Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
TAG Heuer Formula 1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Formula 1:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 40
QUICK START GUIDE
CALIBRE TH50-00 / TH50-01
SOLARGRAPH
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für TAG Heuer Formula 1

  • Seite 1 QUICK START GUIDE CALIBRE TH50-00 / TH50-01 SOLARGRAPH...
  • Seite 3: Bahasa Indonesia

    EI2064-01 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS POLISH / POLSKI HUNGARIAN / MAGYAR BAHASA INDONESIA 日本語 JAPANESE / SIMPLIFIED CHINESE / 简体中文 TRADITIONAL CHINESE / 繁體中文...
  • Seite 4: Your Tag Heuer

    Congratulations on your new TAG Heuer watch. Each of our creations meets the strictest require- ments of robustness, precision and quality. By choosing TAG Heuer, you have opted for tech- nical innovation, precision and endurance, cri- This guide will get you started with your watch.
  • Seite 5 *According to model...
  • Seite 6 STARTING AND CHARGING THE WATCH...
  • Seite 7: Charge Level

    STARTING THE WATCH If the battery charge becomes low, the seconds hand will start moving in two-sec- ond steps. Please charge the battery by exposing the watch to light. Once the battery has been sufficiently charged, the seconds hand will start moving normally again in one-second steps.
  • Seite 8: Setting The Date And Time

    SETTING THE DATE AND TIME...
  • Seite 9 Your TAG Heuer watch features either a screw-in crown with safety gaskets, for “Aquaracer” models, or a press-in crown for “TAG Heuer Formula 1” models. POSITION 0: CROWN SCREWED IN* Important: the crown must be screwed in correctly to ensure the water resistance of the watch.
  • Seite 10 USING THE UNIDIRECTIONAL ROTATING BEZEL « TAG Heuer Aquaracer »...
  • Seite 11 The unidirectional rotating bezel* on your TAG Heuer is equipped with precision stop clicks, allowing you to measure your dive times accurately. The relief of the rotating bezel makes it easy to handle, even with thick diving gloves. For safety reasons, the bezel can only be turned anti-clockwise.
  • Seite 12 USING THE BIDIRECTIONAL ROTATING BEZEL « TAG Heuer Formula 1 »...
  • Seite 13 The bidirectional rotating bezel* on your TAG Heuer watch is equipped with precision stop clicks, allowing you to measure time intervals. The shape of the bezel is designed for easy rotation by hand. AT THE START OF THE MEASUREMENT Position the zero division on the bezel opposite the minute hand.
  • Seite 14 RECHARGING TIME & OPERATING TIME The recharging time and operating time can vary according to the watch’s design (dial colour, etc.) and the operating environment. The following tables can be used as an approximate reference: TH50-00 / Charging time Environment Brightness To start to operate To operate for...
  • Seite 15: Operating Time Of A Watch Placed In Darkness, From Full Charge To Stoppage

    When the crown is in position 0* Up to 10 months When the crown is in position 1* When the crown is pulled out to position 3 At least 3.5 years « TAG Heuer Aquaracer » « TAG Heuer Formula 1 » *According to model...
  • Seite 16: Caring For Your Tag Heuer

    CARING FOR YOUR TAG HEUER MAINTENANCE The optimal service cycle for your TAG Heuer timepiece is exclusive to your watch and unique lifestyle. The necessary interval between services will be determined by your individual wearing habits, frequency of wear, your environment, and the intensity of physical activity you engage in. Therefore, you can continue wearing your watch for as long as you please and only entrust it for a service if you notice a deviation from the regular performance, function or timekeeping.
  • Seite 17 WHAT TO AVOID Like any valuable object, your TAG Heuer watch deserves special care. It is important to protect it from knocks by hard objects and heavy vibrations. Exposing your watch to chemicals like soap, detergents, cosmetics and perfumes can damage your watch case or strap.
  • Seite 18 Do not remove the rechargeable battery yourself. Replacing the battery requires professional knowledge and skills. Please ask your TAG Heuer approved dealer or your TAG Heuer store to replace it. The movement is designed to operate only with the original energy storage cell. If another cell is in- stalled, such as a conventional battery, the battery may be overcharged and damage the movement and/or burst the cell.
  • Seite 20 – your international warranty card must have been electronically activated by your TAG Heuer Boutique or your authorized retailer at the time of purchase. TAG Heuer will not honor the Limited Warranty for watches sold without a valid warranty card properly activated;...
  • Seite 21 General conditions: You can drop off your TAG Heuer watch in one of your TAG Heuer Boutiques or authorized retailers. For more information, please refer to our website www.tagheuer.com to discover all our facilities or shipping options depending on your region.
  • Seite 22 TAG Heuer. vères exigences de robustesse, de précision et de qualité. En choisissant TAG Heuer, vous avez opté pour l’innovation technique, la précision et l’endurance, Ce guide est destiné à faciliter la prise en main de des critères dont nous avons fait notre vocation.
  • Seite 23 *Selon modèle...
  • Seite 24 DÉMARRER ET CHARGER LA MONTRE...
  • Seite 25: Niveau De Charge

    DÉMARRER LA MONTRE Lorsque la charge de la batterie devient faible, l’aiguille des secondes commence à se déplacer par pas de deux secondes. Veuillez charger la batterie en exposant la montre à la lumière. Une fois la batterie suffisamment chargée, l’aiguille des secondes se déplacera à nouveau normalement par pas d’une seconde.
  • Seite 26: Réglage De L'heure Et De La Date

    RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE...
  • Seite 27 Votre montre TAG Heuer est soit dotée d’une couronne vissée à joints de sécurité pour les modèles « Aquaracer », soit dotée d’une couronne poussée pour les modèles « TAG Heuer Formula 1 ». POSITION 0: COURONNE VISSÉE* Important: la couronne doit être vissée correctement pour garantir l’étanchéité de la montre.
  • Seite 28 UTILISATION DE LA LUNETTE TOURNANTE UNIDIRECTIONNELLE « TAG Heuer Aquaracer »...
  • Seite 29 La lunette tournante unidirectionnelle* de votre TAG Heuer, dotée de cliquets d’arrêt de précision, vous permet la mesure exacte de votre temps de plongée. Le relief de la lunette tournante facilite son maniement, même avec d’épais gants de plongée. Pour des raisons de sécurité, la lunette ne peut être tournée que dans le sens contraire des aiguilles de la...
  • Seite 30 UTILISATION DE LA LUNETTE TOURNANTE BIDIRECTIONNELLE « TAG Heuer Formula 1 »...
  • Seite 31: Pendant La Mesure

    La lunette tournante bidirectionnelle* de votre TAG Heuer, dotée de cliquets d’arrêt de précision, vous permet la mesure d’un temps. La forme de la lunette est conçue pour faciliter la rotation manuelle. AU DÉPART DE LA MESURE Amenez la division zéro de la lunette en face de l’aiguille des minutes.
  • Seite 32 TEMPS DE RECHARGE & DURÉE DE FONCTIONNEMENT Le temps nécessaire à la recharge et la durée de fonctionnement peuvent varier en fonction de la conception de la montre (couleur du cadran, etc.) et de l’environnement d’utilisation. Les tableaux suivants serviront de référence approximative: TH50-00 / Temps de charge Environnement Éclairement...
  • Seite 33 Quand la couronne est en position 0* 10 mois maximum Quand la couronne est en position 1* Quand la couronne est tirée en position 3 3,5 ans minimum « TAG Heuer Aquaracer » « TAG Heuer Formula 1 » *Selon modèle...
  • Seite 34 ENTRETIEN DE VOTRE TAG HEUER SERVICE La fréquence optimale des services de votre montre TAG Heuer est propre à votre montre et à votre mode de vie qui est unique. L’intervalle de temps entre chaque service sera déterminé par vos habitudes d’utilisation de votre montre, la fréquence à...
  • Seite 35 BRACELETS EN CUIR Les bracelets TAG Heuer en cuir véritable sont réalisés avec les matériaux les plus nobles : il s’agit de produits haut de gamme. À l’instar de tout article en cuir naturel (chaussures, gants, etc.), leur durée de vie varie considérablement selon les conditions d’utilisation.
  • Seite 36 Ne retirez pas la batterie rechargeable vous-même. Le remplacement de la batterie nécessite des connaissances et des compétences professionnelles. Veuillez demander à votre revendeur agréé TAG Heuer ou votre boutique TAG Heuer de la remplacer. Le mouvement est conçu pour fonctionner uniquement avec la cellule de stockage d’énergie d’origine.
  • Seite 38: Garantie Internationale Limitée

    Cette Garantie limitée sera honorée au sein de l’ensemble du réseau international de TAG Heuer – boutiques TAG Heuer, détaillants agréés ou Centres de service TAG Heuer agréés – quel que soit le pays d’achat. Conditions de la Garantie limitée Pour bénéficier de la présente Garantie limitée, les conditions suivantes doivent être respectées :...
  • Seite 39 Conditions générales : Vous pouvez confier votre montre TAG Heuer dans l’une de vos boutiques TAG Heuer ou à un détaillant agréé. Pour de plus amples informations, veuillez consulter notre site Internet www.tagheuer.com pour découvrir tous nos points de service ou les options d’expédition en fonction de votre pays.
  • Seite 40: Ihre Tag Heuer

    Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen TAG Heuer Uhr. Diese Anleitung führt Sie in die Handhabung Ih- rer Uhr ein. Wir hoffen, dass Sie viel Freude an ihr Mit der Wahl von TAG Heuer haben Sie sich für haben werden. technische Innovation, Präzision und Langlebig- keit entschieden.
  • Seite 41 *Je nach Modell...
  • Seite 42: In Gang Setzen Und Aufladen Der Uhr

    IN GANG SETZEN UND AUFLADEN DER UHR...
  • Seite 43: In Gang Setzen Der Uhr

    IN GANG SETZEN DER UHR Bei niedrigem Ladezustand der Batterie beginnt der Sekundenzeiger, sich in Schritten von zwei Sekunden zu bewegen. Bitte laden Sie die Batterie auf, indem Sie die Uhr Licht aussetzen. Sobald die Batterie ausreichend aufgeladen ist, bewegt sich der Sekundenzeiger wieder normal in Schritten von einer Sekunde.
  • Seite 44: Einstellen Der Uhrzeit Und Des Datums

    EINSTELLEN DER UHRZEIT UND DES DATUMS...
  • Seite 45 Ihre TAG Heuer ist je nach Modell mit einer Schraubkrone mit Sicherheitsdichtungen (Modelle Aquaracer) oder einer Krone zum Eindrücken (Modelle TAG Heuer Formula 1) ausgestattet. POSITION 0: VERSCHRAUBTE KRONE* Wichtig: Die Krone muss korrekt verschraubt sein, damit die Wasserdichtigkeit der Uhr gewährleistet ist.
  • Seite 46: Gebrauch Der Einseitig Drehbaren Lünette

    GEBRAUCH DER EINSEITIG DREHBAREN LÜNETTE « TAG Heuer Aquaracer »...
  • Seite 47: Bei Beginn Des Tauchgangs

    Die einseitig drehbare Lünette Ihrer TAG Heuer ist mit Präzisionssperrklinken versehen und erlaubt die genaue Messung Ihrer Tauchzeit. Das Relief der Drehlünette erleichtert die Bedienung, selbst mit dicken Taucherhandschuhen. Aus Sicherheitsgründen kann die Lünette nur gegen den Uhrzeigersinn gedreht werden. Bei einem versehentlichen Verstellen kann sie so nur eine längere Zeit als die seit Beginn des Tauchgangs tatsächlich...
  • Seite 48: Gebrauch Der Beidseitig Drehbaren Lünette

    GEBRAUCH DER BEIDSEITIG DREHBAREN LÜNETTE « TAG Heuer Formula 1 »...
  • Seite 49: Bei Beginn Des Zeitmessung

    Die beidseitig drehbare Lünette* Ihrer TAG Heuer ist mit Präzisionssperrklinken versehen und erlaubt die genaue Zeitmessung. Durch ihre Form lässt sich die Lünette leicht per Hand drehen. BEI BEGINN DES ZEITMESSUNG Stellen Sie die Nullmarke der Lünette auf den Minutenzeiger ein.
  • Seite 50: Aufladezeit Und Funktionsdauer

    AUFLADEZEIT UND FUNKTIONSDAUER Die zum Aufladen benötigte Zeit und die Funktionsdauer können je nach Design der Uhr (z. B. Farbe des Zifferblatts) und der Einsatzumgebung variieren. Die folgenden Tabellen dienen zur ungefähren Orientierung: TH50-00 / Ladezeit Umgebung Beleuch- Für ein normales Für ein Funk- Für ein tungsstärke...
  • Seite 51 VON DER VOLLEN LADUNG BIS ZUM STILLSTAND Mit der Krone in Position 0* Höchstens 10 Monate Mit der Krone in Position 1* Mit herausgezogener Krone in Position 3* Mindestens 3,5 Jahre « TAG Heuer Aquaracer » « TAG Heuer Formula 1 » *Je nach Modell...
  • Seite 52: Pflege Ihrer Tag Heuer

    PFLEGE IHRER TAG HEUER WARTUNG Der optimale Wartungszyklus für Ihre TAG Heuer hängt von der jeweiligen Uhr und von Ihrem persön- lichen Lebensstil ab. In welchen Abständen die Uhr einem Service unterzogen werden sollte, wird durch verschiedene Faktoren bestimmt: Ihre individuellen Tragegewohnheiten, die Tragehäufigkeit, die Umgebungseinflüsse und die Intensität Ihrer körperlichen Aktivitäten.
  • Seite 53: Reinigung

    Feuchtigkeit in Kontakt kommt. WAS SIE VERMEIDEN SOLLTEN Wie alle wertvollen Gegenstände verdient auch Ihre TAG Heuer Uhr besondere Pflege. Es ist wichtig, sie vor Stößen und starken Vibrationen zu schützen. Chemikalien wie Seife, Reinigungsmittel, Kosmetika und Parfüm können das Uhrengehäuse oder das Armband beschädigen. Warten Sie, bis Cremes oder Parfüm vollständig in die Haut eingezogen sind, bevor Sie Ihre Uhr anlegen.
  • Seite 54 Ihre Uhr zu beschädigen. Entfernen Sie die wiederaufladbare Batterie nicht selbst. Der Austausch der Batterie erfordert fachliches Wissen und Können. Bitte lassen Sie sie von Ihrem autorisierten TAG Heuer Händler oder in Ihrer TAG Heuer Boutique austauschen. Das Uhrwerk ist so konzipiert, dass es nur mit der Original-Energiespeicherzelle funktioniert. Wird eine andere Zelle wie z.
  • Seite 56 Welche Bedingungen gelten für diese beschränkte Garantie? Zur Geltendmachung dieser beschränkten Garantie müssen folgende Bedingungen gegeben sein: – Ihre internationale Garantiekarte muss beim Kauf der Uhr von Ihrer TAG Heuer Boutique bzw. Ihrem autorisierten Händler elektronisch aktiviert worden sein. TAG Heuer gewährt keine beschränkte Garantie für Uhren, die ohne gültige und ordnungsgemäß...
  • Seite 57 Allgemeine Bedingungen: Sie können Ihre TAG Heuer Uhr in einer TAG Heuer Boutique oder bei autorisierten Händlern abgeben. Für weitere Informationen besuchen Sie bitte unsere Website www.tagheuer.com. Dort finden Sie alle unsere Serviceeinrichtungen oder Versandoptionen in Ihrer Region. Die Entscheidung, ob Ihre Uhr im Rahmen der beschränkten Garantie repariert oder ersetzt wird, liegt im alleinigen Ermessen von TAG Heuer und seinen offiziellen Servicezentren.
  • Seite 58: Il Suo Tag Heuer

    Tutte le nostre creazioni soddisfano i più rigorosi logio TAG Heuer. requisiti di robustezza, precisione e qualità. Scegliendo TAG Heuer, ha optato per l’innovazione La nostra guida rapida contiene le istruzioni per tecnica, la precisione e la resistenza, criteri che avviare l’orologio.
  • Seite 59 *A seconda del modello...
  • Seite 60 AVVIAMENTO E CARICA DELL’OROLOGIO...
  • Seite 61: Livello Di Carica

    AVVIAMENTO DELL’OROLOGIO Quando la batteria è quasi scarica, la lancetta dei secondi inizia a spostarsi a passi di due secondi. Caricare la batteria esponendo l'orologio alla luce. Quando la batteria avrà raggiunto un livello di carica sufficiente, la lancetta dei secondi si sposterà...
  • Seite 62: Regolazione Dell'ora E Della Data

    REGOLAZIONE DELL’ORA E DELLA DATA...
  • Seite 63 Il suo orologio TAG Heuer è dotato di corona avvitata con guarnizioni di sicurezza sui modelli «Aquaracer» oppure di corona spinta sui modelli «TAG Heuer Formula 1». POSIZIONE 0: CORONA AVVITATA* Importante: la corona deve essere avvitata correttamente per garantire l'impermea- bilità...
  • Seite 64 USO DELLA LUNETTA GIREVOLE UNIDIREZIONALE « TAG Heuer Aquaracer »...
  • Seite 65 La lunetta girevole unidirezionale* dell’orologio TAG Heuer, con i cricchetti di arresto di precisione, è utile per la misura precisa del tempo di immersione. Il rilievo della lunetta girevole ne facilita la manipolazione anche con spessi guanti da sub. Per motivi di si- curezza, la lunetta può...
  • Seite 66 USO DELLA LUNETTA GIREVOLE BIDIREZIONALE « TAG Heuer Formula 1 »...
  • Seite 67: Durante La Misura

    La lunetta girevole bidirezionale* dell’orologio TAG Heuer, con i cricchetti di arresto di precisione, è utile per la misura di un tempo. La forma della lunetta è stata progettata per facilitare la rotazione manuale. ALL’INIZIO DELLA MISURA Posizionare la sezione zero della lunetta in corrispondenza della lancetta dei minuti.
  • Seite 68 TEMPO DI RICARICA E DURATA DI FUNZIONAMENTO Il tempo necessario alla ricarica e la durata di funzionamento possono variare a seconda delle ca- ratteristiche dell’orologio (colore del quadrante, ecc.) e dell’ambiente di utilizzo. Le tabelle seguenti potranno servire come riferimento approssimativo: TH50-00 / Tempo di ricarica Ambiente Illumina-...
  • Seite 69 Quando la corona è in posizione 0* 10 mesi al massimo Quando la corona è in posizione 1* Quando la corona è estratta in posizione 3 3,5 anni minimo « TAG Heuer Aquaracer » « TAG Heuer Formula 1 » *A seconda del modello...
  • Seite 70 LA MANUTENZIONE DEL SUO TAG HEUER MANUTENZIONE Il ciclo di revisione ottimale per il suo orologio TAG Heuer è esclusivo del suo orologio e del suo stile di vita unico. L’intervallo tra servizi dipenderà dalle sue abitudini individuali, dalla frequenza con cui lo indossa, dall’ambiente e dall’intensità...
  • Seite 71: Cinturini In Pelle

    CINTURINI IN PELLE I cinturini in vera pelle di TAG Heuer sono realizzati con i materiali più raffinati e sono prodotti di alta qualità. Come tutti gli oggetti in pelle naturale (scarpe, guanti, ecc.), la loro durata varia considerevol- mente in funzione delle condizioni in cui sono indossati. In particolare, acqua, cosmetici e sudore ne accelerano il processo di invecchiamento.
  • Seite 72 Non estrarre da soli la batteria ricaricabile. La sostituzione della batteria richiede conoscenze e com- petenze professionali. Per la sostituzione, rivolgersi a un rivenditore autorizzato TAG Heuer o a una boutique TAG Heuer. Il movimento è progettato per funzionare solo con la cella di accumulo di energia originale. Installando una cella diversa, come una batteria tradizionale, la batteria potrebbe sovraccaricarsi e danneggiare il movimento e/o far esplodere la cella.
  • Seite 74 Questa Garanzia Limitata potrà essere fatta valere in tutta la rete internazionale TAG Heuer, presso tutte le Boutique TAG Heuer, i ri- venditori o i Centri Assistenza Clienti TAG Heuer autorizzati, indipendentemente dal paese di acquisto.
  • Seite 75 Condizioni generali: L’orologio TAG Heuer potrà essere lasciato in una della Boutique TAG Heuer o presso un rivenditore autorizzato. Per maggiori informazioni visitare il nostro sito www.tagheuer.com per scoprire tutte le strutture o le opzioni di spedizione in funzione della regione di residenza.
  • Seite 76 TAG Heuer. los más altos estándares de robustez, precisión y calidad. Al elegir TAG Heuer, se ha decantado por la in- novación técnica, la precisión y la resistencia, El objetivo de esta guía es facilitarle la familiariza- criterios que hemos convertido en nuestra vo- ción con su reloj.
  • Seite 77 * Según el modelo...
  • Seite 78 ENCENDIDO Y CARGA DEL RELOJ...
  • Seite 79 ENCENDIDO DEL RELOJ Cuando se está agotando la batería, el segundero empieza a desplazarse en saltos de dos segundos. Cargue la batería exponiendo el reloj a la luz. Una vez que la batería tenga carga suficiente, el segundero se desplazará de nuevo con normalidad segundo a segundo.
  • Seite 80: Ajuste De La Hora Y De La Fecha

    AJUSTE DE LA HORA Y DE LA FECHA...
  • Seite 81 Su reloj TAG Heuer ha sido equipado o bien con una corona enroscada con juntas de segu- ridad para los modelos «Aquaracer», o bien con una corona presionada para los modelos «TAG Heuer Formula 1». POSICIÓN 0: CORONA ENROSCADA* Importante: La corona debe estar enroscada correctamente para garantizar la her- meticidad del reloj.
  • Seite 82 USO DEL BISEL GIRATORIO UNIDIRECCIONAL « TAG Heuer Aquaracer »...
  • Seite 83 El bisel giratorio unidireccional* de su TAG Heuer, equipado con trinquetes de parada de precisión, hace posible la medición exacta del tiempo de inmersión. El relieve del bisel giratorio facilita su manipulación incluso con guantes de submarinismo gruesos. Por motivos de seguridad, el bisel solo gira en sentido contrario a las agujas del reloj. En caso de realizarse un cambio accidental, solo indicará...
  • Seite 84 USO DEL BISEL GIRATORIO BIDIRECCIONAL « TAG Heuer Formula 1 »...
  • Seite 85 El bisel giratorio bidireccional* de su TAG Heuer, equipado con trinquetes de parada de precisión, hace posible la medición del tiempo. La forma del bisel está diseñada para facilitar el giro a mano. AL EMPEZAR LA MEDICIÓN Sitúe la división cero del bisel enfrente de la aguja de los minutos.
  • Seite 86 TIEMPO DE CARGA Y DURACIÓN DE FUNCIONAMIENTO El tiempo necesario para la carga y la duración de funcionamiento pueden variar en función del diseño del reloj (color de la esfera, etc.) y del entorno de uso. Las siguientes tablas servirán de refe- rencia aproximada: TH50-00 / Tiempo de carga Entorno...
  • Seite 87 Con la corona en la posición 0* 10 meses como máximo Con la corona en la posición 1* Con la corona extraída en la posición 3 3,5 años como mínimo « TAG Heuer Aquaracer » « TAG Heuer Formula 1 » * Según el modelo...
  • Seite 88 CUIDADOS DE SU TAG HEUER MANTENIMIENTO El ciclo de mantenimiento óptimo de su TAG Heuer es exclusivo de su reloj y estilo de vida únicos. El intervalo necesario entre servicios de mantenimiento estará determinado por sus costumbres de uso individuales, la frecuencia de utilización, su entorno y la intensidad de la actividad física que realice.
  • Seite 89 CORREAS DE CUERO Las correas de cuero genuinas de TAG Heuer se elaboran con los materiales más refinados y son productos de alta calidad. Al igual que todos los objetos de piel natural (zapatos, guantes, etc.), su durabilidad varía considerablemente, en función de las condiciones de uso.
  • Seite 90 No retire la batería recargable usted mismo. Para sustituir la batería se requieren conocimientos y competencias profesionales. Para cambiarla, acuda a su distribuidor autorizado TAG Heuer o a su boutique TAG Heuer. El movimiento está pensado para funcionar únicamente con la celda de almacenamiento de energía original.
  • Seite 92: Garantía Internacional Limitada

    Esta garantía limitada se podrá hacer valer en toda la red internacional de TAG Heuer, en cualquier boutique de TAG Heuer, mino- rista autorizado o centro de servicio de TAG Heuer autorizado, independientemente del país de compra.
  • Seite 93 Condiciones generales: Puede entregar su reloj TAG Heuer en una de sus boutiques de TAG Heuer o minoristas autorizados. Para obtener más información, visite nuestro sitio web www.tagheuer.com y descubra todos nuestros centros o consulte las opciones de envío según su región.
  • Seite 94: O Seu Tag Heuer

    Felicitamo-lo pelo seu novo relógio TAG Heuer. Cada uma das nossas criações responde às mais rigorosas exigências de robustez, precisão Ao escolher um TAG Heuer, optou pela inovação e qualidade. técnica, precisão e robustez, critérios que caracte- rizam a nossa vocação. Desde 1860 que criamos Este guia ajudá-lo-á...
  • Seite 95 *Consoante o modelo...
  • Seite 96 INICIAR E CARREGAR O RELÓGIO...
  • Seite 97 INICIAR O RELÓGIO Quando a bateria fica com pouca carga, o ponteiro dos segundos começa a des- locar-se em passos de dois segundos. Carregue a bateria através da exposição do relógio à luz. Depois de a bateria obter carga suficiente, o ponteiro dos segundos volta a deslocar- se normalmente, em passos de um segundo.
  • Seite 98 ACERTO DA HORA E DA DATA...
  • Seite 99 O seu relógio TAG Heuer dispõe de uma coroa aparafusada com juntas de segurança, para os modelos “Aquaracer”, ou de uma coroa de encaixe, para os modelos “TAG Heuer Formula 1”. POSIÇÃO 0: COROA APARAFUSADA* Importante: a coroa deve ser corretamente aparafusada para garantir a estanquei- dade do relógio.
  • Seite 100 UTILIZAÇÃO DO ARO ROTATIVO UNIDIRECIONAL « TAG Heuer Aquaracer »...
  • Seite 101 O aro rotativo unidirecional* do seu TAG Heuer, dotado de roquete de paragem de preci- são, permite-lhe medir com exatidão o seu tempo de mergulho. O relevo do aro rotativo facilita a respetiva manipulação, mesmo com espessas luvas de mergulho. Por questões de segurança, o aro só...
  • Seite 102 UTILIZAÇÃO DO ARO ROTATIVO BIDIRECIONAL « TAG Heuer Formula 1 »...
  • Seite 103 O aro rotativo bidirecional* do seu TAG Heuer, dotado de roquete de paragem de pre- cisão, permite-lhe medir um tempo. O formato do aro foi concebido para ser fácil de rodar com a mão. NO INÍCIO DO MEDIÇÃO Alinhe a divisão zero do aro com o ponteiro dos minutos.
  • Seite 104 TEMPO DE RECARGA E DURAÇÃO DE FUNCIONAMENTO O tempo necessário para recarregar e a duração de funcionamento podem variar em função da conceção do relógio (cor do mostrador, etc.) e do ambiente de utilização. Os quadros seguintes servem de referência aproximada: TH50-00 / Tempo de carregamento Ambiente Intensidade...
  • Seite 105 Com a coroa na posição 0* 10 meses, no máximo Com a coroa na posição 1* Com a coroa puxada para a posição 3 3,5 anos, no mínimo « TAG Heuer Aquaracer » « TAG Heuer Formula 1 » *Consoante o modelo...
  • Seite 106: Cuidar Do Seu Tag Heuer

    CUIDAR DO SEU TAG HEUER MANUTENÇÃO O ciclo de revisão ideal para o seu relógio TAG Heuer é exclusivo deste e do seu estilo de vida único. O intervalo necessário entre revisões é determinado pelos seus hábitos de utilização individuais, frequência de uso, ambiente e pela intensidade da sua atividade física.
  • Seite 107 BRACELETES EM PELE Os braceletes em pele genuína TAG Heuer são produzidos com os materiais mais requintados e são produtos de alta qualidade. Como todos os objetos em pele natural (calçado, luvas, etc.), a sua longevidade varia muito, consoante as condições em que são usados.
  • Seite 108 Não retire a bateria recarregável pelos seus próprios meios. A substituição da bateria exige conheci- mentos e competências profissionais. Solicite a substituição junto do seu revendedor autorizado TAG Heuer ou da sua loja TAG Heuer. O movimento foi concebido para funcionar apenas com a célula de armazenamento de energia original.
  • Seite 110 GARANTIA LIMITADA INTERNACIONAL O seu relógio TAG Heuer está coberto contra qualquer defeito de fabrico por uma garantia limitada internacional (a “Garantia Limitada”), por um período de vinte e quatro (24) meses a partir da data de compra, sob os seguintes termos e condições.
  • Seite 111 Condições gerais: Pode entregar o seu relógio TAG Heuer num dos seus revendedores autorizados ou Boutiques TAG Heuer. Para mais informações, consulte o nosso site www.tagheuer.com para descobrir todas as nossas instalações ou opções de envio consoante a sua região.
  • Seite 112: Państwa Zegarek Tag Heuer

    Gratulujemy zakupu nowego zegarka TAG Heuer. Każdy ze stworzonych przez nas modeli spełnia najbardziej rygorystyczne wymagania dotyczące Wybór marki TAG Heuer oznacza postawienie na wytrzymałości, precyzji i jakości. innowacje techniczne, precyzję i wytrzymałość, czyli kryteria, które stały się naszym powoła- Niniejsza instrukcja ma pomóc w zapoznaniu się...
  • Seite 113 *Zależnie od modelu...
  • Seite 114 URUCHOMIENIE I ŁADOWANIE ZEGARKA...
  • Seite 115 URUCHOMIENIE ZEGARKA Gdy poziom naładowania baterii jest niski, wskazówka sekundowa zaczyna poruszać się w krokach dwusekundowych. Należy naładować baterię, wystawiając zegarek na działanie światła. Po dostatecznym naładowaniu baterii wskazówka sekundowa znów będzie przesuwać się standardowo w krokach jednosekundowych. Uwaga: jeśli wskazówka sekundowa zaczyna poruszać się w 2-sekundowych krokach zamiast w standardowych 1-sekundowych, wskazania zegarka są...
  • Seite 116: Ustawianie Godziny I Daty

    USTAWIANIE GODZINY I DATY...
  • Seite 117 Zegarek TAG Heuer jest wyposażony w zakręcaną koronkę z uszczelkami zabezpieczają- cymi w modelach „Aquaracer” lub w koronkę wciskaną w modelach „TAG Heuer Formula 1”. POŁOŻENIE 0: ZAKRĘCANA KORONKA* Ważne: koronka musi być prawidłowo zakręcona, aby zapewnić wodoszczelność zegarka. Odkręcić koronkę do położenia 1.
  • Seite 118 UŻYCIE PIERŚCIENIA OBROTOWEGO JEDNOKIERUNKOWEGO « TAG Heuer Aquaracer »...
  • Seite 119 Jednokierunkowy pierścień obrotowy* w zegarku TAG Heuer, wyposażony w precyzyjnie działające zapadki, umożliwia dokładny pomiar czasu nurkowania. Żłobiona powierzchnia obrotowego pierścienia ułatwia obsługę, nawet w grubych rękawicach do nurkowania. Ze względów bezpieczeństwa pierścień można obracać wyłącznie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. W razie przypadkowego przesunięcia mógłby on wskazy- wać...
  • Seite 120 UŻYCIE PIERŚCIENIA OBROTOWEGO DWUKIERUNKOWEGO « TAG Heuer Formula 1 »...
  • Seite 121 Dwukierunkowy pierścień obrotowy* w zegarku TAG Heuer, wyposażony w precyzyjnie działające zapadki, umożliwia dokładny pomiar czasu. Kształt pierścienia został zapro- jektowany tak, aby ułatwić jego ręczne obracanie. W CHWILI ROZPOCZĘCIA POMIARU Należy ustawić punkt zero podziałki na pierścieniu naprzeciwko wskazówki minutowej.
  • Seite 122 CZAS ŁADOWANIA I CZAS DZIAŁANIA Czas wymagany do naładowania i czas działania mogą się różnić w zależności od modelu zegarka (kolor tarczy itp.) i środowiska, w którym jest używany. Poniższe tabele mogą służyć jako przybliżone dane referencyjne: TH50-00 / Czas ładowania Środowisko Natężenie Do uruchomienia...
  • Seite 123 OD PEŁNEGO NAŁADOWANIA DO WYŁĄCZENIA Gdy koronka jest w położeniu 0* maksymalnie 10 miesięcy Gdy koronka jest w położeniu 1* Gdy koronka jest wyciągnięta do położenia 3* minimalnie 3,5 roku „TAG Heuer Aquaracer” „TAG Heuer Formula 1” *Zależnie od modelu...
  • Seite 124: Konserwacja

    JAK DBAĆ O ZEGAREK TAG HEUER KONSERWACJA Optymalny cykl serwisowy dla czasomierza TAG Heuer zależy wyłącznie od danego zegarka oraz indywidualnego sposobu użytkowania. Niezbędne odstępy między usługami zostaną określone na podstawie indywidualnych nawyków noszenia, częstotliwości noszenia, środowiska oraz intensywności aktywności fizycznej. W związku z tym można nosić zegarek tak długo, jak to możliwe i powierzyć go serwisowi tylko w przypadku zauważenia jakichkolwiek odchyleń...
  • Seite 125 PASKI SKÓRZANE Oryginalne paski skórzane TAG Heuer są wykonane z najbardziej wyrafinowanych materiałów i stanowią produkty wysokiej jakości. Podobnie jak wszystkie przedmioty ze skóry naturalnej (buty, rękawiczki itp.), ich trwałość różni się znacznie w zależności od warunków, w jakich są noszone. W szczególności woda, kosmetyki i pot przyspieszają...
  • Seite 126 Nie wyjmować samodzielnie baterii wielokrotnego ładowania. Wymiana baterii wymaga profesjonalnej wiedzy i odpowiednich umiejętności. Należy zwrócić się do autoryzowanego sprzedawcy TAG Heuer lub salonu sprzedaży zegarków TAG Heuer w celu jej wymiany. Mechanizm został tak zaprojektowany, aby działał wyłącznie z oryginalnym ogniwem magazynującym energię.
  • Seite 128: Zakres Gwarancji

    Na warunkach niniejszej ograniczonej gwarancji TAG Heuer zobowiązuje się do nieodpłatnego usu- nięcia wszelkich usterek w działaniu zegarka, które wynikają z wad produkcyjnych. Niniejsza ograni- czona gwarancja będzie honorowana w całej międzynarodowej sieci TAG Heuer, w dowolnym butiku TAG Heuer, autoryzowanym punkcie sprzedaży lub autoryzowanym centrum serwisowym TAG Heuer, niezależnie od kraju zakupu.
  • Seite 129 Aby uzyskać więcej informacji, odwiedź naszą stronę internetową www.tagheuer.com, aby poznać wszystkie nasze lokalizacje lub opcje wysyłki w zależności od regionu. TAG Heuer i jego oficjalne centra serwisowe mają wyłączne prawo do podjęcia decyzji o naprawie lub wymianie zegarka w ramach ograniczonej gwarancji.
  • Seite 130 Gratulálunk új TAG Heuer karórájához! Tartósság, pontosság és minőség tekintetében minden termékünk a legszigorúbb követelmé- Köszönjük, hogy a TAG Heuer mellett döntött, és nyeknek felel meg. így a műszaki innovációt, a precizitást, valamint a tartósságot választotta. Ezek azok az alapelvek, Ez az útmutató...
  • Seite 131 *Modelltől függően...
  • Seite 132 A KARÓRA INDÍTÁSA ÉS TÖLTÉSE...
  • Seite 133 A KARÓRA INDÍTÁSA Ha az akkumulátor töltöttsége alacsony, a másodpercmutató két másodpercenként ugrik egyet. Helyezze a karórát fényre az akkumulátor feltöltéséhez. Ha az akkumulátor töltöttsége megfelelő, a másodpercmutató ismét a szokásos módon halad előre, azaz egy másodpercenként ugrik egyet. Megjegyzés: A karóra akkor is a pontos időt jelzi, amikor a másodpercmutató a szo- kásos egy másodpercenkénti előrehaladás helyett két másodpercenként ugrik egyet.
  • Seite 134: A Pontos Idő És A Dátum Beállítása

    A PONTOS IDŐ ÉS A DÁTUM BEÁLLÍTÁSA...
  • Seite 135 A TAG Heuer karóra („Aquaracer” modellek esetén) biztonsági tömítéssel ellátott csavaros koronával vagy („TAG Heuer Formula 1” modellek esetén) benyomható koronával rendelkezik. 0 HELYZET: CSAVAROS KORONA* Fontos információ: A karóra vízállóságának biztosítása érdekében a koronát megfe- lelően be kell csavarni.
  • Seite 136 AZ EGY IRÁNYBA FORGATHATÓ LÜNETTA HASZNÁLATA « TAG Heuer Aquaracer »...
  • Seite 137 A TAG Heuer karóra egy irányba forgatható lünettája* precíziós ütközőcsapokkal rendelke- zik, és lehetővé teszi a merülési idő pontos mérését. Egyenetlen felületének köszönhetően a forgatható lünetta könnyen használható még vastag búvárkesztyűben is. Biztonsági okokból a lünetta kizárólag az óramutatók járásával ellentétes irányba forgatható.
  • Seite 138 A KÉT IRÁNYBA FORGATHATÓ LÜNETTA HASZNÁLATA « TAG Heuer Formula 1 »...
  • Seite 139 A TAG Heuer karóra két irányba forgatható lünettája* precíziós ütközőcsapokkal rendel- kezik, és lehetővé teszi az időmérést. A lünetta formáját úgy terveztük, hogy megkönnyítse a kézi elforgatást. AZ IDŐMÉRÉS KEZDETEKOR Állítsa a lünetta nulla jelölését a percmutatóval átellenes oldalra. IDŐMÉRÉS KÖZBEN A lünettán lévő...
  • Seite 140 TÖLTÉSI IDŐ ÉS MŰKÖDÉSI IDŐTARTAM A feltöltéshez szükséges időt és a működési időtartamot befolyásolhatja a karóra kialakítása (számlap színe stb.), valamint a használati környezet. Az alábbi táblázatokban megközelítő adatok találhatók: TH50-00 / Töltési idő Környezeti feltételek Fényerő (lx) A szokásos műkö- Egy teljes A teljes dés kezdetéig, ha...
  • Seite 141 A KARÓRA MŰKÖDÉSI IDŐTARTAMA SÖTÉTBEN A TELJES TÖLTÖTTSÉGTŐL A LEÁLLÁSIG 0. helyzetben lévő korona esetén* Maximum 10 hónap 1. helyzetben lévő korona esetén* 3. helyzetbe kihúzott korona esetén Minimum 3,5 év « TAG Heuer Aquaracer » « TAG Heuer Formula 1 » *Modelltől függően...
  • Seite 142 A TAG HEUER KARÓRA KARBANTARTÁSA KARBANTARTÁS A TAG Heuer karórájára vonatkozó optimális szervizelési időtartam az adott órától és az Ön egyéni életstílusától függ. A szervizelések közötti időtartamot a viselési szokások, a viselés gyakorisága, a környezet és a végzett fizikai tevékenységek intenzitása határozza meg. Ez azt is jelentheti, hogy Ön tetszőleges ideig viseli a karórát, és csak akkor adja le szervizelésre, ha a szokásostól eltérő...
  • Seite 143 és az olajok idő előtt elpárologhatnak, ha a karórát hosszabb ideig közvetlen napsugárzás éri. A TAG Heuer karórákat úgy tervezték, hogy a 0 °C és 50 °C közötti hőmérsékleten probléma nélkül működjenek, azonban a nagy hőingadozást kerülni kell. Mágnesesség hatására a karóra billegőru- gójának spiráljai egymáshoz tapadhatnak, és így a rugó...
  • Seite 144 Többek között az izzólámpák által termelt hő károsíthatja a karórát. Ne távolítsa el a tölthető akkumulátort. Az akkumulátor cseréje szakértő ismereteket és hozzáértést igényel. A csere érdekében forduljon hivatalos TAG Heuer forgalmazóhoz vagy TAG Heuer üzlethez. A szerkezet kialakítása révén kizárólag az eredeti energiatároló cellával működik. Másik cella, például hagyományos akkumulátor használata esetén az túltöltődhet, ezzel a szerkezet károsodását és/vagy...
  • Seite 146 MELYEK A KORLÁTOZOTT GARANCIA FELTÉTELEI? A korlátozott garancia igénybevételéhez a következő követelményeknek kell teljesülniük: – A nemzetközi garancialevelet a vásárláskor aktiválnia kell a TAG Heuer üzlet vagy a hivatalos for- galmazó munkatársának. A TAG Heuer nem vállal korlátozott garanciát az érvényes és megfelelően aktivált garancialevél nélkül értékesített karórákra;...
  • Seite 147 ÁLTALÁNOS FELTÉTELEK: A TAG Heuer karóra bármely TAG Heuer üzletben és hivatalos forgalmazónál leadható. Az egyes régiók- ban elérhető szolgáltatásokra és szállítási opciókra vonatkozó részletes információk a www.tagheuer. com weboldalon találhatók. A TAG Heuer és hivatalos szervizközpontjai saját belátásuk szerint dönthetnek a karóra jelen garancia körében történő...
  • Seite 148: Jam Tangan Tag Heuer Anda

    Heuer baru kami. memenuhi persyaratan ketahanan, presisi, dan kualitas yang paling ketat. Dengan membeli TAG Heuer, Anda telah memilih inovasi teknis, presisi, dan daya tahan yang se- Dengan adanya panduan ini, diharapkan dapat lama ini menjadi keunggulan khas kami. Sejak...
  • Seite 149 *Menurut model...
  • Seite 150 MEMULAI PENGGUNAAN DAN MENGISI DAYA JAM TANGAN...
  • Seite 151 MEMULAI PENGGUNAAN JAM TANGAN Saat daya baterai hampir habis, jarum detik akan mulai bergerak dua detik. Segera isi daya baterai dengan menghadapkan jam tangan ke cahaya. Setelah daya baterai cukup terisi, jarum detik akan kembali bergerak normal satu detik. Catatan: jam tangan tetap akurat meskipun jarum detik mulai bergerak 2 detik, bukan 1 detik seperti normalnya.
  • Seite 152 PENGATURAN WAKTU DAN TANGGAL...
  • Seite 153 Jam tangan TAG Heuer ini dilengkapi kenop pemutar berulir dengan segel pengaman un- tuk model "Aquaracer", sementara untuk model "TAG Heuer Formula 1" dilengkapi dengan kenop tekan. POSISI 0: KENOP PEMUTAR BERULIR* Penting: kenop harus dikencangkan dengan benar untuk memastikan air tidak masuk ke dalam jam tangan.
  • Seite 154 MENGGUNAKAN BEZEL BERPUTAR SEARAH « TAG Heuer Aquaracer »...
  • Seite 155 Bezel berputar searah* pada TAG Heuer ini dilengkapi dengan stopper presisi sehingga Anda dapat mengukur waktu menyelam secara akurat. Relief yang ada di bezel berputar ini akan memudahkan Anda memegangnya, bahkan saat Anda mengenakan sarung tangan selam yang tebal. Untuk keamanan, bezel ini hanya dapat diputar berlawanan arah jarum jam.
  • Seite 156 MENGGUNAKAN BEZEL BERPUTAR DUA ARAH « TAG Heuer Formula 1 »...
  • Seite 157 Bezel berputar dua arah* pada TAG Heuer ini dilengkapi dengan stopper presisi sehingga Anda dapat mengukur waktu. Bentuk bezel dirancang untuk mempermudah pergerakan tangan. PADA AWAL PENGUKURAN Geser pembagian nol pada bezel hingga sejajar dengan jarum menit. SELAMA PENGUKURAN Setiap saat, posisi jarum menit pada bezel akan menunjukkan jumlah menit yang telah lewat sejak awal pengukuran (pada gambar yang berlawanan: 30 menit telah lewat sejak dimulainya pengukuran).
  • Seite 158 WAKTU PENGISIAN DAYA & WAKTU PENGOPERASIAN Waktu pengisian daya dan waktu pengoperasian dapat bervariasi tergantung desain jam tangan (warna dial, dll.) dan lingkungan penggunaan. Tabel berikut dapat digunakan sebagai referensi perkiraan: TH50-00 / Waktu pengisian daya Lingkungan Penerangan Untuk memulai Pengoperasian Dalam keadaan cahaya (lx)
  • Seite 159 SETELAH DIISI PENUH Saat kenop berada di posisi 0* Maksimal 10 bulan Saat kenop berada di posisi 1* Saat kenop ditarik ke posisi 3 minimal 3,5 tahun « TAG Heuer Aquaracer » « TAG Heuer Formula 1 » *Menurut model...
  • Seite 160: Perawatan Untuk Jam Tangan Tag Heuer Anda

    PERAWATAN UNTUK JAM TANGAN TAG HEUER ANDA PERAWATAN Siklus servis yang optimal untuk jam tangan TAG Heuer Anda bergantung pada kondisi jam tangan dan gaya hidup unik Anda. Interval yang diperlukan antar servis akan ditentukan oleh kebiasaan pema- kaian pribadi, frekuensi pemakaian, lingkungan, dan intensitas aktivitas fisik yang dilakukan. Dengan demikian, Anda dapat terus memakai jam tangan selama yang diinginkan dan cukup melakukan servis jika melihat adanya penyimpangan dari kinerja, fungsi, atau pengaturan waktu.
  • Seite 161 Semua jam tangan TAG Heuer dirancang untuk bekerja dengan lancar pada kisaran suhu 0 °C hingga 50 °C, tetapi guncangan termal besar harus dihindari. Medan magnet dapat menyebabkan spiral pegas jam tangan saling menarik, dan memperpendek pegas, sehingga menyebabkan pengukuran waktu menjadi tidak akurat.
  • Seite 162 Anda. Jangan sekali-kali melepas baterai isi ulang sendiri. Mengganti baterai membutuhkan pengetahuan dan keterampilan profesional. Silakan minta distributor resmi TAG Heuer atau butik TAG Heuer untuk menggantinya. Gerakan jam tangan dirancang untuk berfungsi hanya dengan sel baterai asli. Jika sel baterai lain dipasang, misalnya baterai konvensional, daya baterai dapat diisi secara berlebihan sehingga merusak gerakan dan/atau menyebabkan sel meledak.
  • Seite 164 Berdasarkan Garansi Terbatas ini, TAG Heuer akan berupaya memperbaiki, tanpa biaya, semua ma- salah pada fungsi jam tangan Anda yang diakibatkan oleh cacat produksi. Garansi Terbatas ini akan berlaku di seluruh jaringan internasional TAG Heuer, semua Butik TAG Heuer, penjual atau Pusat Servis TAG Heuer resmi, untuk pembelian di negara mana pun.
  • Seite 165 Ketentuan umum: Anda dapat menitipkan jam tangan TAG Heuer ke salah satu Butik TAG Heuer atau penjual resmi setempat Anda. Untuk informasi selengkapnya, silakan lihat situs web kami www.tagheuer.com untuk mengetahui semua fasilitas atau opsi pengiriman yang bergantung pada wilayah Anda.
  • Seite 166 お客様のタグ・ホイヤーについて 新しいタグ ・ ホイヤー ウォッチをお買い上げいただき、 タグ・ホイヤーの製品はひとつひとつが堅牢性、 誠にありがとうございます。 精度、品質についての最も厳しい要件を満たして います。 タグ・ホイヤーをお選びいただいたということは、 ブランドが使命とする基準に適う革新技術、精度、 お買い上げの時計の取扱いについては、このガイド 耐久性を選択されたことになります。1860 年の創業 を ご 参 照 く だ さ い。 お 買 い 上 げ の 時 計 が 末 永 く 以来、 ブ ラ ン ド は プ レ ス テ ー ジ の 高 い ス ポ ー ツ ご愛用いただけますことを願っております。...
  • Seite 167 * モデルにより異なります...
  • Seite 168 時計の始動と充電...
  • Seite 169 時計の始動 バッテリー残量が少なくなると、秒針が 2 秒刻みで動き始めます。 時計を光に当ててバッテリーを充電してください。 バッテリーが十分に充電されると、秒針は再び 1 秒刻みで通常通りに動くようになります。 注意事項:秒針が通常の 1 秒刻みではなく、2 秒刻みで動き始めた場合でも、時計は正確に 時刻を表示し続けています。 充電のレベル バッテリーが完全に放電した場合は、光に当てると、時計はすぐに再始動します (最大 10 秒 の停止時間) 。 バッテリー充電時、時計は過充電から保護されています。したがって、それについて心配する 必要はありません。...
  • Seite 170 時刻と日付の調整...
  • Seite 171 お買い上げのタグ・ホイヤー ウォッチは、 「アクアレーサー」モデルの場合、セーフティ ガ スケット付きねじ込み式リューズが、 「タグ・ホイヤー フォーミュラ 1」モデルの場合、押 し込み式リューズが装備されています。 位置 0:ねじ込み式リューズ * 重要:時計の防水性を確実にするためには、リューズを正しくねじ込む必要があります。 リューズのねじを緩めると位置 1 になります。 位置 1:ねじ込み式リューズ *、通常位置 * リューズを 1 段引くと位置 2 になります。 位置 2:日付の即時修正 リューズを回すと日付が進みます。 ご注意:21 時から 1 時の間は日付の修正を行わないでください。この間に日付の即時 修正を行うと、日付変更メカニズムが損傷するおそれがあります。 リューズを 1 段引くと位置 3 になります。 位置 3:時刻の修正 リューズを希望の向きに回して時刻を修正します。...
  • Seite 172 逆回転防止ベゼルの使用方法 「タグ・ホイヤー アクアレーサー」...
  • Seite 173 精度の高い停止ラチェットを備えたタグ・ホイヤー ウォッチの逆回転防止ベゼル * により、 潜水時間を正確に計測することができます。この回転式ベゼルは外周部の刻みにより、厚い 潜水用グローブを着用していても扱いやすくなっています。安全上の理由から、このベゼル は反時計回りにしか回せない、あるいは回らない構造になっています。よって、誤って回転 した場合でも(時計回りではなく、反時計回りなので) 、ベゼルは潜水開始時間から実際に 経過した時間より長い時間しか示さないことになります(つまり、実際の経過時間より短い 時間が示されるというリスクが回避されます) 。 潜水の開始時 ベゼルのゼロ位置を分針に合わせます。 潜水中 分針はベゼルの目盛り上で常に潜水開始からの経過分数を示します(次の図 :潜水開始 から 30 分経過) 。 * モデルにより異なります...
  • Seite 174 両方向回転式ベゼルの使用方法 「タグ・ホイヤー フォーミュラ 1」...
  • Seite 175 精度の高い停止ラチェットを備えたタグ・ホイヤーの両方向回転式ベゼル * によって、時間 の計測を行うことができます。ベゼルの形状は、手で回しやすいように設計されています。 計測の開始時 ベゼルのゼロ位置を分針に合わせます。 計測中 分針はベゼルの目盛り上で常に計測開始からの経過分数を示します(次の図:計測開始 から 30 分経過) 。 * モデルにより異なります...
  • Seite 176 充電時間と作動時間 充電時間と作動時間は、時計の設計(文字盤のカラーなど)や使用環境によって異なる場合があります。 おおよその参照事例を次の表にまとめています。 TH50-00 / 充電時間 環境 照度 (lx) 時計が完全に停止して 1 日作動させるには 完全に充電するには いる状態から正常に作 動を開始するには 屋外(晴天) 100 000 5 分 1 分 40 時間 屋外(曇天) 10 000 40 分 6 分 50 時間 蛍光灯 (30W) から 3 000 2.5 時間 19 分...
  • Seite 177 時計のムーブメントを安定させるため、 「時計が完全に停止している状態から正常に作動を開始するには」 の欄に示された通りに時計の充電を行うことをお勧めします。 この時計は、文字盤で受け取った光を電気エネルギーに変換することで機能します。残りのエネルギーが 十分である場合にのみ、時計は正常に機能します。バッテリーに電力を十分充電できるように、時計を 光の当たる場所に置くか、保管してください。 完全充電から停止まで 暗所に置かれた時計の作動時間 リューズが位置 0* の場合 最長 10 ヶ月 リューズが位置 1* の場合 リューズが位置 3* に引き出されている場合 最小 3.5 年 「タグ・ホイヤー アクアレーサー」 「タグ・ホイヤー フォーミュラ 1」 * モデルにより異なります...
  • Seite 178 お買い上げのタグ・ホイヤーのお手入れ メンテナンス タグ・ホイヤーの時計に最適なメンテナンスの間隔は、お買い上げの時計とそれぞれのライフスタイルに よって異なります。必要なメンテナンスの間隔は、 個々の着用習慣、 着用頻度、 環境、 身体的活動の強度によって 決まります。そのため、メンテナンスは、お好きなだけ時計を着用し続け、通常の性能、機能、計時から 逸脱していることに気づいた場合にのみ、依頼できるということになります。ただし、一般的には機械式 時計とクォーツ時計の両方について、5 ~ 6 年ごとに完全なオーバーホールを行う ことをお勧めしています。水中で着用する時計の場合、防水ガスケットは水に さらされると経時劣化し、腐食するため、2 年ごとに防水性の検査を受けることが 重要です。 お買い上げの時計に技術的なサービスや点検が必要な場合はいつでも、最も利用 しやすいタグ・ホイヤー正規販売店にお持ちいただくか、www.tagheuer.com から オンラインで直接サービスをご依頼ください。最寄りの正規サービスセンターまたは 認定工房が対応いたします。 防水性 防水性とは、水中/水面下での圧力に耐える能力です。この意味では、防水性という用語は物理的な深度 (水深)ではなく、 圧力に関係しているため、 誤解を招く可能性があります。一般的に、 ウォータースポーツ や水泳に使用される時計は、少なくとも 100m (10bar) の防水性を備えている必要があるとされています。 時計の仕様(通常、ケースバックに刻印されています)を確認し、適切な環境で正しい使い方をするように してください。 すべての時計は、 製造の最終段階でそれぞれの防水性レベルに従ってテストされていますが、 その状態は恒久的に保証されるものではありません。ガスケットの経時劣化や、リューズ、プッシュ ボタン、クリスタルなど、防水性を保証する部品のいずれかが偶発的に衝撃を受けることで影響を受ける 場合があります。完全な分解、クリーニング、すべてのガスケットの交換を含む部分的なサービスにより、 ムーブメントに水分が侵入しないようにできます。...
  • Seite 179 レザーストラップ タグ・ホイヤーの純正レザーストラップは、最も洗練された素材で作られた高品質の製品です。天然皮革 で作られたあらゆる製品(靴、手袋など)と同様に、レザーストラップの寿命もそれらが着用されている 条件によって大幅に異なってきます。特に水、化粧品、汗は経時劣化のプロセスを加速させます。レザー は日常的に身に着けていると、肌から湿気を吸収します。乾燥させるために夜間は(一晩中)レザーが 呼吸できるようにしてください。ただし、熱による乾燥は行わないでください。そのような事情から、水や 湿気と頻繁に接触する活動時には、メタルブレスレットまたはラバーストラップの方が適しています。 避けるべきこと 他の貴重品と同様に、タグ・ホイヤーの時計には特別なお手入れが必要です。硬いものによる衝撃や激しい 振動から保護することが重要です。石鹸、洗剤、化粧品、香水などの化学物質に時計を接触させると、 時計のケースまたはストラップが損傷する場合があります。時計は、肌のクリームや香水が完全に乾いて から、着用するようにしてください。また、長時間、直射日光にさらすと、時計が変色する可能性、オイル の乾燥が早まる可能性があります。すべてのタグ・ホイヤーの時計は、0℃ から 50℃ の範囲でスムーズ に作動するように設計されていますが、強い熱衝撃は避けなければなりません。磁気の影響により、時計 のヒゲゼンマイが他の部品と一緒に磁化され、ゼンマイの有効長が短くなり、時刻が正確に測れなくなる ことがあります。磁気の干渉を防ぐため、磁石等あらゆる磁気を発生させるもの(テレビ、スピーカー、 タブレットなど)の近くに時計を置かないことをお勧めします。...
  • Seite 180 お買い上げのタグ・ホイヤーのお手入れ ソーラー ウォッチ 時計を着用していないときは、 リューズを緩め *、 位置 に引き出しておくと、 バッテリーの連続作動時間を 延ばすことができます。 ただし、この位置にリューズを引き出すと、時計は作動を停止します。 時計の感度の高い部品が損傷するおそれがありますので、高温の場所では時計を充電しないでください。 たとえば、白熱電球などは時計を損傷させるのに十分な熱を発生させます。 充電式バッテリーをご自分で取り外さないでください。バッテリーを交換するには、 専門的な知識とスキル が必要です。 バッテリーの交換はタグ ・ ホイヤー正規販売店またはタグ ・ ホイヤー取扱店にご依頼ください。 搭載されているムーブメントは、 オリジナルの蓄電池のみで作動するように設計されています。 通常型バッテリー など、別の蓄電池が取り付けられると、バッテリーが過充電され、ムーブメントが損傷する、および/ または蓄電池が破裂する可能性があります。 * モデルにより異なります...
  • Seite 182 海外限定保証 お買い上げのタグ・ホイヤーの時計については、何らかの製造上の瑕疵があった場合、お買い上げ日から 24 ヶ月間、下記の条件で海外限定保証が適用されます( 「限定保証」 ) 。 保証内容 「限定保証」の条件下でタグ ・ ホイヤーは、 製造上の欠陥から生じたお買い上げの時計の機能の不具合を無償 で修理します。 「限定保証」は、購入した国に関係なく、タグ・ホイヤー国際ネットワーク全体、あらゆる タグ・ホイヤー取扱店、正規販売店、タグ・ホイヤー正規サービスセンターで適用を受けることができます。 「限定保証」の制限事項 この「限定保証」の適用を受けるには、以下の条件が満たされていることが必要です。 – 海外保証カードは、購入時にタグ・ホイヤー取扱店または正規販売店によって電子的にアクティベート されていなければなりません。適切にアクティベートされた有効な保証書をご提示いただけない場合、 タグ・ホイヤーは販売した時計について「限定保証」を適用しません。 – ケースに刻印されたシリアル番号が完全に読み取れる状態になっていることが必要です。オリジナルの ケースバックまたはオリジナルのシリアル番号が、除去、改変、改ざん、変更、置き換え、抹消、摩損、 判読不可の状態にされていてはなりません。 上記の条件を遵守しない場合、 「限定保証」は無効になります。 「限定保証」の対象とならないもの 以下は「限定保証」の対象になりません。 – 通常の使用による時計の磨耗、亀裂、経年変化(例:ケースの傷、ストラップまたはバックル、汗や ほこりの侵入による腐食) 、剥がれ、変色および/または非金属ストラップの素材。 – 異常/乱暴な使用、手入れ不足、過失、事故(衝撃、へこみ、押しつぶし、クリスタルの破損など) 、 時計の誤った使用およびタグ・ホイヤーの提供する使用説明書の不遵守に起因する時計のいずれかの 部分の損傷。 – 許可されていない者に取り扱われた時計(バッテリーの交換、メンテナンス、修理など)またはタグ・ ホイヤー正規サービスセンター以外の場所で元の状態から変更または改造された時計。...
  • Seite 183 一般条件: お買い上げのタグ・ホイヤーの時計は、タグ・ホイヤー取扱店または正規販売店に預けることができます。 詳細については、当社のウェブサイト www.tagheuer.com を参照し、当社の全施設またはお住まいの地域 に応じた配送オプションを確認してください。 タグ・ホイヤーとその正規サービス センターは、 「限定保証」の下で、お買い上げの時計の修理または交換 の決定に関し、単独の裁量権を有するものとします。 消費者法下の法的権利: この「限定保証」は、時計を購入した国によって異なる可能性のある、消費者法の下で付与される法的権利 の代わりにではなく、 それに加えて特定の権利を付与します。この 「限定保証」 は、 それらの法定権利を除外、 変更または削減するものではありません。その権利を包括的に理解するには、販売契約との物品の契約適 合性に関するものも含むお住まいの国の法律を確認することをお勧めします。...
  • Seite 184: 您的 Tag Heuer 泰格豪雅腕表

    您的 TAG HEUER 泰格豪雅腕表 恭喜您购入全新 TAG Heuer 泰格豪雅腕表。 我们的每一件作品在耐用性、精准性和品质方面均 满足严苛标准。 您选择 TAG Heuer 泰格豪雅,就等于选择了创新技 术以及高度精准性和耐用性,而我们正是以这些标 本指南为您提供您腕表的入门说明。我们希望它能 准为使命。自 1860 年创立以来,我们一直致力于创 让您百分百满意。 作高端运动时计。 您的全新 TAG Heuer 泰格豪雅腕 防水深度至少 100 米 * 表具备纯正运动表的全部技术特 ( 镌刻于表底盖 ) 征。其内部搭载高品质太阳能石 英机芯,超凡可靠、精准。 旋入式或压入式表冠 * 精钢和 / 或金表链配备双保险安全表扣,或者可靠的折...
  • Seite 185 * 视款式而定...
  • Seite 186 启动腕表和为腕表充电...
  • Seite 187 启动腕表 如果腕表电池电量低,则秒针会变为每两秒钟移动一次。 此时请使腕表接受光线照射,即可为电池充电。 一旦电池具备了足够电量,秒针即重新开始以一秒为间隔正常运行。 备注 : 即便秒针开始以 2 秒而非常规的一秒为间隔运行,腕表仍然保有其正常的精准度。 充电水平 如果电池完全耗尽了电量,但是只要接受光线照射,就会迅速重启 ( 至多停走 10 秒钟 )。 在电池充电过程中,腕表具备防过度充电的能力。所以无需为此担忧。...
  • Seite 188 设置日期和时间...
  • Seite 189 您的 TAG Heuer 泰格豪雅腕表 Aquaracer ( 竞潜系列 ) 采用配备安全密封圈的旋入式表冠, TAG Heuer Formula 1 (F1 系列 ) 采用压入式表冠。 位置 0 : 表冠旋入 * 重要事项 : 表冠必须正确旋入,以保证腕表的防水能力。 拧松表冠,使其移至位置 1。 位置 1 : 表冠拧松 *,空挡位置 * 将表冠拉出一个挡位,使其移至位置 2。 位置 2 : 快速调校日期 转动表冠,使日期前进。...
  • Seite 190 单向旋转表圈的使用 “TAG Heuer Aquaracer ( 竞潜系列 )”...
  • Seite 191 您的 TAG Heuer 泰格豪雅腕表上的单向旋转表圈 * 配备精准的止爪,因此您可以准确测量潜 水用时。旋转表圈上带有浮雕,因此即便戴着厚厚的潜水手套也可自如操作。出于安全考虑, 表圈仅可逆时针转动。万一表圈出现任何意外转动,那么腕表所显示的潜水用时只能比自潜水 开始以来的实际用时更长。 潜水开始时 将表圈上的零位刻度对准分针。 潜水过程中 分针所持续指示的表圈上的对应数字就是自潜水开始以来所经过的分钟数 ( 对页图片上的 数字表示 : 自潜水开始以来已经过去了 30 分钟 )。 * 视款式而定...
  • Seite 192 双向旋转表圈的使用 “TAG Heuer Formula 1 (F1 系列 )”...
  • Seite 193 您的 TAG Heuer 泰格豪雅腕表上的双向旋转表圈 * 配备精准的止爪,因此您可以准确测量不 同时间段。表圈的形状易于手动旋转。 测量开始时 将表圈上的零位刻度对准分针。 测量过程中 分针所持续指示的表圈上的对应数字就是自测量开始以来所经过的分钟数 ( 对页图片上的 数字表示 : 自测量开始以来已经过去了 30 分钟 )。 * 视款式而定...
  • Seite 194 充电用时和运行时间 腕表设计不同 ( 表盘颜色等 ) 以及运行环境不同,则充电用时和可以运行的时长也不尽相同。下面表格可用作 大概参考 : TH50-00 / 充电时间 环境 亮度 (lx) 使完全停走的腕表达到 腕表可以运行一天 电池完全充满电 足以正常运行的状态 室外 ( 晴天 ) 100 000 5 分钟 1 分钟 40 小时 室外 ( 阴天 ) 10 000 40 分钟 6 分钟 50 小时...
  • Seite 195 至于具体应为腕表充电多久,建议根据“使完全停走的腕表达到足以正常运行的状态”一栏所示, “使完全停 走的腕表达到足以正常运行的状态” ,以此保证腕表机芯的稳定性。 腕表把表盘接收到的光能转化为电能,以此维持正常运行。只有余下能量充足,腕表才能正确运转。可将腕 表放置或收纳于有光的地方,以此保证电池始终电量充足。 置于黑暗无光环境的腕表可以运行的时长 ( 从满电量到腕表停走 ) 如果表冠处于位置 0* 至多 10 个月 如果表冠处于位置 1* 如果表冠被拉出至位置 3 至少 3.5 年 “TAG Heuer Aquaracer ( 竞潜系列 )” “TAG Heuer Formula 1 (F1 系列 )” * 视款式而定...
  • Seite 196: 如何养护您的 Tag Heuer 泰格豪雅腕表

    度相关。一般而言,用于水上运动和游泳项目的腕表应具备至少 100 米 (10 巴 ) 防水能力。务必确认您腕表 的规格 ( 通常镌刻于表底盖 ),以此确保您以正确的方式在恰当的环境使用腕表。所有腕表均在最后的生产阶 段测试防水性能是否达标,但是这并不代表腕表的防水能力永久可靠。如果胶圈老化或者腕表某个负责保证 防水能力的零件 ( 例如表冠、 按钮和表镜 ) 遭遇意外冲击都可能影响防水性能。非全面的服务 ( 包括彻底解拆、 清洁机芯以及更换所有胶圈 ) 即可保证湿气不会进入机芯内部。 清洁 将微纤维布或软毛牙刷浸入温水,然后轻柔刷洗表盘和金属表链的顶面。避免使用任何肥皂,因为可能在某 些小空间留下颗粒; 同时也不要将腕表浸入水中。强烈建议每次腕表浸入了盐水或氯水后都进行清洁。如必要, 我们的任何一家授权服务中心都可提供专业的超声波清洁服务。 皮表带 TAG Heuer 泰格豪雅真皮表带是以上乘材质打造的高质量产品。同所有天然皮革产品一样 ( 鞋、手套等 ), 皮表带的寿命长短有很大区别,具体取决于它们的佩戴条件。水、化妆品和汗水尤其会加速皮表带老化。皮 革表带经过佩戴后会吸收皮肤湿气。请给皮表带一整夜的时间进行呼吸,从而使其晾干,但是切勿通过加热 的方式使其干燥。因此,金属和橡胶表带更适用于频繁接触水或湿气的活动。 禁止事项 同任何宝贵的物品一样,您的 TAG Heuer 泰格豪雅腕表值得特别呵护。务必保护腕表免遭硬物冲击和强烈振 动。如果腕表暴露于肥皂、洗涤剂、化妆品或香水等化学制品则可能导致表壳或表带受损。佩戴腕表前,请...
  • Seite 197 确保皮肤上的护肤霜或香水已彻底干燥。另外,如果长期被阳光直射则可能导致腕表褪色并使机油提前变干。 所有 TAG Heuer 泰格豪雅腕表都可在 0° C 至 50° C 的温度顺畅运行,但是应避免严重的热冲击。磁场可 能使腕表的游丝一起磁化,进而使发条变短,最终导致腕表走时不准。建议使腕表远离任何磁体以防止磁场 干扰,例如电视、扬声器和平板电脑等设备都不应靠近。 太阳能腕表 当您不佩戴腕表时,可拧松表冠 *,将其拉出至位置 ,以此延长电池寿命。 但是,在这个位置,腕表会停止运行。 避免在高温环境为腕表充电,否则可能损坏腕表的敏感零部件。例如白炽灯泡所产生的热量足以损坏腕表。 切勿自行拆卸可充电电池。电池的更换要求具备专业知识和技能。请交由 TAG Heuer 泰格豪雅授权经销商或 您的 TAG Heuer 泰格豪雅零售店为您进行更换操作。 机芯经过特别设计,只能使用原装蓄能电池。如果使用了其他电池 ( 例如传统电池 ),则电池可能充电过度, 进而可能损坏机芯 ; 也或者,电池可能会爆炸。 * 视款式而定...
  • Seite 198 – 腕表因正常使用而产生的磨损和老化 ( 例如表壳、表带或表扣产生刮痕以及汗水或灰尘入侵导致的腐蚀等 ) 以及非金属表带颜色和 / 或材质产生的脱落和变化 ; – 因异常使用 / 误用、不小心、疏忽 ( 碰撞、凹陷、碾压、表镜破裂等 )、腕表使用方法错误或未遵守 TAG Heuer 泰格豪雅所提供的使用说明而导致腕表任何部件遭遇任何损坏 ; – 腕表曾由未获授权的人处理过 ( 例如更换电池、保养或维修 ) 或者曾在 TAG Heuer 泰格豪雅授权服务中 心以外的任何地方被改动过以至于不再是初始状态。 一般而言 : 您可以将您的 TAG Heuer 泰格豪雅腕表交由某家 TAG Heuer 泰格豪雅专卖店或授权经销商。更多信息,请 访问我们的网站 www.tagheuer.com 详细了解我们的所有机构和您所在地区的寄送服务信息。...
  • Seite 199 变更和削减以上法定权利。为了全面了解您的法定权利,鼓励您学习您所在国家的法律,包括与销售合同之 货物合规性相关的法律。 致中华人民共和国客户,内容依据电器电子产品有害物质限制使用管理办法编制 下表为电子表中所含有害物质,依据标准 SJ/T 11364 的规定编制 下表中所列物质仅存在于腕表内部,不会和佩戴者接触。 因此,并不会对腕表的佩戴者产生健康或安全问题。 有毒有害物质 部件名称 铅 汞 镉 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 (Pb) (Hg) (Cd) (Cr (VI)) (PBB) (PBDE) 铜合金材质手表零部件 易切削钢材质手表零部件 封闭微晶体高熔点焊料 ( 不适用于所有表款 ) 0 : 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定的限量要求以下。 X : 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 规定的限量要求。 本标志中间的数字代表腕表的环保使用期限...
  • Seite 200 TAG HEUER 腕錶 恭喜您獲得新的 TAG Heuer 腕錶。 本 指 南 將 幫 助 您 輕 鬆 地 開 始 使 用 您 的 腕 錶。TAG Heuer 衷心希望它能讓您滿意。 TAG Heuer 自 1860 年以來,便一直將創新技術與 精確耐用奉為使命,打造出享譽盛名的運動錶。 我們的每一款時計都以符合最嚴格要求為標準,集 堅固、精準與品質於一身。 您的全新 TAG Heuer 腕錶結合純 防水性能至少 100 米 * 正運動錶的各種技術特徵,搭載...
  • Seite 201 * 視錶款而定...
  • Seite 202 啟動和為腕錶充電...
  • Seite 203 啟動腕錶 當電池電力不足時,秒針開始每兩秒移動一次。 請將腕錶置於光線下為電池充電。 當電池充滿電後,秒針即恢復正常的一秒移動一次。 備註:即使秒針開始以兩秒為間隔移動,而不是正常的一秒間隔,腕錶的精確度依然不受 影響。 電力狀態 如果電池電力完全耗盡,腕錶會在接受光線照射後快速重新啟動(最多停止 10 秒) 。 電池充電時,腕錶會受到保護,不會過度充電,因此您可以不必擔心。...
  • Seite 204 設定時間和日期...
  • Seite 205 您的 TAG Heuer 腕錶配備以下其中一種錶冠設計: 「Aquaracer」系列採用帶有安全密封墊 的旋入式錶冠, 「TAG Heuer Formula 1」系列則採用按壓式錶冠。 位置 0:錶冠鎖緊 * 重要提示:錶冠必須完全鎖緊,才能確保腕錶的防水性能。 將錶冠旋鬆至位置 1。 位置 1:錶冠解鎖 *,中間位置 * 將錶冠拉出一格至位置 2。 位置 2:快速調校日期 旋轉錶冠使日期前進。 請注意:切勿在 21:00 和 01:00 之間調校日期。在這段期間執意進行快速調校,可能會損 壞日曆驅動裝置。 將錶冠拉出一格至位置 3。 位置 3:設定時間 向前或向後旋轉錶冠進行時間調整。 重要提示:完成後請務必將錶冠推回位置 1。如果您的腕錶配備旋入式錶冠,別忘了將錶 冠重新鎖回位置 0。...
  • Seite 206 單向旋轉錶圈操作說明 * « TAG Heuer Aquaracer »...
  • Seite 207 TAG Heuer 腕錶的單向旋轉錶圈 * 配有精密的止動棘輪,可讓您精準測量潛水時間。即使戴著 厚厚的潛水手套,旋轉錶圈的凸紋使其依然易於操作。為了安全起見,錶圈只能以逆時針方向 轉動。如果不小心移動,顯示的時間也只會比潛水開始後實際經過的時間更長。 潛水開始時 將錶圈的「零」刻度對準分針。 潛水期間 無論何時,錶圈上的分針位置都會指向自潛水開始後經過的分鐘數(如圖所示:自潛水開 始已經過 30 分鐘) 。 * 視錶款而定...
  • Seite 208 雙向旋轉錶圈操作說明 * « TAG Heuer Formula 1 »...
  • Seite 209 TAG Heuer 腕錶的雙向旋轉錶圈 * 配有精密的止動棘輪,可用於計時。錶圈的形狀經過精心設 計,易於手動旋轉。 計時開始時 將錶圈的「零」刻度對準分針。 計時期間 無論何時,錶圈上的分針位置都會指向自計時開始後經過的分鐘數(如圖所示:計時開始 後已經過 30 分鐘) 。 * 視錶款而定...
  • Seite 210 充電時間和運行時間 充電所需時間和運行時間可能因腕錶設計(錶盤顏色等)及使用環境而有所差異。下表可作為約略參考: TH50-00 / 充電時間 環境 光照強度(lx) 腕錶從完全停止狀態 運行一天 充滿電 開始正常運行 戶外(晴天) 100 000 5 分鐘 1 分鐘 40 小時 戶外(多雲) 10 000 40 分鐘 6 分鐘 50 小時 距離 20 公分的日光燈 3 000 2.5 小時 19 分鐘 130 小時 (30W)...
  • Seite 211 建議按照「從完全停止狀態開始正常運行」欄所示的時間為腕錶充電,以確保機芯運行穩定。 腕錶透過將錶盤接收到的光能轉換成電能驅動。必須有足夠的剩餘電力才能正常運行。請將腕錶放置或收納 於光線充足的地方,以便為電池充電。 腕錶放在陰暗處從充滿電到停止 不動的運行時間 當錶冠位於位置 0* 最長可達 10 個月 當錶冠位於位置 1* 當錶冠拉出至位置 3 最少 3.5 年 « TAG Heuer Aquaracer » « TAG Heuer Formula 1 » * 視錶款而定...
  • Seite 212: 保養您的 Tag Heuer 腕錶

    保養您的 TAG HEUER 腕錶 維護 您的 TAG Heuer 時計最佳保養週期完全取決於您的腕錶與個人生活方式。保養之間所需的間隔時間依您個人 的佩戴習慣而定,包括佩戴頻率、所在環境及活動的強度。因此,您可以隨心所欲地 佩戴您的腕錶,並於發現正常性能、功能或計時表現有所偏差時使用保養服務。不過, 我們通常建議機械錶和石英錶每五到六年進行一次全面檢修。對於在水中佩戴的腕錶, 則必須每兩年進行防水性能測試,因為密封墊圈接觸水後會老化和腐蝕。 當您的腕錶需要進行技術服務或檢查時,您可以將腕錶帶到最方便您的 TAG Heuer 授權經銷商,或直接在 www.tagheuer.com 線上提出服務要求。腕錶會由我們最近 的官方服務中心或經認證的工作坊進行保養。 防水性能 防水性能是指在水中/水下承受壓力的能力。從這一點來看,防水性能一詞可能會產生誤導,因為它與壓力 有關而不是實際深度。一般來說,用於水上運動和游泳的腕錶至少應具備 100 米(10 bar)的防水性能。請 務必檢查您的腕錶規格(通常刻在錶底蓋上) ,以確保您在適當的環境中以正確的方式使用腕錶。所有腕錶在 生產的最後階段均根據其防水等級進行測試,但無法永久保證此狀況。墊圈老化或錶冠、按鈕、錶鏡等用於 確保防水性能的零件受到意外撞擊都可能會造成影響。部分保養服務包含完全拆解、清潔及更換所有墊圈, 可確保濕氣不會侵入機芯。 清潔 將超細纖維布或軟毛牙刷用溫水沾濕,然後輕輕擦拭錶鏡和金屬錶帶的表面。避免使用肥皂,以免皂垢殘留 在隙縫處,同時不要將腕錶浸入水中。每次浸過鹽水或加氯水後,請務必清潔您的腕錶。如有需要,我們的 授權維修中心可提供專業的超音波清潔服務。 皮革錶帶 TAG Heuer 真皮錶帶採用高級材質精心製作,品質絕佳。就像所有以天然皮革製成的產品(鞋履、手套等) ,...
  • Seite 213 Heuer 腕錶均可在 0° C 至 50° C 的溫度範圍內正常運行,但應避免受到強烈的熱衝擊。磁場可能會導致 腕錶游絲的螺旋彈簧吸附在一起,使游絲的活動長度變短,從而造成走時不準。我們建議不要讓您的腕錶靠 近任何具有磁性的物品(電視、揚聲器、平板電腦等) ,以防止磁場干擾。 太陽能錶 當您不佩戴腕錶時,可以透過旋鬆 * 錶冠並將其拉出至位置 來延長電池壽命。 但是,腕錶在此位置時會停止運行。 請避免在溫度較高的地方為腕錶充電,否則可能會造成腕錶的精密零件損壞。例如,白熾燈發出的熱量足以 損壞您的腕錶。 請勿自行取出充電電池。更換電池需要專業知識和技能。請交給您的 TAG Heuer 授權經銷商或 TAG Heuer 專賣店進行更換。 機芯必須使用原廠充電電池。如果安裝其他電池,例如傳統電池,電池可能會過度充電並損壞機芯和/或導 致電池爆裂。 * 視錶款而定...
  • Seite 214 有限國際保固 根據以下條款及條件,對於任何製造上的瑕疵,您的 TAG Heuer 腕錶自購買日起享有二十四(24)個月有 限國際保固服務(以下稱「有限保固」 ) 。 保固範圍為何? 在本有限保固期內,因製造瑕疵導致的任何腕錶功能性問題,TAG Heuer 提供免費維修服務。無論您在哪一 個國家 / 地區購買,本有限保固於 TAG Heuer 國際網路、任一家 TAG Heuer 專賣店、授權經銷商或 TAG Heuer 授權維修中心均有效。 本有限保固的條件為何? 欲享有本有限保固,須符合以下條件: – 您的國際保固卡必須在您購買時由 TAG Heuer 專賣店或授權經銷商以電子方式啟用。如未能出示腕錶售 出時經正確啟用的有效保固卡,將無法獲得 TAG Heuer 的有限保固服務; – 刻在錶殼上的序號必須清晰可見,且原始錶底蓋或原始序號必須完整無缺,沒有任何部分遭到去除、修改、 偽造、塗改、更換、抹除、汙損或變得難以辨認。 不遵守上述任一條件將使有限保固失效。 未涵蓋哪些情況?...
  • Seite 215 一般條件: 您可將您的 TAG Heuer 腕錶送至任一家 TAG Heuer 專賣店或授權經銷商處。如需更多資訊,請參閱我們的 網站:www.tagheuer.com,以了解我們根據您所在地區提供的所有服務或寄送選項。 在有限保固期間內,TAG Heuer 及其授權維修中心得自行決定修理或更換您的腕錶。 您在消費者保護法下的法定權利: 本有限保固賦予您的特定權利附加在您依消費者保護法可享有的法定權利上,並且未取而代之,亦可能因您 購買腕錶的國家 / 地區而有所差異。有限保固不會排除、修改或減少這些法定權利。如欲全面了解您的權利, 建議您查閱所在國家 / 地區的法律,包括商品是否符合銷售契約的相關規定。...
  • Seite 216 NOTES...
  • Seite 218 English: Rechargeable batteries and used watch compo- Norsk: Brukte batterier og klokkedeler må ikke kastes i søp- nents should not be disposed of in household waste, but pelbøtte, men resirkuleres riktig. Det anbefales å levere dem must be correctly recycled. We recommend returning such inn til forretningen der du kjøpte klokken.
  • Seite 220 tagheuer.com...

Diese Anleitung auch für:

Aquaracer

Inhaltsverzeichnis