Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
RÜCKFAHRKAMERA-SYSTEM RV 3.5
GB REAR CAMERA SYSTEM RV 3.5
F
SYSTÈME DE CAMÉRA DE RECUL RV 3.5
I
SISTEMA TELECAMERA PER RETROMARCIA RV 3.5
CZ SYSTÉM COUVACÍ KAMERY RV 3.5
SK CÚVACÍ KAMEROVÝ SYSTÉM RV 3.5
KAMERA-SYSTEM
RÜCKFAHR-
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS 15
NOTICE D'UTILISATION
ISTRUZIONI PER L'USO
NÁVOD NA POUŽITIE
NÁVOD K POUŽITÍ
RV 3.5
02
28
41
54
67

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für AEG RV 3.5

  • Seite 1 RÜCKFAHRKAMERA-SYSTEM RV 3.5 BEDIENUNGSANLEITUNG GB REAR CAMERA SYSTEM RV 3.5 OPERATING INSTRUCTIONS 15 SYSTÈME DE CAMÉRA DE RECUL RV 3.5 NOTICE D'UTILISATION SISTEMA TELECAMERA PER RETROMARCIA RV 3.5 ISTRUZIONI PER L'USO CZ SYSTÉM COUVACÍ KAMERY RV 3.5 NÁVOD NA POUŽITIE SK CÚVACÍ...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS 1.0 EINLEITUNG 1.1 Was bedeuten die Symbole? 1.2 Funktionsweise des Rückfahrkamera-Systems 1.3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 1.4 Ausstattungsmerkmale des Rückfahrkamera-Systems 2.0 SICHERHEITSHINWEISE 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise 2.2 Sicherheitshinweise zur Montage des Rückfahrkamera-Systems 3.0 PRODUKTBESCHREIBUNG 3.1 Lieferumfang 3.2 Produktübersicht 4.0 MONTAGE / BEDIENUNG 4.1 Montage des Rückfahrkamera-Systems 4.2 Montage des Monitors...
  • Seite 3: Einleitung

    Rückwärtsfahren, z. B. beim Einparken. wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen „Rückfahr- Durch das Drücken der Ein / Aus Taste wird der kamera-System RV 3.5" und danken für Ihr Ver- Farbmonitor eingeschaltet und bei eingelegtem trauen. Um optimale Funktion, Leistungsbereit- Rückwärtsgang die Aufnahme der Kamera mit...
  • Seite 4: Ausstattungsmerkmale Des Rückfahrkamera-Systems

    2.1.1 Halten Sie das Rückfahrkamera- 1.4 Ausstattungsmerkmale des Rück- System von Kindern fern! Kinder ver- fahrkamera-Systems stehen oder erkennen nicht die mög- Erlaubt eine bessere Sicht hinter das Fahrzeug ▪ lichen Gefahren im Umgang mit elektrischen für mehr Sicherheit Geräten. Lassen Sie das Rückfahrkamera-System ▪...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise Zur Montage Des Rückfahrkamera-Systems

    2.1.10 Alle Reparaturen am Rückfahrkamera- 2.1.21 Bei extrem hohen oder niedrigen Tem- peraturen oder bei schnellem Temperaturwechsel System müssen von einem qualifizierten Elektriker / qualifiziertem Fachpersonal durch- ist es möglich, dass die Kamera nicht normal funktioniert oder der Monitor Gegenstände nicht geführt werden.
  • Seite 6: Beschreibung

    2.2.7 Achten Sie beim Einbau darauf, dass die 2.2.16 Tragen Sie während der Montage des Kabel sicher und fest verlegt werden. Installieren Rückfahrkamera-Systems keinen metallischen Sie diese nicht an elektrisch leitfähigen Materia- Körperschmuck. Dies könnte zu einem Kurzschluß lien. Falls Kabel durch scharfkantige Wände und zu Verbrennungen führen! (Bleche etc.) verlegt werden, müssen Leerrohre 2.2.17 Verlegen Sie die Kabel so, dass man nicht...
  • Seite 7: Produktübersicht

    4.0 MONTAGE / 3.2 Produktübersicht BEDIENUNG 4.1 Montage des Rückfahrkamera- Systems Achtung! Aufgrund von verschiedenen techni- schen und konstruktionsbedingten Fahrzeugarten ist diese Installationsanleitung nicht für alle Fahr- zeugtypen gültig und anwendbar. Schritt 1: Nummernschild entfernen Entfernen Sie zuerst das hintere Nummernschild und, falls vorhanden, auch die Nummernschild- halterung (siehe Bild 2).
  • Seite 8: Schritt 6: Kamerakabel Verlegen

    Anschließend den Kunststoffring auf die Den Kunststoffring können Sie je nach Bedarf Bohrung von der Außenseite des Fahrzeugs her zusätzlich mit einer handelsüblichen Abdichtungs- aufklipsen. masse von beiden Seiten gegen eindringendes Wasser abdichten. Schritt 3: Kamerahalterungen befestigen Montieren Sie die beiden Kamerahalterungen und, falls vorhanden, auch die Nummern- schildhalterung.
  • Seite 9 Schritt 7: Versorgungskabel des Trans- Legen Sie das 12 V + mitters anschließen (Plus)-Kabel der Rück- Nehmen Sie die Abdeckung der Rückfahrleuchte fahrleuchte seitlich in den ab. Entfernen Sie die Lampenfassung aus dem Klemmverbinder Rücklichtgehäuse. Suchen Sie die Kabelzulei- (siehe Bild 8). tungen des Fahrzeugs zur Rückfahrleuchte.
  • Seite 10: Schritt 8: Transmitter Befestigen

    4.2 Montage des Monitors Schritt 8: Transmitter befestigen Entfernen Sie die Schutzfolie des Klebebandes auf ▪ Stecken Sie die eckige Monitoraufnahme des der Oberseite des Transmitters und kleben Sie Monitorarms in die vorgesehene Ausspa- diesen hinter der Kofferraumverkleidung an einer rung auf der Rückseite des Monitors ein.
  • Seite 11: Bedienung Des Monitors

    4.3 Bedienung des Monitors ▪ Mit den Tasten ( + ) und ( - ) können Sie folgende Menüpunkte erhöhen, verringern oder weiterschalten: Helligkeit: Helligkeit des Monitors einstellen Kontrast: Kontrast des Monitors einstellen Farbe: Farbintensität des Monitors einstellen Richtung: Darstellung des Monitors einstellen. Bild auf den Kopf und links / rechts Einstellung Richtlinien: Zu- oder abschaltbar Sprache: Spracheinstellung Englisch / Deutsch...
  • Seite 12: Fehlersuche

    4.7 Fehlersuche Fehler / Störung Mögliche Ursachen Lösungen, Abhilfe Die Zündung des Fahrzeugs und Der 12 V Stecker des Monitor- Stecken Sie den 12 V Stecker der Monitor sind eingeschaltet, kabels wurde nicht in den des Monitorkabels in den zusätzlich ist der Rückwärtsgang Zigarettenanzünder oder eine Zigarettenanzünder oder eine eingelegt, aber das Display...
  • Seite 13: Wartung Und Pflege

    5.0 WARTUNG UND 6.0 TECHNISCHE PFLEGE DATEN 5.1 Reinigung, Wartung und Gerätebezeichnung: Rückfahrkamera-System Aufbewahrung RV 3.5 Artikelnummer: 97152 Betriebs- und Arbeits- -10 C bis + 50 C ° ° temperatur: (Celsius) Rückfahrgeschwindig- max. 3 km/h keit: (Kilometer pro Stunde) 5.1.1 Vorsicht! Schalten Sie den Monitor aus Übertragungsreich-...
  • Seite 14: Entsorgung

    7.0 ENTSORGUNG 8.0 GARANTIE UND SERVICE 7.1.1 Eine Entsorgung und Wieder- verwertung des Rückfahrkamera- Systems muss zu den gesetzlichen Wenden Sie sich bei Beschädigungen, Repara- Bestimmungen erfolgen. Fragen Sie hierzu bei turen oder anderen Problemen mit dem Produkt Ihrer Gemeinde oder einem Entsorgungsunter- an die Verkaufsstelle oder qualifiziertes Fach- nehmen nach.
  • Seite 15 TABLE OF CONTENTS 1.0 INTRODUCTION 1.1 What are these symbols? 1.2 Functionality of the backup camera system 1.3 Intended use 1.4 Features of the backup camera system 2.0 SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 General safety instructions 2.2 Safety instructions for backup camera installation 3.0 PRODUCT DESCRIPTION 3.1 Contents 3.2 Product overview...
  • Seite 16: Introduction

    1.2 Functionality of the backup camera 1.0 INTRODUCTION system Dear customer, The RV 3.5 backup camera system assists with visibility when briefly reversing, e.g. when Congratulations, you have purchased a new „RV parking. Pressing the on / off switch will activate 3.5 backup camera system“.
  • Seite 17: Features Of The Backup Camera System

    1.4 Features of the backup 2.1.1 Keep the backup camera camera system system away from children! Children do not understand or recognize the ▪ Better view behind the vehicle for more potential risks associated with handling electrical safety equipment. Keep the backup camera system out ▪...
  • Seite 18: Safety Instructions For Backup Camera Installation

    2.1.10 All repairs to the backup camera system 2.1.21 Extreme high or low temperatures or ra- must be performed by a qualified electrician / pid temperature changes may cause the camera qualified specialist. to not function properly or cause the monitor to not show objects correctly.
  • Seite 19: Product Description

    2.2.7 During installation be sure cables are se- 2.2.16 Do not wear metal body jewelry when installing the backup camera system. Doing so curely and tightly mounted. Do not mount these to conductive materials. If cables are run through could result in a short circuit and burns! walls with sharp edges (metal sheets, etc.) use 2.2.17 Run the cables so as not to cause tripping ductwork or conduit to prevent cable damage.
  • Seite 20: Product Overview

    4.0 INSTALLATION / 3.2 Product overview OPERATION 4.1 Installing the backup camera system Caution! Due to differences in technical and design-related vehicle types, these instructions for use do not apply to all vehicle models. Step 1: Remove license plate First remove the rear license plate and, if appli- cable, also the license plate frame (see image 2).
  • Seite 21 Then clip the plastic ring into the borehole The plastic ring may optionally be sealed with from the outside of the vehicle. conventional sealing compound on both sides to prevent water from entering. Step 3: Mounting the camera brackets Mount the two camera brackets and, if appli- cable, also the number plate frame.
  • Seite 22 Step 7: Connecting the transmitter supply Place the 12 V + cable (positive) reversing light Remove the cover of the reversing light. Remove cable sideways into the the bulb holder from the reversing light housing. clamp connector (see Find the vehicle supply cables to the reversing image 8).
  • Seite 23: Installing The Monitor

    4.2 Installing the monitor Step 8: Installing the transmitter Remove the protective film from the adhesive strip ▪ Insert the square monitor socket on the monitor at the top of the transmitter and affix in a protec- into the designated notch at the back ted location behind the trunk trim.
  • Seite 24: Monitor Operation

    4.3 Monitor operation ▪ Use the buttons ( + ) and ( - ) increase, decrease or advance the following menu items: Brightness: adjusts the monitor brightness Contrast: adjusts the monitor contrast Color: adjusts the monitor's color intensity Direction: adjusts the monitor display. Adjust image upside down and left / right Guidelines: can be activated or deactivated Language: set language to English / German...
  • Seite 25: Troubleshooting

    4.7 Troubleshooting Error / malfunction Possible causes Solutions, repair The vehicle ignition and the The 12 V monitor cable plug Plug the 12 V monitor cable monitor are switched on and the is not plugged into the vehicle‘s plug into the cigarette lighter car is in reverse but the display cigarette lighter or a 12 V outlet.
  • Seite 26: Maintenance And Care

    5.0 MAINTENANCE 6.0 TECHNICAL AND CARE SPECIFICATIONS 5.1 Cleaning, maintenance and Device designation: backup camera system storage RV 3.5 Item number: 97152 Service and operating -10 C to + 50 C ° ° temperature: (Celsius) Backup speed: max. 3 km/h (kilometers per hour) 5.1.1 Caution! Power off the monitor and un-...
  • Seite 27: Disposal

    7.0 DISPOSAL 8.0 WARRANTY AND SERVICE 7.1.1 Any disposal and recycling of the backup camera system must comply with legal provisions. Please contact Please contact the point of sale or qualified your municipality or a waste management compa- specialists for damage, repairs or other issues ny for information.
  • Seite 28 SOMMAIRE 1.0 INTRODUCTION 1.1 Que signifient les symboles ? 1.2 Fonctionnement du système de caméra de recul 1.3 Utilisation conforme 1.4 Caractéristiques du système de caméra de recul 2.0 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Consignes générales de sécurité 2.2 Consignes de sécurité pour le montage du système de caméra de recul 3.0 DESCRIPTION DU PRODUIT 3.1 Contenu de l'emballage 3.2 Détail du produit...
  • Seite 29: Introduction

    1.2 Fonctionnement du système de caméra 1.0 INTRODUCTION de recul Chère cliente, Le système de caméra de recul RV 3.5 sert à une Cher client, meilleure visibilité lorsque l'on roule en marche arrière, par ex. pour se garer. En appuyant sur le Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvelle...
  • Seite 30: Caractéristiques Du Système De Caméra De Recul

