Bauknecht GTE 220 A3+ Gebrauchsanweisung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GTE 220 A3+:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

typeskiltet, må funksjonen for innfrysing av store mengder
aktiveres 24 timer før matvarene legges inn.
• For å aktivere funksjonen for innfrysing av store
matvaremengder, trykk på tasten (4). Det gule lyset (5)
vil tennes.
• Etter at de ferske matvarene er lagt inn, skal lokket til
fryseren holdes lukket i 24 timer. Etter et døgn skal
matvarene være frosne.
• Hurtigfrys-funksjonen kan kobles ut ved å trykke på
tasten (4). Dersom ikke dette gjøres, vil funksjonen
kobles ut automatisk etter ca. 48 timer.
OPPBEVARING AV MATVARENE
Se tabellen på apparatet.
Merking av mat som skal fryses
Merke og legge inn mat som skal fryses: det lønner seg å
skrive innfrysingsdato på pakken, slik at maten blir benyttet
innen holdbarhetsdatoen som er oppgitt i måneder i fig. 6
for hver mattype.
Råd for oppbevaring av frysevarer
Når du kjøper frysevarer, må du forsikre deg om at:
• Emballasjen er intakt, ellers kan det hende maten er blitt
forringet. Dersom pakken buler ut eller det er våte
flekker på den, er den ikke blitt oppbevart riktig og kan
ha vært utsatt for en delvis opptining.
• Kjøp alltid frysevarene til sist og frakt dem hjem i
kjølebag.
• Legg dem i apparatet med en gang du kommer hjem.
• Unngå variasjoner i temperaturen eller reduser dem til et
minimum. Ta hensyn til holdbarhetsdatoen på emballasjen.
• Følg alltid instruksjonene på emballasjen for oppbevaring
av frysevarene.
Merk:
• Opptinte eller delvis opptinte matvarer må fortæres
umiddelbart. Frys ikke inn igjen opptinte matvarer,
med mindre de i mellomtiden blir benyttet til
tilberedning av en rett. Etter at matvarene er blitt
kokt, kan de fryses inn igjen.
• Ved lengre strømbrudd:
må ikke døren til fryseren åpnes, annet enn for å
plassere kjøleelementene (noen modeller) oppå de
frosne matvarene, til høyre og til venstre i fryseren.
Slik unngår man at temperaturen i fryseren stiger
for raskt.
GENERELLE FORHOLDSREGLER OG RÅD
• Under installasjonen må du passe på at ikke
strømledningen kommer i klem og blir skadet.
• Sett aldri glassbeholdere med væsker inn i apparatet. Det
kan føre til at de sprekker.
• Spis ikke ispinner eller isterninger umiddelbart etter at de
er tatt ut av apparatet. Det kan forårsake kuldesår.
• Før enhver form for rengjøring eller vedlikehold av
apparatet, må apparatet frakobles strømnettet.
• Plasser ikke apparatet på steder med direkte sollys eller
nær varmekilder, da dette kan føre til økt energiforbruk.
• Ikke oppbevar spraybokser eller beholdere med
brennbare gasser/væsker i apparatet.
• Ikke bruk eller oppbevar bensin eller andre brennbare
gasser/væsker i nærheten av apparatet eller andre
husholdningsapparater.
• Damp fra slike væsker kan føre til brann eller eksplosjon.
• Installer og oppvatre apparatet på et gulv som er helt flatt,
tilstrekkelig solid og på et sted der det er nok rom rundt
apparatet.
• Plasser apparatet på et tørt sted med god ventilasjon.
Apparatet er beregnet på å fungere på steder med en
temperatur mellom de yttergrensene som er fastsatt av
klimaklassen og vist på typeskiltet som sitter på baksiden
av produktet (Fig 7). Det kan hende apparatet ikke
fungerer korrekt dersom omgivelsestemperaturen over
lengre tid er lavere eller høyere enn de temperaturene
apparatet er beregnet for.
