DK/NO • Apparatet er udelukkende INTRODUKTION beregnet til husholdningsbrug. For at du kan få mest mulig glæde af din nye mikrobølgeovn, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager Apparatet må ikke anvendes apparatet i brug. Vær særligt opmærksom på sikkerhedsforanstaltningerne. Vi udendørs eller til erhvervsbrug.
Seite 3
DK/NO • Kontrollér jævnligt, om ledningen • Anvend ikke apparatet, eller stikket er beskadiget, og hvis drejehjulene og brug ikke apparatet, hvis dette er glasdrejetallerkenen ikke er tilfældet, eller hvis det har været monteret. tabt på gulvet, tabt i vand eller •...
DK/NO Placering af apparatet • Ved for lang opvarmningstid kan nogle fødevarer forkulle og • Undlad at blokere eller tildække udvikle røg. Hvis det sker, skal ventilationsåbningerne på du lade ovndøren være lukket og apparatets overside, sider og slukke helt for apparatet. bagplade.
DK/NO OVERSIGT OVER APPARATETS DELE Isætning af glasdrejetallerken Før du tager apparatet i brug, skal du sikre dig, at 1. Låge glasdrejetallerkenen (2) er anbragt korrekt på drejehjulene 2. Glasdrejetallerken (6) og akslen (7). Glasdrejetallerkenen skal ligge oven på de tre drejehjul, således at hjulene passer ind i rillen i bunden af 3.
Seite 6
DK/NO Tilberedning med automenu Tilberedningen kan også afbrydes midlertidigt ved at åbne ovndøren (praktisk, hvis maden f.eks. skal vendes under Apparatet har 12 automenuprogrammer, som anvendes til tilberedningen). forskellige fødevaretyper og funktioner (se skemaet nedenfor). Når tilberedningen er afbrudt midlertidigt, viser uret den 1.
DK/NO Tilberedning i flere trin skal må ikke koges i apparatet, da æggene risikerer at eksplodere). Derudover anvendes de lavere effekttrin også Du kan indstille apparatet til at tilberede ved forskellige effekttrin til færdigtilberedning og for at bevare fødevarernes gode og med forskellig varighed.
DK/NO Bemærk! Plastbeholdere af melamin, polyethylen og phenol kan stærke rengøringsmidler til rengøring af apparatets ikke anvendes. indvendige og udvendige overflader, da disse rengøringsmidler kan ridse fladerne. Porcelæn. Alt porcelæn kan anvendes i apparatet, dog er ildfast porcelæn at foretrække. •...
Seite 9
DK/NO hvis apparatet har været misligholdt, udsat for en voldsom behandling eller lidt anden form for overlast hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl på lednings- nettet. Da vi hele tiden udvikler vores produkter på funktions- og designsiden, forbeholder vi os ret til at foretage ændringer i produktet uden forudgående varsel.
• Ta bort allt förpacknings- och INTRODUKTION transportmaterial från apparatens För att du ska få ut så mycket som möjligt av mikrovågsugnen är det lämpligt att du läser igenom denna bruksanvisning in- och utsida. innan du tar apparaten i bruk. Var speciellt uppmärksam på säkerhetsföreskrifterna.
• Om apparaten, sladden eller • Använd inte apparaten om kontakten har skadats ber du en systemet för säkerhetslåset inte auktoriserad reparationstekniker fungerar, eftersom det innebär att inspektera dem och vid behov utrustningen kan sättas på även reparera dem. om luckan inte är stängd. Om luckan är öppen riskerar du att •...
Seite 12
• Apparaten måste stå på en jämn Brandrisk! yta som orkar bära dess vikt. Det • Observera följande punkter för måste finnas ett fritt utrymme att minska risken för brand i på minst 10 cm bakom, 5 cm ugnsutrymmet: på sidorna och 20 cm ovanför •...
BESKRIVNING AV APPARATENS DELAR Installation av den roterande glastallriken Kontrollera att glastallriken (2) sitter korrekt på den roterande 1. Lucka ringen (6) och på axeln (7) innan du använder mikrovågsugnen. 2. Roterande glastallrik Montera den på de tre hjulen, så att vart och ett av hjulen är inpassade med skåran nertill på...
Seite 14
Tillagningen kan även avbrytas tillfälligt genom att du öppnar 2. Vrid på reglaget medsols eller motsols tills önskad vikt/ luckan (praktiskt om du behöver vända på maten). antal visas på displayen. Inställningsalternativen varierar beroende på vilket automenyprogram som valts. Apparaten När tillagningstiden avbryts tillfälligt visar klockan hur lång tid beräknar tillagningstiden och effekten själv, baserat på...
Seite 15
5. Tryck på knappen Instant Start för att starta tillagningen. • För att uppnå bästa möjliga resultat är det viktigt att maten placeras korrekt eftersom mikrovågorna är starkast mitt När en kombination av mikrovågseffekt och tillagningstid (ett i apparaten. Om du t.ex. bakar potatis bör potatisarna steg) avslutas kommer nästa steg att utföras.
Seite 16
Blött hushållspapper. Kan användas för fisk eller grönsaker. låshakarna (4) att apparaten inte kan starta. Om maten täcks över hindras den från att torka ut. Kontrollera om barnsäkerhetslåset är aktiverat (låssymbol visas Bakplåtspapper. Fisk, stora grönsaker som t.ex. blomkål, på displayen). majskolvar och liknande, kan packas i vått bakplåtspapper.
• Poista kaikki pakkaus- ja JOHDANTO kuljetusmateriaalit laitteen sisä- ja Lue nämä ohjeet huolellisesti, ennen kuin käytät uutta mikroaaltouuniasi. Silloin hyödyt laitteesta eniten. ulkopuolelta. Lue turvallisuusohjeet erittäin huolellisesti. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä laitteesi eri • Tarkista, että laitteessa ei ole toimintoihin myöhemminkin.
Seite 18
• Kytke vain verkkoon, jonka • Älä käytä laitetta, jos oven jännite on 230 V, 50 Hz. Takuu ei turvalukitusjärjestelmä ei toimi, ole voimassa, jos laite on kytketty koska tällöin laitteeseen voi väärään verkkovirtaan. kytkeä virran oven ollessa auki. Jos ovi on auki uunin ollessa •...
Seite 19
• Laite on sijoitettava tasaiselle Palovaara! alustalle, joka kestää sen painon. • Noudata seuraavia ohjeita, jotta Jätä tyhjää tilaa laitteen taakse uuni ei syty palamaan: vähintään 10 cm, sivuille 5 cm ja • Älä kypsennä ruokaa liian yläpuolelle 20 cm, jotta laitteen kauan tai liian suurella teholla.
PÄÄOSAT Lasisen kuumennusalustan asettaminen paikalleen Tarkista ennen laitteen käyttöä, että pyörivä lasinen kuumen- 1. Ovi nusalusta (2) on kiinnitetty pyörivän renkaan (6) ja pyöritysak- 2. Pyörivä lasinen kuumennusalusta selin (7) päälle. Aseta alusta kolmen pyörän päälle ja varmista, että jokainen pyörä asettuu kuumennusalustan pohjan uraan. 3.
Seite 21
Kypsennys automenu -toiminnon avulla Voit keskeyttää kypsennyksen milloin tahansa painamalla kerran Pause/Cancel-painiketta (12). Jos painat painiketta Laitteessa on 12 automaattiohjelmaa, joita voidaan käyttää kahdesti, valittu kypsennysaika ja ohjelma peruuntuvat. Voit erilaisille ruokatyypeille ja toiminnoille (katso alla olevaa auto- myös keskeyttää kypsennyksen väliaikaisesti avaamalla oven. menu-taulukkoa).
Seite 22
Kypsennyksen aloitusaika näkyy näytössä 1 sekunnin ajan, • Täyttä tehoa käytetään esimerkiksi ruoan nopeaan jonka jälkeen näyttö palaa kellotoimintoon. Ajastimella ei voi uudelleenlämmitykseen tai veden keittämiseen. ohjelmoida pika- ja auto menu -ohjelmia. • Pientä tehoa käytetään pääasiassa ruoan sulattamiseen Voit peruuttaa ajastimen asetukset painamalla Pause/Cancel- sekä...
Seite 23
Muoviastiat. Soveltuvat moniin lämmitystarkoituksiin. Varoitus! akoristeita. Mikroaaltouunissa EI saa käyttää melamiinista, polyeteenistä tai Nämä astiat voivat hajota ja/tai aiheuttaa kipinöitä uunissa. fenolimuoveista valmistettuja muoviastioita. PUHDISTUS Posliini. Mikroaaltouunissa voidaan käyttää kaikenlaista posliinia, mutta suositeltavinta on käyttää mikroaaltouunin Laitteen puhdistuksessa tulee noudattaa seuraavia ohjeita: kestävää...
VALMISTETTU KIINASSA YRITYKSELLE Commaxx B.V. Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana, Wiebachstraat 37, vaan sähkö- ja elektroniikkajäte on hävitettävä erikseen. NL-6466 NG Kerkrade Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan WEEE-direktiivin Netherlands mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen keräys, talteenotto, käsittely ja www.commaxx.nl kierrätys.
• Remove all packaging and INTRODUCTION transport materials from the To get the best out of your new microwave oven, please read through these instructions carefully before using it for the first inside and outside of the time. Take particular note of the safety precautions. We also appliance.
• The guarantee is not valid if • Do not use if the safety locking the appliance is connected to system is not functioning, which incorrect voltage. means that the appliance could be switched on even if the door • Never try to repair the appliance is not closed.
• The appliance must stand on a Fire hazard! flat surface capable of bearing • To reduce the risk of fire its weight. There must be a occurring in the oven clearance of at least 10 cm at compartment, please note the the rear, 5 cm at the sides and following points: 20 cm above to ensure sufficient...
MAIN COMPONENTS Connection The appliance must be connected to a 230 volt AC current, 50 1. Door Hz. The guarantee is not valid if the appliance is connected to 2. Glass turntable incorrect voltage. 3. Cabinet Once the power is connected to the appliance, all the segments in the display will flash 3 times and then flash “:”...
OPERATING THE APPLIANCE 3. Turn the dial until “0.6” is shown in the display. 4. Press the Instant/Start button to begin defrosting. Basic operation During cooking, the appliance will beep to remind you that the Place the food to be cooked in the appliance and close the door. food needs turning.
Microwave power Once you have set the timer, you can check when cooking will commence by pressing the Preset/Clock/Defrost button at any The choice of power setting depends on the condition of the time. food to be cooked. In most cases, the food is cooked on full The start time for cooking will be shown in the display for power.
Seite 31
Suitable utensils and materials Metal bowls/containers and packaging, unless they are designed specifically for use in microwave ovens. The When you prepare food in the appliance, you should preferably microwaves are reflected and cannot penetrate the food through use the following utensils and materials: Glass and glass the metal.
FOR UNITED KINGDOM ONLY WARRANTY TERMS Plug wiring: The warranty does not apply: This product is fitted with a BS 1363 13-amp plug. If you have if the above instructions have not been followed to replace the fuse, only those that are ASTA or BSI approved if the appliance has been interfered with to BS1362 and with a rated current of 13 amps should be used.
• Benutzen Sie das Gerät nur zu EINLEITUNG den in der Bedienungsanleitung Bevor Sie Ihren neuen Mikrowellenherd erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Gebrauchsanweisung genannten Zwecken. Der sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Hersteller haftet nicht Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung für Schäden, die durch aufzuheben.
Seite 34
• Das Gerät (inkl. Kabel) darf nicht • Bei nicht autorisierten in der Nähe von Wärmequellen, Reparaturen oder Änderungen heißen Gegenständen oder erlischt die Garantie. offenem Feuer verwendet • Befolgen Sie stets die werden. Anweisungen in den Abschnitten • Vergewissern Sie sich, dass das „Tipps für die Essenszubereitung“...
• Benutzen Sie das Gerät nicht, Aufstellen des Geräts wenn das Sicherheitssystem • Lüftungsschlitze oben, hinten und der Tür nicht funktioniert, was an den Seiten nicht blockieren! bedeutet, dass das Gerät • Nicht die Füße entfernen. auch bei nicht geschlossener •...
Wichtige Sicherheitsmaßnahmen Feuergefahr! bei der Zubereitung von Lebens- • Um das Brandrisiko zu mitteln reduzieren, beachten Sie bitte • Nach dem Erwärmen von Folgendes: Babynahrung oder Flüssigkeiten • Garen Sie das Essen nicht zu in Flaschen sollten Sie auch lange oder zu kräftig. Lassen Sie hier die Nahrung/Flüssigkeit gut das Gerät nicht unbeaufsichtigt, durchrühren oder schütteln und...
HAUPTKOMPONENTEN Einsetzen des Glas-Drehtellers Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass der 1. Tür GlasDrehteller (2) korrekt auf den Drehringen (6) und der 2. Glas-Drehteller Spindel (7) sitzt. So auf die Vorrichtung mit den 3 Rädern setzen, dass die Räder in der Rille des Tellers laufen. 3.
Seite 38
Die Garzeit kann zwischen 10 Sekunden und 60 Minuten Während der Zubereitung erinnert Sie das Gerät daran, dass eingestellt werden. das Gefriergut umgedreht werden muss. Das Garen kann jederzeit durch einmaliges Drücken der Pause/ Auftauprogramm Lebensmittel Intervall Abbrechen-Taste (12) unterbrochen werden. Wenn Sie die Fleisch 0,1-2,0 kg Taste zweimal drücken, werden Zubereitungszeit und gewähltes...
TIPPS FÜR DIE ESSENSZUBEREITUNG Garen mit Zeitschaltuhr Sie können das Gerät so einstellen, dass es sich zu einem Bei der Zubereitung von Lebensmitteln im Gerät gelten folgende vorgegebenen Zeitpunkt einschaltet. Grundregeln: Überprüfen Sie, ob die Uhr richtig eingestellt ist. Gar-/Zubereitungszeit 1.
• Um das bestmögliche Ergebnis zu erzielen, müssen Ein passender Isolator, wie z. B. ein mikrowellengeeigneter die Lebensmittel richtig positioniert werden, da die Teller, kann zwischen Bräunungsschale und Drehteller platziert Mikrowellenstrahlen in der Mitte des Geräts am stärksten werden, um eine Überhitzung des Drehtellers zu vermeiden. sind.
INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG • Verwenden Sie stattdessen ein mit heißem Wasser leicht befeuchtetes Tuch und fügen Sie ein Spülmittel hinzu, wenn UND WIEDER VERWERTUNG das Gerät sehr schmutzig ist. Das Produkt trägt dieses Zeichen: • Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Lüftungsöffnungen eindringt.
• Alleen bestemd voor INLEIDING thuisgebruik. Niet bestemd voor Lees voordat u uw combimagnetron voor het eerst gebruikt eerst nauwkeurig deze gebruiksaanwijzing door. commercieel gebruik of gebruik Let met name op de veiligheidsaanwijzingen. Wij adviseren ook om de gebruiksaanwijzing te bewaren, zodat u in de toekomst buitenshuis.
Seite 43
apparaat op de grond of in het • Kook eten nooit direct op de water is gevallen of op een glazen draaischijf; gebruik altijd andere manier is beschadigd. een geschikte bakje • Wanneer het apparaat, het snoer • Aan de rechterkant van het of de stekker is beschadigd, ovendeel bevindt zich een mica- laat deze dan controleren en...
Het apparaat positioneren • Als sommige gerechten te lang worden verwarmd, kunnen ze • Vermijd dat de ventilatiesleuven aanbranden en rook afgeven. aan de bovenkant, zijkanten en Als dit gebeurt, moet u de deur achterkant geblokkeerd worden. van de combimagnetron gesloten •...
HOOFDCOMPONENTEN Verbinding Het apparaat moet worden verbonden met een 230 volt 1. Deur wisselstroom, 50Hz. De garantie komt te vervallen als het 2. Glazen draaischijf apparaat is aangesloten op verkeerde spanning. 3. Kast Zodra het apparaat op de stroomvoorziening is aangesloten, knipperen alle segmenten op het display 3 keer en knipperen 4.
HET APPARAAT BEDIENEN Automatisch ontdooien Het apparaat kan worden gebruikt om vlees, gevogelte en vis/ Basisbediening zeevruchten te ontdooien. De ontdooitijd en -vermogen worden Plaats het te koken eten in het apparaat en sluit de deur. automatisch ingesteld zodra u het gewicht van het eten hebt ingevoerd.
Seite 47
TIPS VOOR DE BEREIDING VAN ETEN Koken met behulp van de timer U kunt de combimagnetron instellen om het koken op een Als eten in het apparaat wordt bereid, zijn de volgende bepaalde tijd te starten Controleer of de klok correct is basisregels van toepassing: ingesteld.
Seite 48
Magnetronfolie. Met name gebruikt voor soepen, sauzen, • Om compacte gerechten zoals vlees en gevogelte gelijkmatig te koken, is het belangrijk om het vlees enkele stoofgerechten of bij het ontdooien van eten. Kan ook worden malen te keren. gebruikt als losse afdekking om te voorkomen dat vet ect. uit het ovencompartiment spettert.
REINIGEN INFORMATIE OVER VERWIJDERING EN RECYCLING VAN DIT PRODUCT Bij het reinigen van het apparaat moet u op het volgende letten: Dit product is voorzien van dit symbool: • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat wordt gereinigd.
cet appareil à l’extérieur ou à des INTRODUCTION fins commerciales. Pour profiter au mieux des possibilités de votre nouveau four micro-ondes, veuillez lire attentivement les présentes instructions avant de l’utiliser pour la première fois. • Retirez les matériaux Portez une attention particulière aux consignes de sécurité. d’emballage et de transport de Nous vous recommandons également de conserver ces instructions pour pouvoir les consulter ultérieurement en cas de...
Seite 51
• Si l’appareil, le cordon ou la fiche • Ne cuisinez jamais d’aliments est endommagé, faites vérifier et directement sur le plateau éventuellement réparer l’appareil tournant en verre ; utilisez par un réparateur agréé. Utilisez toujours un récipient adapté. l’appareil uniquement avec une •...
Mise en place de l’appareil • Si des aliments sont chauffés trop longtemps, ils peuvent brûler • Évitez d’obstruer les fentes de et dégager de la fumée. Si cela ventilation sur le dessus, sur les se produit, laissez la porte du côtés et à...
PRINCIPAUX COMPOSANTS Branchement L’appareil doit être raccordé à une alimentation 230 VCA, 1. Porte 50 Hz. La garantie ne s’appliquera pas à l’appareil s’il a été 2. Plateau tournant en verre connecté à une tension inappropriée. 3. Boîtier Une fois l’appareil raccordé à l’alimentation, tous les segments de l’écran clignotent 3 fois, puis seul «...
UTILISATION DE L’APPAREIL Décongélation automatique L’appareil peut être utilisé pour décongeler de la viande, de Fonctionnement général la volaille et du poisson/des fruits de mer. La puissance et le Placez les aliments à cuire dans l’appareil et fermez la porte. temps de décongélation se règlent automatiquement une fois que vous avez saisi le poids des aliments.
Seite 55
CONSEILS POUR LA PRÉPARATION Cuisson avec la minuterie D’ALIMENTS Vous pouvez régler le four micro-ondes pour qu’il lance la cuisson à une heure donnée. Vérifiez que l’horloge est Lors de la préparation d’aliments dans l’appareil, les règles de correctement réglée. base suivantes s’appliquent : 1.
Seite 56
Plats de brunissement : Vous devez faire très attention • Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, il est important de positionner correctement les aliments car le lors de l’utilisation de ce type de plat. Ne chauffez pas le plat rayonnement micro-onde est le plus puissant au centre de brunissement pendant plus de 5 minutes sur le plateau de l’appareil.
NETTOYAGE INFORMATIONS SUR LA MISE AU REBUT ET LE RECYCLAGE DE CE PRODUIT Lors du nettoyage de l’appareil, vous devez veiller aux points suivants : Veuillez noter que ce produit porte le symbole suivant : • Éteignez l’appareil et retirez la fiche de la prise murale avant le nettoyage.
manejo inadecuado (véanse INTRODUCCIÓN también los términos de Para sacar el máximo provecho a su nuevo horno microondas, lea detenidamente estas instrucciones antes de usarlo por garantía). primera vez. Preste especial atención a las medidas de seguridad. • Solo para uso doméstico. No Asimismo, recomendamos que guarde estas instrucciones para consultas futuras y recordar las funciones del aparato.
Seite 59
ha caído al suelo o al agua, o • No cocine nunca los alimentos sufrido daños de otro tipo. directamente sobre el plato giratorio de cristal; utilice siempre • Si el aparato, el cable o el un recipiente adecuado. enchufe han sufrido daños, lleve el aparato a revisar y, si procede, •...
Seite 60
Cómo colocar el aparato • Existen alimentos que si se calientan demasiado tiempo, • Evite bloquear las ranuras de pueden carbonizarse y ventilación de la parte superior, desprender humo. Si esto ocurre, los laterales y la parte trasera. deje la puerta del horno cerrada •...
COMPONENTES PRINCIPALES Conexión El aparato debe conectarse a una corriente alterna de 230 1. Puerta voltios, 50 Hz. La garantía no es válida si el aparato se conecta 2. Plato giratorio de cristal a la tensión incorrecta. 3. Carcasa Una vez conectado el aparato a la corriente, todos los segmentos de la pantalla parpadearán 3 veces y, a 4.
Seite 62
CÓMO USAR EL APARATO Descongelación automática El aparato puede utilizarse para descongelar carne, aves y Funcionamiento básico pescado/marisco. El tiempo y la potencia de descongelación Coloque los alimentos a cocinar en el aparato, y cierre la se ajustan automáticamente una vez introducido el peso de los puerta.
Seite 63
CONSEJOS PARA LA PREPARACIÓN DE Cómo cocinar con el temporizador ALIMENTOS Puede programar el microondas para que empiece a cocinar a una hora determinada. Asegúrese de que el reloj va a la hora. Tenga en cuenta las siguientes normas básicas al preparar 1.
Seite 64
Fuentes para dorar. Vaya con mucho cuidado si usa este tipo • Cubrir los alimentos también distribuye mejor el calor, con lo que se garantizan resultados rápidos y excelentes. de recipiente. No caliente nunca la fuente durante más de 5 minutos en el plato giratorio.
LIMPIEZA INFORMACIÓN PARA LA ELIMINACIÓN Y EL RECICLAJE DE ESTE PRODUCTO Para limpiar el aparato, siga atentamente las siguientes instrucciones: Por favor, tenga en cuenta que este producto está marcado con este símbolo: • Apague y desenchufe el aparato antes de limpiarlo. •...
• Korzystaj z urządzenia tylko WPROWADZENIE zgodnie z przeznaczeniem. Aby w pełni wykorzystać możliwości nowej mikrofalówki, przed pierwszym użyciem dokładnie zapoznaj się z niniejszą Producent nie ponosi instrukcją. Zwróć szczególną uwagę na środki ostrożności. Zaleca się odpowiedzialności za zachowanie niniejszej instrukcji obsługi na wypadek, gdyby jakiekolwiek obrażenia lub zaszła potrzeba odwołania się...
Seite 67
• Upewnij się, że przewód jest • Nie włączaj pustego urządzenia. całkowicie rozwinięty. Przewód W jego komorze musi być nie może być skręcony ani żywność, która będzie pochłaniać owinięty wokół urządzenia. fale elektromagnetyczne Regularnie sprawdzaj, czy (mikrofale). W przeciwnym razie przewód lub wtyczka nie urządzenie zostanie uszkodzone.
• Urządzenie nie jest Ważne zasady bezpieczeństwa przeznaczone do obsługi za podczas przygotowywania pomocą zewnętrznego regulatora żywności! czasowego ani oddzielnego • Jeżeli urządzenie będzie systemu zdalnego sterowania. używane do podgrzewania • Ostrzeżenie! Niektóre części potraw dla dzieci lub płynów produktu mogą ulec znacznemu w butelce do karmienia, przed nagrzaniu i powodować...
Seite 69
Zagrożenie pożarowe! • Aby ograniczyć ryzyko wystąpienia pożaru w komorze mikrofalówki, przestrzegaj następujących zaleceń: • Nie gotuj żywności zbyt długo lub w zbyt wysokiej temperaturze. Nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru, jeżeli żywność opakowano w papier, tworzywo sztuczne lub inny materiał łatwopalny, aby skrócić...
GŁÓWNE CZĘŚCI Podłączanie Urządzenie podłącza się do instalacji elektrycznej o napięciu 1. Drzwi 230 V AC i częstotliwości 50 Hz. Gwarancja ulega 2. Szklany talerz unieważnieniu, jeśli urządzenie zostanie podłączone do niewłaściwego napięcia. 3. Obudowa Po podłączeniu zasilania do urządzenia wszystkie segmenty 4.
OBSŁUGA URZĄDZENIA Urządzenia można używać do rozmrażania mięsa, drobiu i ryb / owoców morza. Czas i moc rozmrażania są ustawiane Podstawy obsługi automatycznie po wprowadzeniu masy żywności. Umieść żywność do przygotowania w urządzeniu i zamknij PRZYKŁAD: Rozmrożenie 600 g krewetek. drzwi.
Kuchenkę mikrofalową można ustawić tak, aby gotowanie • Małe kawałki mięsa, małe ryby i warzywa siekane gotują się rozpoczęło się o wybranej godzinie. Przed programowaniem szybciej niż duże kawałki. W związku z tym zaleca się, aby upewnij się, że zegar jest ustawiony prawidłowo. podczas przygotowywania przykładowo gulaszu, mięsa duszonego lub podobnych potraw, pokroić...
Seite 73
Papier pergaminowy. Ryby, duże warzywa, takie jak kalafiory, • Przygotowując żywność w „tradycyjnym” piekarniku, zwykle bardzo rzadko otwiera się jego drzwi. Zalecenie to nie kolby kukurydzy i inne, można zawijać w mokry papier dotyczy tego urządzenia: otwarcie drzwi nie powoduje strat pergaminowy.
Seite 74
INFORMACJE DOTYCZĄCE UTYLIZACJI I Jeżeli nie uda się wyeliminować zapachu przez zwykłe czyszczenie, włóż kilka kawałków cytryny do kubka RECYKLINGU TEGO PRODUKTU i gotuj je z mocą maksymalną przez 2–3 minuty. Powinno to skutecznie usunąć zapach. Ten produkt jest oznakowany następującym symbolem: CZYNNOŚCI DO WYKONANIA PRZED UDANIEM SIĘ...
corretti (vedere anche Termini di PRESENTAZIONE garanzia). Per sfruttare al meglio il nuovo forno a microonde, leggere attentamente queste istruzioni previamente al primo utilizzo. • L'apparecchio è destinato Prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza. Inoltre, si raccomanda di conservare le presenti istruzioni per solo all'uso domestico.
Seite 76
sul pavimento o nell'acqua o • Non cuocere gli alimenti altri danneggiati non utilizzare direttamente sul piatto di vetro l'apparecchio. girevole, ma utilizzare sempre un contenitore adeguato. • Se l'apparecchio, il cavo o la spina sono danneggiati, far • Sul lato destro del vano del forno controllare l'apparecchio e, è...
Posizionamento dell’apparecchio • Se vengono scaldati troppo, alcuni alimenti possono bruciare • Non ostruire le aperture di e produrre fumo. Se questo si ventilazione superiori, laterali e verifica, lasciare lo sportello posteriori. chiuso, spegnere l’apparecchio • Non rimuovere i piedini. e scollegare la spina dalla presa •...
COMPONENTI PRINCIPALI Collegamento L’apparecchio deve essere collegato a una presa elettrica che 1. Sportello fornisca corrente alternata a 230 V e 50 Hz. La garanzia non è 2. Piatto di vetro girevole valida se l'apparecchio è stato collegato a una tensione errata. 3.
UTILIZZO DELL’APPARECCHIO ESEMPIO: si desidera scongelare 600 g di gamberetti. 1. Posizionare i gamberetti da scongelare all’interno Utilizzo di base dell’apparecchio. Posizionare gli alimenti da cuocere all’interno dell’apparecchio e 2. Premere tre volte il pulsante Preset/Orologio/ chiudere lo sportello. Scongelamento (10), finché sul display non viene Selezionare la funzione di cottura desiderata in base alla visualizzato “d3”.
1. Posizionare gli alimenti nel forno. • Anche la compattezza degli alimenti è molto importante per il tempo di cottura. Più il cibo è compatto, più tempo 2. Premere il pulsante Micro Power per impostare la potenza richiede per essere cotto. del microonde.
Seite 81
Carta da forno. Può essere utilizzata per avvolgere il pesce, • Durante la preparazione degli alimenti in un forno tradizionale, è consigliabile aprire lo sportello il meno le verdure di grandi dimensioni come i cavoli, le pannocchie e possibile. Tale precauzione non si applica a questo alimenti simili.
PRIMA DI RECARSI A UN CENTRO INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO E RIPARAZIONI IL RICICLAGGIO DI QUESTO PRODOTTO Se l’apparecchio non si avvia: Da notare che questo prodotto è contrassegnato con questo simbolo: Verificare che la spina sia correttamente inserita nella presa di corrente.