    2.1.1 Maintenez le système de caméra 1.4 Caractéristiques du système de de recul éloigné des enfants ! Les en- caméra de recul fants ne comprennent pas ou ne recon- ▪ Permet une meilleure visibilité derrière le naissent pas les dangers possibles liés aux appa- véhicule, pour une plus grande sécurité...
  • Seite 31: Consignes De Sécurité Pour Le Montage Du Système De Caméra De Recul

    2.1.10 Toutes les réparations sur le système 2.1.22 Si de la lumière forte se projette directe- doivent être effectuées par un électricien / un ment sur la lentille de la caméra, les objets technicien spécialisé. peuvent être surexposés et ne pas être affichés 2.1.11 Le système de caméra de recul ne doit clairement.
  • Seite 32: Description Du Produit

    2.2.7 Lors du montage, veillez à ce que les câb- 2.2.16 Pendant le montage du système, ne portez les soient placés de façon sûre et solide. Ne les aucun bijou métallique. Cela pourrait entraîner installez pas contre des matériaux conducteurs. Si un court-circuit ou des brûlures ! les câbles sont placés dans des parois coupantes 2.2.17 Placez le câble de sorte qu'on ne puisse...
  • Seite 33: Détail Du Produit

    3.2 Détail du produit 4.0 MONTAGE / UTILISATION 4.1 Montage du système de caméra de recul Attention ! En raison des différents types de véhicules à la technologie et la structure variées, la présente notice de montage n'est pas valable pour tous les véhicules.
  • Seite 34 Clipsez ensuite le joint en plastique sur le côté Vous pouvez étanchéifier le joint en plastique extérieur du point de perçage sur le véhicule. en appliquant un mastic classique des deux côtés pour empêcher que l'eau ne rentre. Etape 3 : Fixer les supports de la caméra Montez les deux supports de la caméra et, si nécessaire, le support de la plaque d'immatricula-...
  • Seite 35 Étape 7 : Connecter le câble d'alimentation Insérez le câble plus 12 avec l'émetteur V + des feux de recul sur Retirez le cache des feux de recul. Retirez le le côté du connecteur à support de l'ampoule du carter. Recherchez les pince (voir image 8).
  • Seite 36: Montage De L'écran

    4.2 Montage de l'écran Étape 8 : Fixer l'émetteur Retirez le film de protection du ruban adhésif sur ▪ Insérez le logement rectangulaire du bras de le côté supérieur de l'émetteur et collez-le derrière l'écran dans l'ouverture située à l'arrière de le revêtement du coffre à...
  • Seite 37: Utilisation De L'écran

    4.3 Utilisation de l'écran ▪ Avec les touches ( + ) et ( - ) , vous pouvez augmenter, réduire ou activer les para- mètres suivants : Clarté : Régler la clarté de l'écran Contraste : Régler le contraste de l'écran Couleur : Régler l'intensité...
  • Seite 38: Recherche D'erreurs

    4.7 Recherche d'erreurs Erreur / Dysfonction- Causes possibles Solutions, aide nement Le véhicule est démarré et l'écran La prise 12 V du câble de l'écran Branchez la prise 12 V du câble est allumé, la marche arrière est n'a pas été branchée à l'allume- de l'écran dans l'allume-cigare enclenchée mais l'écran reste cigare ou à...
  • Seite 39: Maintenance Et Entretien

    5.0 MAINTENANCE ET 6.0 CARACTÉRISTIQUES ENTRETIEN TECHNIQUES 5.1 Nettoyage, maintenance et Désignation de l'article : Système de caméra de entretien recul RV 3.5 Référence : 97152 Température de service - 10 C à + 50 C ° ° et de travail :...
  • Seite 40: Élimination

    8.0 GARANTIE ET SER- L'appareil est conforme aux directives CE VICE APRÈS-VENTE suivantes : ▪ Directive de télécom- munication 1999/5/ En cas de dommage, pour les réparations ou ▪ Directive sur la comp- autre problème avec le produit, adressez-vous tabilité électromagné- au point de vente ou à...
  • Seite 41 INDICE 1.0 INTRODUZIONE 1.1 Significato dei simboli 1.2 Funzionamento del sistema video per retromarcia 1.3 Utilizzo previsto 1.4 Caratteristiche di dotazione del sistema video per retromarcia 2.0 AVVERTENZE DI SICUREZZA 2.1 Avvertenze generali di sicurezza 2.2 Avvertenze di sicurezza per il montaggio del sistema video per retromarcia 3.0 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 3.1 Contenuto 3.2 Sintesi del prodotto...
  • Seite 42: Significato Dei Simboli

    Attenzione pericolo! Rispettare le miglioramento delle condizioni di visibilità avvertenze di sicurezza e di pericolo! in caso di breve retromarcia con un autoveicolo. Il sistema video per retromarcia RV 3.5 non vi Attenzione corrente esime dall'osservanza delle norme di elettrica! Pericolo di vita! circolazione e dell'ordinanza sul traffico su strada e dai doveri di diligenza corrispondenti.
  • Seite 43: Caratteristiche Di Dotazione Del Sistema Video Per Retromarcia

    1.4 Caratteristiche di dotazione del 2.1.1 Tenere il sistema video lontano sistema video per retromarcia dalla portata dei bambini! Essi non comprendono o riconoscono i possibili ▪ Permette una miglior visuale dietro al veicolo rischi connessi all'uso di dispositivi elettrici. Non per una maggiore sicurezza permettere ai bambini l'accesso al sistema video ▪...
  • Seite 44: Avvertenze Di Sicurezza Per Il Montaggio Del Sistema Video Per Retromarcia

    2.1.10 Tutte le riparazioni al sistema video 2.1.21 A temperature molto calde o basse o in devono essere effettuate da un elettricista / caso di un repentino sbalzo termico la video- personale qualificato. camera potrebbe non funzionare bene o il monitor potrebbe non mostrare chiaramente gli 2.1.11 Il sistema video non deve essere modi- oggetti.
  • Seite 45: Contenuto

    2.2.7 Durante l'installazione assicurarsi che i cavi 2.2.16 Durante il montaggio del sistema video per retromarcia, non indossare gioielli metallici. siano sicuri e ben dislocati. Non installarli su materiali elettrici conduttori. Se i cavi devono Ciò potrebbe provocare un cortocircuito o bruciature.
  • Seite 46: Sintesi Del Prodotto

    4.0 MONTAGGIO / 3.2 Sintesi del prodotto 4.1 Montaggio del sistema video per retromarcia Attenzione! A causa dei diversi tipi di tecnica e costruzione dei veicoli, queste istruzioni per l'installazione non sono valide e utilizzabili per tutti i tipi di auto. Passo 1: rimuovere la targa Rimuovere prima la targa posteriore e, se presente, anche il supporto della targa (vedi...
  • Seite 47 Infine inserire l'anello di plastica (8) sulla Se necessario è possibile inoltre coprire l'anello di perforazione dalla parte esterna del veicolo. plastica con un sigillante di uso comune da entrambi i lati, per evitare l'infiltrazione d'acqua. Passo 3: fissare i supporti per videocamera Montare entrambi i supporti per la videocamera e, se presente, anche il supporto per la targa.
  • Seite 48 Passo 7: collegare il cavo di alimentazione Applicare il cavo da del trasmettitore 12 V + (positivo) della Staccare la copertura della luce per retromarcia. luce di retromarcia in Rimuovere il portalampada dalla cassa della luce posizione laterale nel posteriore. Cercare le conduzioni del veicolo alla raccordo a morsetto luce della retromarcia.
  • Seite 49: Montaggio Del Monitor

    4.2 Montaggio del monitor Passo 8: fissare il trasmettitore Rimuovere la pellicola protettiva della fascia ▪ Inserire l'ingresso monitor quadrato del braccio adesiva sulla parte superiore del trasmettitore del monitor nella fessura prevista sulla e incollarla bene dietro al rivestimento del porta- parte posteriore del monitor.
  • Seite 50: Uso Del Monitor

    4.3 Uso del monitor ▪ Con i tasti ( + ) e ( - ) è possibile aumentare, abbassare o far avanzare i seguenti punti del menù: Luminosità: regola la luminosità del monitor Contrasto: regola il contrasto del monitor Colore: regola l'intensità del colore del monitor Direzione: regola la visualizzazione monitor.
  • Seite 51: Ricerca Errori

    4.7 Ricerca errori Errore / Disturbo Possibili cause Soluzioni, rimedi L'auto e il monitor sono accesi, La spina da 12 V del cavo per il Inserire la spina da 12 V del inoltre è inserita la retromarcia, monitor o la bussola da 12 V cavo per il monitor o una bussola ma il display rimane spento.
  • Seite 52: Manutenzione Eriparazioni

    5.0 MANUTENZIONE E 6.0 DATI TECNICI RIPARAZIONI 5.1 Pulizia, manutenzione e custodia Denominazione: sistema video per retromarcia RV 3.5 Numero articolo: 97152 Temperatura d'uso da -10 °C a + 50 °C e di lavoro: (Celsius) Velocità di max. 3 km/h 5.1.1 Attenzione! Spegnere il monitor e...
  • Seite 53: Smaltimento

    8.0 GARANZIA E Il dispositivo è conforme alle direttive UE ASSISTENZA ▪Direttiva sulle telecomuni- cazioni 1999/5/UE ▪Direttiva sulla tolleranza elettromagnetica In caso di danni riparazioni o altri problemi del (2004/108/UE) prodotto, recarsi al punto vendita dove è stato acquistato o rivolgersi a personale qualificato. Le condizioni generali di garanzia si riferiscono a difetti legati alla produzione e ai materiali.
  • Seite 54 OBSAH 1.0 Úvod 1.1 Co znamenají symboly? 1.2 Princip funkce couvacího kamerového systému 1.3 Použití k určenému účelu 1.4 Parametry couvacího kamerového systému 2.0 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 2.2 Bezpečnostní pokyny pro montáž couvacího kamerového systému 3.0 POPIS VÝROBKU 3.1 Obsah dodávky 3.2 Přehled výrobku 4.0 MONTÁŽ...
  • Seite 55: Co Znamenají Symboly

    1.1 Co znamenají symboly? Číst návod 1.3 Použití k určenému účelu k obsluze! Couvací kamerový systém RV 3.5 je určen výhradně pro dodatečné zlepšení Pozor nebezpečí! Dodržujte viditelnosti při krátkém couvání s motor- bezpečnostní a výstražná ovým vozidlem.
  • Seite 56: Parametry Couvacího Kamerového Systému

    2.1.1 Zbraňte přístupu dětí k 1.4 Parametry couvacího kamerového systému couvacímu kamerovému systému! Děti nevnímají nebo ▪ Umožňuje lepší výhled za vozidlo pro nerozeznají možná nebezpečí při zachá- větší bezpečnost zení s elektrickými přístroji. Nedovolte, ▪ Bezkabelový, kódovaný rádiový přenos aby couvací...
  • Seite 57: Bezpečnostní Pokyny Pro Montáž Couvacího Kamerového Systému

    2.1.10 Všechny opravy systému musí být 2.1.22 Při silném světle, dopadajícím prováděny kvalifikovaným elektrikářem na čočku kamery může dojít k přezáření nebo kvalifikovaným odborníkem. a nejasnému zobrazení předmětů. 2.1.11 Couvací kamerový systém 2.1.23 Po mytí auta v myčce je možné, nesmí...
  • Seite 58: Popis Výrobku

    2.2.16 Při montáži couvacího kamerového 2.2.7 Při montáži dbejte na bezpečné, systému nenoste kovové šperky, které pevné uchycení a vedení kabelů. Nepřipevňujte je na vodivé materiály. V mohou vyvolat zkrat a způsobit popáleniny! případě vedení kabelu přepážkami s ostrými hranami (plechy, atd.) se musí 2.2.17 Pokládejte a zavádějte kabely tak, použít vhodné...
  • Seite 59: Přehled Výrobku

    4.0 MONTÁŽ / 3.2 Přehled výrobku OBSLUHA 4.1 Montáž couvacího kamerovéh systému Pozor! Díky různým technikám a konstru- kcí vozidel neplatí a není tento návod k montáži systémupoužitelný do všech typů vozidel. Krok 1: Sejmutí státní poznávací značky Nejdříve demontujte zadní státní pozná- vací...
  • Seite 60 Nakonec nasaďte do otvoru z vnější strany Umělohmotný kroužek můžete v přípa- vozidla umělohmotný kroužek dě potřeby z obou stran ještě utěsnit běžnou těsnící hmotou proti vniknutí vody. Krok 3: Připevnění držáků kamery Namontujte oba držáky kamery a držák státní poznávací značky (jestliže byl mon- tovaný).
  • Seite 61 Krok 7: Připojení proudu pro vysílač Vložte kabel 12 V + Sejměte kryt couvacího světla. Odstraňte (plus) couvacího objímku žárovky z tělesa světla. Najděte světla bočně do přívodní kabel vedoucí z vozidla k couva- kabelové svorky címu světlu. Dbejte přitom na údaje a (viz obrázek 8).
  • Seite 62: Montáž Monitoru

    4.2 Montáž monitoru Krok 8: Připevnění vysílače Odstraňte ochrannou fólii lepícího pásku ▪ Nastrčte hranatý prvek na rameni na horní straně vysílače a přilepte vysílač monitoru do příslušného vybrání na pevně za obložení zavazadlového zadní straně monitoru. Nyní zasuňte prostoru. Přídavně připevněte vysílač ještě rameno monitoru nahoru až...
  • Seite 63: Obsluha Monitoru

    4.3 Obsluha monitoru ▪ Tlačítky ( + ) a ( - ) můžete násle- dující nastavení v menu zvýšit,snížit nebo přepnout dále: Jas: nastavení jasu na monitoru Kontrast: nastavení kontrastu monitoru Barva: Nastavení intenzity barev na monitoru Směr: nastavení zobrazení na monitoru Obraz na hlavě...
  • Seite 64: Hledání Chyb

    4.7 Hledání chyb Chyba / Porucha Možné příčiny Řešení, pomoc Zapalování vozidla a Zástrčka napájecího kabelu Zastrčte zástrčku na 12 V pro monitor na 12 V není za- monitor jsou zapnuté, napájecího kabelu pro mo- strčená do zdířky cigareto- přídavně byla zařazena nitor do zdířky cigaretového vého zapalovače nebo do zpátečka, ale displej zůstává...
  • Seite 65: Údržba Aošetřování

    5.0 ÚDRŽBA A 6.0 TECHNICKÉ OŠETŘOVÁNÍ ÚDAJE 5.1 Čištění, údržba a skladování Název přístroje: Bezdrátový couvací systém RV 3.5 Číslo artiklu: 97152 Provozní teplota: -10 C až + 50 C ° ° (Celsius) Maximální rych- 3 km/h lost couvání: (kilometry za hodinu) 5.1.1 Pozor! Před čištěním vypněte...
  • Seite 66: Likvidace Do Odpadu

    8.0 ZÁRUKA A Přístroj je konformní se směrnicí ES ▪ Telekomunikační SERVIS směrnice 1999/5/ES ▪ Směrnice o elektro- magnetické Při problémech, poškození nebo pro snášenlivosti opravy výrobku se obraťte na prodejnu (2004/108/ES) nebo na kvalifikovaný, odborný personál. Všeobecné záruční podmínky se vztahují 7.0 LIKVIDACE DO na chyby výroby a vady materiálu.
  • Seite 67 OBSAH 1.0 ÚVOD 1.1 Čo znamenajú tieto symboly? 1.2 Činnosť cúvacieho kamerového systému 1.3 Použitie v súlade s určeným účelom 1.4 Vybavenie cúvacieho kamerového systému 2.0 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny 2.2 Bezpečnostné pokyny pre montáž cúvacieho kamer. systému 3.0 POPIS VÝROBKU 3.1 Obsah dodávky 3.2 Prehľad produktu...
  • Seite 68: Čo Znamenajú Tieto Symboly

    1.2 Spôsob činnosti cúvacieho 1.0 ÚVOD kamerového systému Vážená zákazníčka, Cúvací kamerový systém RV 3.5 slúži ako vážený zákazník, podpora viditeľnosti pri krátkodobom cúvaní, napr. pri parkovaní. Stlačením blahoželáme Vám k Vášmu novému tlačítka Zapnúť / Vypnúť zapnete farebný „cúvaciemu kamerovému systému RV 3.5"...
  • Seite 69: Vybavenie Cúvacieho Kamerového Systému

    2.1.1 Držte cúvací kamerový 1.4 Charakteristika výbavy cúvacieho systém bezpečne vzdialený od kamerového systému detí! Deti nechápu alebo ▪ Umožňuje lepšiu viditeľnosť za vozidlom nerozoznajú možné nebezpečenstvá pre väčšiu istotu spočívajúce v styku s elektric. prístrojmi. ▪ Bezkáblový, zakódovaný 2,4 Ghz prenos Nedovoľte, aby sa cúvací...
  • Seite 70: Bezpečnostné Pokyny Pre Montáž Cúvacieho Kamer. Systému

    2.1.22 Ak dopadá priamo na šošovku 2.1.10 Všetky opravy na kamerovom cúvacom systéme musí vykonať kvalifik. kamery silné svetlo, môžu byť objekty presvietené alebo zobrazené nejasne. elektrikár / kvalifik. odborný personál. 2.1.11 Cúvací kamerový systém 2.1.23 Po čistení vozidla v autoumyvárni nesmie byť...
  • Seite 71: Popis Produktu

    2.2.7 Pri montáži dbajte na to, aby boli 2.2.16 Počas montáže cúvacieho kame- káble bezpečne a pevne položené. rového systému nenoste žiadne kovové Neinštalujte ich na elektricky vodivých ozdoby. Mohlo by to viesť k skratu a materiáloch. Ak káble vedú cez steny s popáleninám! ostrými hranami (plechy atď.), musia byť...
  • Seite 72: Prehľad Produktu

    3.2 Prehľad produktu 4.0 MONTÁŽ / OVLÁDANIE 4.1 Montáž cúvacieho kamerového systému Pozor! Z dôvodu technicky a konštrukčne rôznorodých typov vozidiel nie je tento inštalačný návod platný a použiteľný pre všetky typy vozidel. Krok 1: Odstránenie poznávacej značky Odstráňte najskôr zadnú pozn. značku a upínanie poznávacej značky, ak je k dispozícii (pozri obr.
  • Seite 73 Následne pripevnite plastový krúžok Plastový krúžok môžete podľa potreby vrt z vonkajšej strany vozidla. dodatočne utesniť bežnou tesniacou hmotou z oboch strán ako ochranu pred vnikajúcou vodou. Krok 3: Upevnenie držiaka kamery Namontujte obe upevnenia kamery upínanie poznávacej značky, ak je k dispozícii.
  • Seite 74 Krok 7: Zapojenie zásobovacieho Vložte 12 V + (plus- kábla transmitra ový) kábel spätného Vyberte kryt spätného svetlometu. svetlometu bočne do Odstráňte objímku žiarovky zo schránky káblovej spojky spätného svetlometu. Nájdite káblový (pozri obr. 8). prívod vozidla k spätnému svetlometu. Obrázok 8 Vychádzajte pritom z príručky od výrobcu automobilu.
  • Seite 75: Montáž Monitora

    4.2 Montáž monitora Krok 8: Upevnenie transmitra Odstráňte ochrannú fóliu lepiacej pásky ▪ Zasuňte hranatú monitorovú zásuvku do z hornej strany transmitra a prilepte ramena monitora do určeného ho pevne za obklad kufra na chránenom otvoru na zadnej strane monitora. Teraz mieste.
  • Seite 76: Ovládanie Monitora

    4.3 Ovládanie monitora ▪ Tlačítkami ( + ) a ( - ) môžete zvýšiť, znížiť alebo preskočiť dalšie body menu: Jas: nastavenie jasnosti monitora Kontrast: nastavenie kontrastu monitora Farba: nastavenie intenzity farieb Smer: nastavenie zobrazenia monitora Obraz obrátene a zľava/zprava nastavenie Smerové...
  • Seite 77: Vyhľadávanie Chyby

    4.7 Vyhľadávanie chyby Chyba / porucha Možné príčiny Riešenia, pomoc Zapaľovanie vozidla a 12 V zástrčka kábla monitora Zasuňte 12 V zástrčku monitor sú zapnuté, k tomu nie je zastrčená do zásuvky kábla monitora do je zaradená spiatočka, ale cigaretového zapaľovača, cigaretového zapaľovača displej ostáva tmavý.
  • Seite 78: Údržba A Starostlivosť

    5.0 ÚDRŽBA A STA- 6.0 TECHNICKÉ ROSTLIVOSŤ ÚDAJE 5.1 Čistenie, údržba a uskladnenie Názov prístroja: Cúvací kamerový systém RV 3.5 Číslo výrobku: 97152 Prevádzková a -10 C až + 50 C ° ° pracovná teplota: (Celsius) Rýchlosť spätnej max. 3 km/h 5.1.1 Pozor! Vypnite monitor a pred...
  • Seite 79: Likvidácia

    8.0 GARANCIA A Prístroj je konformný podľa smerníc ES ▪ Telekomunikačná SERVIS smernica 1999/5/ES ▪ Smernica o elektro- magnetickej znášan- V prípade poškodení, opráv alebo iných livosti (2004/108/ES) problémov s produktom sa obráťte na predajné miesto alebo na kvalifikovaný odborný personál. Všeobecné...
  • Seite 80 Industriestr. 31 ▪ CH-8112 Otelfingen SPA Systems s.r.o. Pod Višňovkou 1661 / 37 140 00 Praha 4-Krč ▪ Česká republika ▪ www.aeg-automotive.com AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux (publ) Stand der Information: 03/2012 EAN-Nr.: 4038373971524...

Diese Anleitung auch für:

Rv3.5

Inhaltsverzeichnis