• Apparatet bør ikke frakobles strømnettet selv om det i
korte perioder er tom for matvarer.
• Når du skal flytte apparatet, må du passe på at det ikke
oppstår skade på gulvet (f. eks. parkett). Det er lettere å
flytte apparatet hvis man først har tømt det.
Merk: Flytting og installasjon av apparatet må utføres av to
eller flere personer.
• Bruk ikke andre hjelpemidler for å fremskynde avrimingen
enn de som eventuelt anbefales av produsenten.
• Bruk aldri elektriske apparater inne i apparatet, med
mindre disse er godkjent av produsenten.
• Lyspæren som brukes i apparatet er kun beregnet på
husholdningsapparater, og er ikke egnet til belysning i
hjemmet (Forordning (EF) nr. 244/2009).
• Dette apparatet er ikke beregnet på å bli brukt av
barm under 8 år og av personer med reduserte
fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel
på erfaring og/eller kunnskap, med mindre de blir
opplært eller kontrollert under bruk av apparatet
av en person som har ansvar for deres sikkerhet.
• La ikke barn leke med eller gjemme seg inne i
kjøleskapet. Det kan føre til at de låser seg inne og
blir kvalt.
• Endring eller utskifting av strømledningen skal kun
utføres av autorisert elektriker eller serviceavdelingen.
• Benytt ikke skjøteledninger eller doble stikkontakter.
• Det må være mulig å frakoble apparatet, enten ved
at støpselet trekkes ut, eller ved hjelp av en
topolsbryter plassert over stikkontakten.
• Kontroller at spenningen som er oppført på
typeplaten er den samme som husets spenning.
• Svelg ikke væsken (ikke giftig) i kjøleelementene
(noen modeller).
• Døren bør åpnes så lite som mulig.
• Dette apparatet er utstyrt med teknologien "skin
condenser": kondensatorenheten er bygget inn i
veggen på fryseren. Derfor kan veggene foran og på
sidene av apparatet føles varme når apparatet er i
funksjon. Dette er helt normalt og reduserer også
eventuell kondensdannelse under spesielt kritiske
omgivelsesbetingelser (se avsnittet "Feilsøking").
AVRIMING AV APPARATET
Det anbefales å avrime fryseren når islaget på veggene har
nådd en tykkelse på 5-6 mm

INSTRUCCIONES PARA EL USO

E
ESQUEMA DEL APARATO (Fig. 1)
A. Tirador.
B. Cierre de seguridad (si está previsto).
C. Junta.
D. Separador (si está previsto).
E. Tapón del canal de desagüe del agua de descongelación.
F. Panel de mandos.
G. Rejilla de ventilación del motor lateral.
ESQUEMA DEL PANEL DE CONTROL (Fig. 2)
1. Indicador digital de temperatura: indica la
temperatura en el interior del congelador (fija) o la
temperatura ajustada (parpadeando).
2. Tecla para ajustar una temperatura más baja: al
pulsarla, el valor del ajuste de la temperatura baja.
3. Tecla para ajustar una temperatura más alta: al
pulsarla, el valor del ajuste de la temperatura alta.
4. Tecla "Extra load": si se pulsa, se activa/desactiva la
congelación de grandes cantidades de alimentos.
5. Indicador "Extra load" (amarillo): si está encendido,
indica que se ha activado la función de congelación de
grandes cantidades de alimentos.
6. Indicador "Green Intelligence" (azul): si está
encendido, indica que se ha activado la función "Green
Intelligence" (ver el apartado "Función Green
Intelligence").
7. Tecla de restablecimiento de alarma: desactiva la
alarma acústica y la alarma de corte de suministro
eléctrico (ver el apartado "Alarmas").
8. Indicador de alarma (rojo): cuando parpadea indica
que hay un problema (ver el apartado "Alarmas").
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
El aparato que usted ha adquirido ha sido desarrollado para
utilizarse en el ámbito doméstico y también:
- en áreas de cocina de lugares de trabajo, tiendas y
oficinas
- en granjas
- en habitaciones de hotel, motel, aparthotel, bed &
breakfast.
El aparato sirve para conservar productos congelados,
congelar alimentos frescos y producir cubitos de hielo.
La conexión a tierra del aparato es obligatoria por ley.
El fabricante declina cualquier responsabilidad por los
daños sufridos por personas, animales o cosas debidos
al incumplimiento de las normas vigentes.
1. Tras desembalar el aparato, comprobar que no está
dañado, que la puerta cierre correctamente y que la junta
no esté deformada Si observan daños, ponerse en
contacto con el vendedor en un plazo de 24 horas desde
la entrega del producto.
2. Una vez instalado el aparato, esperar como mínimo dos
horas antes de ponerlo en marcha para que el circuito
frigorífico pueda alcanzar su eficiencia óptima.
3. Asegurarse de que la instalación y la conexión eléctrica
sean efectuadas por un técnico cualificado según las
instrucciones del fabricante y las normas locales en
materia de seguridad.
4. Limpiar el interior del aparato antes de utilizarlo.
• Antes de conectar el aparato a la red eléctrica,
cerciorarse de que la tensión disponible sea del valor
indicado en la placa de características colocada en la
parte posterior del aparato.
• Las conexiones eléctricas deben ser conformes a
la normativa local.
INSTALACIÓN
• Desembalar el producto.
• Retirar los 4 espaciadores colocados entre la
puerta y el aparato. (Fig 3)
• Asegurarse de que el tapón del canal de desagüe del agua
de descongelación (si el modelo lo incluye) esté colocado
correctamente (E).
• Para obtener las máximas prestaciones y evitar daños
cuando se abre la puerta del aparato, mantener una
distancia de al menos 7 cm a la pared posterior y dejar
un espacio de 7 cm a cada lado. (Fig 4)
• Colocar todos los accesorios (si están previstos).
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DEL APARATO
• Conectar la clavija.
• El indicador digital (1), con el aparato aún caliente
(temperatura interior superior a 0 °C), muestra dos
guiones centrales.
• El indicador de alarma rojo (8) parpadea y la alarma
acústica se pone en funcionamiento.
• El indicador "Green Intelligence" (6) está encendido.
• Pulsar la tecla de restablecimiento (7) para desactivar la
alarma acústica.
• La alarma acústica se desactiva y el indicador rojo de
alarma sigue parpadeando.
• Cuando el aparato alcanza la temperatura de al menos -
12 °C, el indicador rojo (8) deja de parpadear.
• Ahora se pueden colocar los alimentos en el congelador.
• El indicador "Green Intelligence" (6) permanece activado
hasta que se alcanza la temperatura ajustada en pantalla.
NOTA: como la junta es estanca, la puerta del congelador
no se puede abrir inmediatamente después de haberla
cerrado. Es necesario esperar unos minutos.
REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA
El aparato normalmente se suministra de fábrica para
funcionar a la temperatura recomendada de -18°C. Es
posible variar el ajuste de la temperatura interna entre -
17°C y -24°C, o ponerlo en modo ECONÓMICO (ver el
apartado "Ajuste ECO"):
• Pulsar una vez una de las dos teclas de regulación de la
temperatura (2; 3).
• El indicador digital (I) parpadea mostrando la
temperatura ajustada anteriormente.
• Pulsar varias veces la tecla (3) para ajustar la temperatura
en valores más altos. A cada presión el valor varía en
1°C. Durante esta operación el valor parpadea en el
indicador digital.
• Pulsar varias veces la tecla (2) para ajustar la temperatura
en valores más bajos. A cada presión el valor varía en
1°C. Durante esta operación el valor parpadea en el
indicador digital.
• Aproximadamente a los 5 segundos de la última vez que

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis