Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Bella:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
Bella
Bella
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für neno Bella

  • Seite 1 Bella Bella...
  • Seite 2 Table of contents Table of contents Spis treści Spis tresci Instrukcja obsługi Instrukcja obsfugi User manual User manual Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Návod k použití Nåvod k pouiiti Használati utasítás Hasznélati utasitås Používateľská príručka Pouiivaterskå pr(ruöka Användarhandbok Användarhandbok Käyttäjän käsikirja Käyttäjän käsikirja Brukerhåndbok Brukerhåndbok Brugermanual...
  • Seite 4: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSWGI Szanowny Kliencie, Szanownv Kliencie, kupione przez Ciebie urządzenie Neno Bella to elektroniczny laktator, służący do kupione przez Ciebie urzqdzenie Neno Bella to elektroniczny Iaktator, stuücy do odciągania pokarmu z piersi kobiety po porodzie. odciegania pokarmu z piers' kobietb' po porodzie.
  • Seite 5 2. Lejek 2. Lejek 3. Przykrywka uszczelki 3. Przykmvka uszczelki 4. Membrana Membrana 5. Złączenie Zfqczenie 6. Zaworek x2 Zaworek 7. Butelka na mleko Butelka na mleko 8. Podstawka na butelkę 8. Podstawka na butelke 9. Rurka Rurka 10. Przewód do ładowania urządzenia 10.
  • Seite 6 przyciśnij - (tryb stymulacji: L1-L6; tryb głębokiego odciągania: L1-L9). przvciSnij - (tryb stymulacji: LI-L6; tryb glebokiego odciqgania: LI-Lg)_ Stan baterii: Stan baterii: Wskazuje na ilość mocy w baterii. Naładuj laktator jeśli stan baterii jest niski. Wskazuje na iloSé mocy w baterii. Naiaduj Iaktator jeSIi stan baterii jest niski. Czas trwania pracy urządzenia: Czas trwania pracy urzqdzenia: Wskazuje, jak długo korzystasz z laktatora.
  • Seite 7 c. Aby uniknąć uszkodzenia laktatora, upewnij się, że wszystkie jego Aby uniknqé uszkodzenia Iaktatora, upewnij Sie, ie wszystkie jego elementy są suche przed rozpoczęciem użytkowania. elementy sq suche przed rozpoczeciem uiytkowania_ 08. ŁADOWANIE LAKTATORA LAOOWANIE LAKTATORA Przed pierwszym użyciem ładuj laktator przez 2 godziny, podłączając go do zasilania Przed pierwszym u±vciem laduj Iaktator przez 2 godziny, podtqczajec go do zasilania z użyciem przewodu USB.
  • Seite 8 razy dziennie) lub co 4 tygodnie (jeśli używamy laktatora częściej niż 3 razy razy dziennie) lub co 4 tygodnie (jeSIi uivwamy Iaktatora czeciej nit 3 razy dziennie). dziennie)_ • Lejek należy wymieniać co 6 miesięcy, jeśli używamy laktatora więcej niż 3 Lejek naleiv•...
  • Seite 9 GWARANCYJNA Produkt objęty jest 24-miesięczną gwarancją. Produkt objety jest 24-miesiecznq gwarancjq_ Warunki gwarancji można znaleźć na stronie: https://neno.pl/gwarancja Warunki gwarancji moina znale±é na stronie: https://neno.pl/gwarancja Szczegóły, kontakt oraz adres serwisu można znaleźć na stronie: Szczegöty, kontakt oraz adres serwisu moina znaleié na stronie: https://neno.pl/kontakt...
  • Seite 10 MANUAL Dear Customer, Dear Customer, the device Neno Bella you received is an electronic breast pump. It is used to the device Neno Bella you received is an electronic breast pump. It is used to express breast milk after childbirth.
  • Seite 11 02. ELEMENTS ELEMENTS SEE FIG. A FIG. 1. Cap 2. Breast shield Breast shield 3. Suction cap Suction 4. Suction bowl Suction bowl 5. Connector Connector 6. Valve x2 Valve 7. Milk bottle Milk bottle 8. Bottle holder Bottle holder 9.
  • Seite 12 When you turn on the device, the settings from the previous use of the device When you turn on the device, the settings from the previous use of the device are automatically turned on. The breast pump will automatically turn off after 30 are automatically turned om The breast pump Will automatically turn of after 30...
  • Seite 13 tor by turning it clockwise until it stops turning. tor by turning clockwise until it stops turning. 4. Connect the tube to the suction cap. 4. Connect the tube to the suction cap. 5. Connect the tube to the appropriate port on the pumping device. 5.
  • Seite 14 Worn components of the breast pump that come into contact with milk should Worn components of the breast pump that come into contact with milk should be replaced. A worn component has a crack, deformation, tarnishing or a distinct be replaced. A worn component has a crack, deformation, tarnishing or a distinct change in colour.
  • Seite 15 The product is covered by a 24-month warranty. The product is covered a 24-month warranty. The terms of the guarantee can be found at: https://neno.pl/gwarancja The terms of the guarantee can be found at: https://neno.pl/gwarancja Details, contact and website address can be found at: Details, contact and website address can be found at: https://neno.pl/contact/?lang=en...
  • Seite 16 BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, Sehr geehrter Kunde, das Gerät Neno Bella, das Sie erhalten haben, ist eine elektronische Milchpumpe. das Gerst Neno Bella, das Sie erhalten haben, Ét eine elektronische Milchpumpe_ Sie wird zum Abpumpen von Muttermilch nach der Geburt verwendet.
  • Seite 17 SIEHE ABB. A SIEHE ABB. 1. Kappe Kappe 2. Brustschild Brustschild 3. Ansaugkappe . Ansaugkappe 4. Absaugbehälter Absaugbehälter 5. Anschluss Anschluss 6. Ventil x2 Ventil 7. Milchflasche Milchfiasche 8. Flaschenhalter Flaschenhalter 9. Rohr Rohr 10. Ladekabel 10. Ladekabel 11. Abpumpvorrichtung II.
  • Seite 18 Wenn Sie das Gerät einschalten, werden die Einstellungen der vorherigen Verwen- Wenn Sie das Gerst einschalten, werden die Einstellungen der vorherigen Verwen- dung des Geräts automatisch übernommen. Die Milchpumpe schaltet sich nach 30 dung des Geräts automatisch übernommen_ Die Milchpumpe schaltet sich nach 30 Minuten Gebrauch automatisch aus.
  • Seite 19 Milchpumpe und die Brust anfassen. Milchpumpe und die Brust anfassen. 2. Bringen Sie den Brustschild, die Saugschale und die Saugkappe am An- 2. Bringen Sie den arustschild, die Saugschale und die Saugkappe am An- schlussstück an. schlussstück 3. Setzen Sie das Ventil in den Anschluss und schrauben Sie die Milchflasche im Setzen Sie das Ventl in den Anschluss...
  • Seite 20 und effizient absaugt. und effzient absaugt_ c. Erhöhen Sie im Expressionsmodus die Saugleistung, bis Sie ein leichtes Erhöhen Sie im Expressionsmodus die Saugleistung, bis Sie ein leichtes Unbehagen (keine Schmerzen) verspüren, und verringern Sie die Saugle- Unbehagen (keine Schmerzen) verspüren, und verringern Sie die Saugle- istung um ein Grad.
  • Seite 21 sich, dass: sich, dass: a. Alle Teile der Milchpumpe sind sauber. a. Alle Teile der Milchpumpe sind sauber_ b. Sie haben das Abpumpgerät gereinigt. b. Sie haben das Abpumpgerät gereinigt c. Der Akku des Geräts ist vollständig geladen. Der Akku des Geräts 1st vollständig geladen_ 13.
  • Seite 22 Unannehmlichkeiten. NÁVOD K POUŽITÍ NAVOD K POUilTi Vážený zákazníku, VéienV zékazniku, přístroj Neno Bella, který jste obdržela, je elektronická odsávačka mateřského piistroj Neno Bella, jste obdriela, je elektronické odsévaäka mateiského mléka. Slouží k odsávání mateřského mléka po porodu.
  • Seite 23 poškozená. poüozené_ 5. Přístroj uchovávejte mimo dosah dětí a zvířat. 5. Piistroj uchovåvejte mimo dosah déti a zviFat_ 6. Z hygienických důvodů by měla odsávačku používat pouze jedna osoba. Z hygienickéch divodi by méla odsévatku pouiivat pouze jedna osoba. 7. Čerpací část přístroje udržujte mimo dosah vody . .
  • Seite 24 04. POPIS IKON A TLAČÍTEK POPIS IKON A TLACITEK VIZ OBR. B OBR. 1. Režim stimulace Reiim stmulace 2. Procento baterie Procento baterie 3. Tlačítko napájení 3. Tlaätko napåjeni 4. Snížení sání Snäeni såni 5. Úroveň sání Uroveö såni 6. Režim vyjádření .
  • Seite 25 Prsní štít Prvky prsní pumpy Sada láhve a dudlíku Prvky prsni pumpy Prsni Stit Sada Iéhve a dudliku (konektor, sací miska, (konektor, saci miska, sací uzávěr) saci uzévér) Před prvním Čištění a s Čištění a s sanitace Čištění a s sanitace Pied prvnim Ciäténi a s sanitace...
  • Seite 26 tlačítek +/- nastavte sací výkon na úroveň, která vám vyhovuje. tlaätek +/- nastavte sac( Mon na üroveö, které vim "hovuje_ Stimulační režim - rychlé odsávání, které napodobuje přirozené sání Stimulaäni reiim - rychlé odsévéni, které napodobuje piirozené sini mateřského mléka dítětem a stimuluje tok mléka. mateiského mléka ditétem a stimuluje tok mlékö...
  • Seite 27 1. Odsávačka mateřského mléka má vestavěnou baterii. Z důvodu ochrany před . Odsévatka mateiského mléka mé vestavénou baterii. Z dÖ'.q•du ochram,' pied poškozením přejde přístroj po delší době nečinnosti do skladovacího režimu. poüozenim piejde piistroj po dew dobé netinnost do skladovaciho reiimu.
  • Seite 28 HASZNÁLATI UTASÍTÁS HASZNÅLATI UTAS(TÅS Kedves Ügyfél, Kedves Ügyfél, az Ön által kapott Neno Bella készülék egy elektronikus mellszívó. Szülés után az az On éltal kapott Neno Bella készülék egy elektronikus mellszivö_ Szülés utén az anyatej kinyomására szolgál. anvatej kinyoméséra szoIgéL Kérjük, a készülék használata előtt olvassa el a használati utasítást.
  • Seite 29 5. Tartsa a készüléket távol a gyermekektől és állatoktól. 5. Tartsa a készülékettåvol a gyermekektöl és élIatokt61_ 6. Higiéniai okokból csak egy személy használhatja a mellszívót. 6. Higiéniai okokböl csak egy személy hasznélhatja a mellszivöt 7. Tartsa a készülék szivattyúzó részét távol a víztől. 7.
  • Seite 30 L8 - 40 kPa; L9 - 43 kPa; L8-40kPa; -43 kPa; Megengedett eltérés ±5 Kpa. Megengedett eltérés Kpa. 04. AZ IKONOK ÉS GOMBOK LEÍRÁSA IKONOK ES 60MBOK LEIRASA LÁSD A B ÁBRÁT LASD A B ABRAT 1. Stimulációs üzemmód Stimulåci6s üzemm6d 2.
  • Seite 31 Fertőtlenítés - az eszköz felületén esetlegesen jelen lévő organizmusok, például Fertötlenités - az eszköz felületén esetlegesen jelen Iévö organizmusok, példéul baktériumok vagy vírusok elpusztítása. baktériumok vagy virusok elpusztitésa. Mellpajzs Mellszívó elemek Cumisüveg és Mellpajzs Cumisüveg és Mellsziv6 elemek (csatlakozó, szívótál, cumisüveg (csatlakozö, sziw5téI, cumlsuveg...
  • Seite 32 3. Kapcsolja be a mellszívót a bekapcsológomb megnyomásával, és válassza ki 3. Kapcsolja be a mellsziv6t a bekapcs016gomb megnyoméséval, és vélassza ki az Önnek megfelelő üzemmódot. az önnek megfelelö üzemmödot 4. Használat után a bekapcsológomb megnyomásával kapcsolja ki a mellszívót, 4.
  • Seite 33 arról, hogy minden alkatrész tiszta és sértetlen. Szerelje össze újra a mell- arr61, hogw minden alkatrész tiszta és sértetlen_ Szerelje össze üjra a mell- szívót a „Mellszívó összeszerelése” című fejezetben leírtak szerint. sziv6t a „MeIIsziv6 tsszeszerelése" cimü fejezetben leirtak szerint. 3.
  • Seite 34: Používateľská Príručka

    POUiiVATEtSKÅ PR(RUtKA Vážený zákazník, VéienV zékaznik, zariadenie Neno Bella, ktoré ste dostali, je elektronická odsávačka mlieka. Používa zariadenie Neno Bella, ktoré ste dostali, je elektronické odsévatka mlieka_ Pouiiva sa na odsávanie materského mlieka po pôrode. sa na odsåvanie materského mlieka po parade.
  • Seite 35 01. BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA BEZPECNOSTNE OPATRENIA 1. Nepoužívajte odsávačku počas tehotenstva - môže to spôsobiť predčasný . Nepouiivajte odsåvaäku poäas tehotenstva - möie to spösobif predäasnV pôrod. parod. 2. Prístroj nepoužívajte, ak trpíte chronickými ochoreniami alebo precitliveno- . Pristroj nepouiivajte, ak trpite chronickümi ochoreniami alebo precitliveno- sťou, ktoré...
  • Seite 36 03. OPIS REŽIMOV REZIMOV Režim stimulácie: Reiim stimulécie: L1 - 3 kPa; L2 - 9 kPa; L3 - 15 kPa; L4 - 19 kPa; L5 - 23 kPa; L6 Fast - 12 kPa; L6 kPa; L2 -9 kPa; L3 - 15 kPa; L4-19 kPa; L5- 23 kPa; L6 Fast- 12 kea; 16 Slow - 43 kPa;...
  • Seite 37 3. Oddeľte konektor od nasávacej misky a nasávacieho uzáveru. 3. Odderte konektor od nasévacej misky a nasévacieho uzéveru_ 06. ČISTENIE CISTENIE Čistenie a dezinfekcia sú dve rôzne činnosti. Musia sa vykonávať oddelene, aby ste Cistenie a dezinfekcia Südve rözne Einnosti. Musia sa vykonévaf oddelene, aby ste ochránili svoje dieťa a zabezpečili správne fungovanie odsávačky mlieka.
  • Seite 38 2. Prsný štít a konektor priložte k prsníku pomocou palca a ukazováka. 2. Prsnü Stita konektor priloite k prsniku pomocou palca a ukazovéka. Podoprite si hrudník dlaňou. Podoprite si hrudnik dlaöou_ 3. Zapnite odsávačku mlieka stlačením tlačidla napájania a vyberte režim 3.
  • Seite 39 časti „Zostavenie odsávačky mlieka”. Easti „Zostavenie odsévaäky mlieka". 3. Z prsníka vyteká viac mlieka, ako sa zmestí do fľaše: vypnite odsávačku Z prsnika uvtekå Viac mlieka, ako sa zmesti do flase: wpnite odsåvaéku mlieka a odpojte ju zo siete. Na utretie odsávačky mlieka použite vlhkú mlieka a odpojte ju zo sieta Na utretie odsévaäky mlieka pouiite vlhkü...
  • Seite 40 ANVÄNDARHANDBOK ANVÄNDARHANDBOK Kära kund, Kära kund, Neno Bella som du fick är en elektronisk bröstpump. Den används för att ta ut Neno Bella som du fick är en elektronisk bröstpump. Den används for att ta ut bröstmjölk efter förlossningen. brdstmjölk efter förlossningen_ Läs igenom anvisningarna innan du använder apparaten.
  • Seite 41 förlossning. förlossning. 2. Använd inte apparaten om du lider av kroniska sjukdomar eller överkänsli- . Använd inte apparaten om du Iider av kroniska sjukdomar eller överkänsli- ghet som skulle göra det smärtsamt för dig att använda apparaten. ghet som skulle göra det smärtsamt for dig att använda apparaten_ 3.
  • Seite 42: Batteristatus

    L1 - 3 kPa; L2 - 9 kPa; L3 - 15 kPa; L4 - 19 kPa; L5 - 23 kPa; L6 Snabbt - 12 kPa; L6 Ll- 3 kea; L2 -9 kPa; L3 - 15 kPa; L4-19 kPa; 15 - 23 kPa; L6 snabbt -12 kPa; 16 Långsamt - 43 kPa;...
  • Seite 43 skydda ditt barn och se till att bröstpumpen fungerar som den ska. skydda ditt barn och se till att bröstpumpen fungerar som den ska. Rengöring - tvättar enhetens yta och tar bort smuts. Rengöring - tvättar enhetens yta och tar bort smuts. Sanitizing - dödar organismer som bakterier eller virus som kan finnas på...
  • Seite 44 3. Slå på bröstpumpen genom att trycka på strömbrytaren och välj det driftläge 3. SIB p: bröstpumpen genom att trycka på strömbrvtaren och välj det driftläge som passar dig. som passar dig. 4. Tryck på strömbrytaren för att stänga av bröstpumpen efter användning och 4.
  • Seite 45 pumpen och koppla ur den. Använd en fuktig (inte våt) trasa för att torka av pumpen och koppla ur dem Använd en fuktig (inte vSt) trasa for att torka av bröstpumpen. När alla delar av apparaten är torra sätter du ihop dem igen. bröstpumpen.
  • Seite 46: Käyttäjän Käsikirja

    KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA Hyvä asiakas, Hwä asiakas, saamasi Neno Bella -laite on elektroninen rintapumppu. Sitä käytetään rintamaidon saamasl Neno Bella -laite on elektroninen rintapumppu_ Sitä käytetään rintamaidon pumppaamiseen synnytyksen jälkeen. pumppaamiseen synnytvksen jalkeen.
  • Seite 47 3. Varmista ennen jokaista laitteen käyttökertaa, ettei mikään osa ole vaurio- . Varmista ennen jokaista Iaitteen kävttökertaa, ettei mikään osa ole vaurio- itunut. Älä käytä itunut_ Älä kävtä 4. rintapumppu, jos jokin sen osista on selvästi vaurioitunut. rintapumppu, jos jokin sen osista on selvästi vaurioitunut_ 5.
  • Seite 48 Ilmaisutila: Ilmaisutla: L1 - 19 kPa; L2 - 23 kPa; L3 - 26 kPa; L4 - 29 kPa; L5 - 34 kPa; L6 - 37 kPa; L7 - 39 kPa; Ll - 19 kPa; L2 -23 kPa; L3- 26 kea; L4- 29 kPa; L5 -34 kPa; 16 - 37 kPa; L7 - 39 kPa; L8 - 40 kPa;...
  • Seite 49 Puhdistus - laitteen pinnan pesu ja lian poisto. Puhdistus - Iaitteen pinnan pesu ja lian poisto. Desinfiointi - laitteen pinnalla mahdollisesti olevien organismien, kuten bakteerien Desinfiointi - Iaitteen pinnalla mahdollisesti olevien organismien, kuten bakteerien tai virusten, tappaminen. tai virusten, tappaminem Rintasuoja Rintapumpun osat Pullo- ja tuttipu-...
  • Seite 50 4. Sammuta rintapumppu käytön jälkeen painamalla virtapainiketta ja aseta 4. Sammuta rintapumppu kävtön jälkeen painamalla virtapainikettaja aseta kansi rintasuojuksen päälle suojatakseen laitetta pölyltä. kansi rintasuojuksen päÉIIe suojatakseen laitetta a. Rintapumppu alkaa toimia stimulaatiotilassa. Aseta imuteho sinulle a. Rintapumppu alkaa toimia stimulaatotilassa_ Aseta imuteho sinulle sopivalle tasolle +/- painikkeilla.
  • Seite 51 1. Rintapumpussa on sisäänrakennettu akku. Vahingoilta suojaamiseksi laite . Rintapumpussa on sisäänrakennettu akku. Vahingoilta suojaamiseksi laite siirtyy varastointitilaan, kun se on pitkään käyttämättömänä. Jos haluat siirt',n,' varastointitilaan, kun se on pitkään Jos haluat poistaa tallennustilan käytöstä, kytke laite verkkovirtaan ja lataa sitä 2 poistaa tallennustlan kävtöstä, kytke laite verkkovlrtaan ja lataa Siti 2...
  • Seite 52 BRUKERHÅNDBOK BRUKERHÅNDBOK Kjære kunde, Kjære kunde, enheten Neno Bella du mottok er en elektronisk brystpumpe. Den brukes til å enheten Neno Bella du mottok er en elektronisk brystpumpe_ Den brukes til pumpe ut morsmelk etter fødselen. pumpe ut morsmelk etter fødselen_ Vennligst les instruksjonene før du bruker enheten.
  • Seite 53 7. Hold pumpedelen av enheten borte fra vann. 7. Hold pumpedelen av enheten borte fra Vann. 8. Unngå å utsette enheten for mekanisk skade, for eksempel ved å miste den. 8. Unngå utsette enheten for mekanisk skade, for eksempelved miste den. 9.
  • Seite 54: Før Første Gangs Bruk

    1. Stimuleringsmodus Stimuleringsmodus 2. Batteri prosent Batteri prosent 3. Strømknapp Strømknapp 4. Reduksjon av sug Reduksjon av sug 5. Sugenivå SugenivS 6. Uttrykksmodus 6. Uttrykksmodus 7. Sesjonens varighet Sesjonens varighet 8. Endring av modus . Endringav modus 9. Økning av sug .
  • Seite 55 Brystskjold Brystpumpeelementer Flaske og smokk Brystskjold Brvstpumpeelementer Flaske og smokk (kontakt, sugeskål, sett (kontakt, sugeskål, sugehette) sugeh ette) Før første Rengjør og Rengjør og desinfiser Rengjør og Før første Rengjør Rengjør og desinfiser Rengjør gangs bruk desinfiser desinfiser gangs bruk desinfiser desinfiser Etter hver...
  • Seite 56: Ofte Stilte Spørsmål

    brystskjoldet for å beskytte maskinen mot støv. brystskjoldet beskvtte maskinen mot støv. a. Brystpumpen starter arbeidet i stimuleringsmodus. Still inn sugekraften a. Brystpumpen starter arbeidet i stmuleringsmodus. Still inn sugekraften til et nivå som er behagelig for deg ved hjelp av knappene +/-. til et nivé...
  • Seite 57 12. LANGTIDSLAGRING LANGTIDSLAGRING 1. Brystpumpen har et innebygd batteri. For å beskytte mot skader går enheten . Brystpumpen har et innebygd batterie For å beskytte mot skader går enheten i lagringsmodus etter en lengre periode med inaktivitet. For å slå av lagring- i Iagringsmodus etter en lengre periode med inaktvitet slå...
  • Seite 58 BRUGERMANUAL BRUGERMANUAL Kære kunde, Kære kunde, den Neno Bella-enhed, du har modtaget, er en elektronisk brystpumpe. Den bruges den Neno Bella-enhed, du har modtaget, er en elektronisk brystpumpe. Den bruges til at udtrykke modermælk efter fødslen. tl at udtrykke modermælk efterfødslen.
  • Seite 59 8. Undgå at udsætte enheden for mekaniske skader, f.eks. ved at den falder . Undgå at udsætte enheden for mekaniske skader, f_eks_ved at den falder ned. 9. Opbevar brystpumpens silikonedele væk fra varme overflader for at undgå, Opbevar brystpumpens silikonedele væk fra varme overfiader for at undgå, at de bliver forvredet.
  • Seite 60: Før Første Brug

    SE FIG. B FIG. 1. Stimuleringstilstand Stimuleringstilstand 2. Batteri procent Batteri procent 3. Afbryderknap . Afbryderknap 4. Reduktion af sugeevne Redukton af sugeevne 5. Sugeniveau Sugeniveau 6. Udtrykstilstand 6. Udtrykstlstand 7. Varighed af sessionen Varighed af sessionen 8. Ændring af tilstand .
  • Seite 61 Brystskjold Brystpumpe elementer Sæt med flaske Brystskjold Brystpumpe elementer Sæt med flaske (tilslutning, sugekop, og sut (tilslutning, sugekop, og sut sugekop) sugekop) Før første brug Rengør og Rengør og desinficer Rengør og Før første brug Rengør Rengør og desinficer Rengør desinficer desinficer desinfcer...
  • Seite 62: Ofte Stillede Spørgsmål

    Stimuleringstilstand - hurtig pumpning, der efterligner barnets naturlige Stimuleringstilstand - hurtig pumpning, der efterligner barnets naturlige sugning af modermælk og stimulerer mælkeflowet. sugning af modermælk og stmulerer mælkefiowet_ b. Efter 2 minutter vil brystpumpen automatisk aktivere ekspressionstil- b. Efter 2 minutter vil brystpumpen automatsk aktivere ekspressionstil- standen.
  • Seite 63 apparatet i opbevaringstilstand efter en lang periode uden aktivitet. For at apparatet i opbevaringstlstand efter en lang periode uden aktivitet For at slå opbevaringstilstand fra skal du tilslutte enheden til strømmen og oplade SIBopbevaringstlstand fra skal du tilslutte enheden til strømmen og oplade den i 2 timer.
  • Seite 64 GEBRUIKERSHANDLEIDING GEBRUIKERSHANDLEIDING Beste klant, Beste klant, het apparaat Neno Bella dat u heeft ontvangen is een elektronische borstkolf. Het het apparaat Neno Bella dat u heeft ontvangen is een elektronische borstkolf_ Het wordt gebruikt om moedermelk af te kolven na de bevalling.
  • Seite 65 8. Vermijd blootstelling van het apparaat aan mechanische schade door het 8. Vermijd blootstelling van het apparaat aan mechanische schade door het bijvoorbeeld te laten vallen. bijvoorbeeld te laten vallem 9. Bewaar de siliconen onderdelen van de borstkolf uit de buurt van hete Bewaar de siliconen onderdelen...
  • Seite 66 1. Stimulatiemodus Stimulatemodus 2. Batterij procent Batterij procent 3. Aan/uit-knop 3. Aan/uit-knop 4. Afname zuigkracht Afname zuigkracht 5. Zuigniveau Zuigniveau 6. Uitdrukkingswijze 6. Uitdrukkingswijze 7. Duur van de sessie Duur van de sessie 8. Modusverandering . Modusverandering 9. Zuigkracht toename Zuigkracht toename Aan/uit-knop: Aan/uit-knop:...
  • Seite 67 Borstschild Borstkolfelementen Fles en speen Fles en speen aorstschild Borstkolfelementen (connector, zuigkom, (connector, zuigkom, zuigkap) zuigkap) Voor het eer- Reinigen en Reinigen en onts- Reinigen en Voor het eer- Reinigen Reinigen en onts- Reinigen ste gebruik ontsmetten metten ontsmetten ste gebruik ontsmetten metten ontsmetten...
  • Seite 68 a. De borstkolf begint te werken in de stimulatiestand. Stel de zuigkracht in De borstkolf begint te werken in de stimulatiestand_ Stel de zuigkracht in op een voor u comfortabel niveau met behulp van de +/- knoppen. op een voor u comfortabel niveau met behulp van de -9/- knoppen_ Stimulatiestand - snel afkolven dat het natuurlijke zuigen van mo- Stimulatiestand...
  • Seite 69 apparaat droog zijn, zet u ze weer in elkaar. apparaat droog zijn, zet u ze weer in elkaar_ 12. LANGETERMIJNOPSLAG LANGETERMIJNOPSLAG 1. De borstkolf heeft een ingebouwde batterij. Ter bescherming tegen . De borstkolf heeft een ingebouwde batterij. Ter bescherming tegen beschadiging gaat het apparaat na een lange periode van inactiviteit in de beschadiging gaat het apparaat na een lange periode van inactiviteit in de...
  • Seite 70 Estimado cliente, Estimado cliente, El dispositivo Neno Bella que ha recibido es un extractor de leche electrónico. Se EI dispositivo Neno Bella que ha recibido es un extractor de leche electrönico. Se utiliza para extraer leche materna después del parto.
  • Seite 71 parto prematuro. parto prematuro. 2. No utilice el aparato si padece enfermedades crónicas o hipersensibilidad . No utlice eI aparato si padece enfermedades crönicas o hipersensibilidad que hagan que el uso del aparato le resulte doloroso. gue hagan que eI uso del aparato Ie resulte doloroso. 3.
  • Seite 72: Botón De Encendido

    Modo de estimulación: Modo de estimuIaci6n: L1 - 3 kPa; L2 - 9 kPa; L3 - 15 kPa; L4 - 19 kPa; L5 - 23 kPa; L6 Rápido - 12 kPa; L6 Ll- 3 kea; L2 -9 kPa; L3 - 15 kPa; L4-19 kPa; 15 - 23 kPa; L6 Répido -12 kea; 16 Lento - 43 kPa;...
  • Seite 73 2. Tire de la válvula hacia abajo para extraerla del conector. 2. Tire de Iavélvula hacia abajo para extraerla del conector_ 3. Separe el conector de la cubeta de aspiración y de la tapa de aspiración. 3. Separe eI conector de Ia cubeta de aspiraciön y de Ia tapa de aspiraciön_ 06.
  • Seite 74 Antes del primer uso, cargue el extractor de leche durante 2 horas conectándolo a Antes del primer uso, cargue eI extractor de leche durante 2 horas conecténdolo la red eléctrica mediante el cable USB. El icono de batería de la pantalla estará lleno Ia red eléctrica mediante eI cable USB_EI icono de bateria de Ia pantalla estaré...
  • Seite 75 al día. al dia_ • Sustituya el tubo sólo si entra humedad en él o si está dañado. Sustituva eI tubo 5610 si entra humedad en él o si esti daöado. 11. PREGUNTAS FRECUENTES PREGUNTAS FRECUENTES 1. La máquina no se pone en marcha: asegúrese de que el extractor de leche La méquina no se pone en marcha: asegürese de que eI extractor de leche esté...
  • Seite 76 El producto tiene una garantía de 24 meses. EI producto tiene una garantia de 24 meses_ Las condiciones de la garantía pueden consultarse en: https://neno.pl/gwarancja Lascondiciones de Iagarantia pueden consultarse en: https://neno.pl/gwarancja Los detalles, el contacto y la dirección del sitio web se encuentran en:...
  • Seite 77: Manuale Utente

    MANUALE UTENTE MANUALE UTENTE Gentile cliente, Gentle cliente, il dispositivo Neno Bella che avete ricevuto è un tiralatte elettronico. Viene utilizzato il dispositivo Neno Bella che avete ricevuto un tralatte elettronico_ Viene utilizzato per esprimere il latte materno dopo il parto.
  • Seite 78 4. Vasca di aspirazione Vasca di aspirazione 5. Connettore Connettore 6. Valvola x2 Valvolax2 7. Bottiglia di latte 7. Bottiglia di latte 8. Portabottiglie 8. Portabottglie 9. Tubo Tubo 10. Cavo di ricarica 10. Cavo di ricarica 11. Dispositivo di pompaggio II.
  • Seite 79 Stato della batteria: Stato della batteria: Indica l’autonomia residua della batteria. Caricare il tiralatte se la batteria è scarica. Indica I'autonoma residua della batteria_ Caricare il tiralatte se Ia batteria é scarica. Durata della sessione: Durata della sessione: Indica la durata di utilizzo del tiralatte. Il dispositivo si spegne automaticamente Indica Ia durata di utilizzo del tralatte.
  • Seite 80 Suggerimenti: Suggerimenti: a. Controllare che i componenti del tiralatte non siano danneggiati prima a. Controllare che i component del tiralatte non siano danneggiati prima di ogni utilizzo. Se necessario, sostituire i componenti danneggiati con di Ogni utilizzo. Se necessario, sostituire i component danneggiati con altri nuovi.
  • Seite 81 10. SOSTITUZIONE DI PARTI CONSUMABILI sosTITUZ10NE Dl PARTI CONSUMABIU Le parti consumabili sono soggette a usura naturale durante il funzionamento del Le part consumabili sono soggette a usura naturale durante il funzionamento tiralatte e non sono pertanto coperte dalla garanzia del produttore. tiralatte e non sono pertanto coperte dalla garanzia del produttore.
  • Seite 82 - Connettore, - Con nettore, - Valvola, - Valvola, - Ventosa, - Ventosa, - Vasca di aspirazione, - Vasca di aspirazione, - Cappuccio paraseno. - Cappuccio paraseno. ATTENZIONE: ATTENZIONE: - Lavare tutte le parti che sono state a diretto contatto con il latte materno subito - Lavare tutte Ie parti che sono state a diretto contatto con il latte materno subito dopo l’uso.
  • Seite 83 Cher client, Cher client, le dispositif Neno Bella que vous avez reçu est un tire-lait électronique. Il est utilisé Ie dispositif Neno Bella que vous avez regu est un tire-Iait électronique_ II est utlisé pour extraire le lait maternel après l’accouchement.
  • Seite 84 13. Si l’utilisation de l’appareil provoque des douleurs ou une gêne importante, 13. Si I'utilisation de I'appareil provoque des douleurs ou une gane importante, éteignez-le et déplacez-vous. éteignez-le et déplacez-vous. 14. le tire-lait loin de votre sein. 14. Ie tire-Iait loin de votre seim...
  • Seite 85 9. Augmentation de l’aspiration 9. Augmentation de "aspiration Bouton d’alimentation: Bouton d'alimentation: Maintenez cette touche enfoncée pendant 2 secondes pour mettre le tire-lait en Maintenez cette touche enfoncée pendant 2 secondes pour mettre Ie tire-Iait en marche ou l’arrêter. marche ou I'arréter_ Changement de mode: Changement...
  • Seite 86 Après chaque Nettoyer Nettoyer Nettoyer Apres chaque Nettover Nettoyer Nettoyer utilisation utilisation Une fois par Désinfecter Désinfecter Désinfecter Une fois par Désinfecter Désinfecter Désinfecter jour Jour 07. ASSEMBLAGE DU TIRE-LAIT ASSEMBLAGE TIRE-LAIT 1. Lavez-vous soigneusement les mains à l’eau et au savon avant de toucher le .
  • Seite 87 Mode stimulation - pompage rapide qui imite la succion naturelle du lait Mode stimulation - pompage rapide qui imite Ia succion naturelle du Iait maternel par un bébé, stimulant ainsi l’écoulement du lait. maternel par un bébé, stimulant ainsi I'écoulement du Iait b.
  • Seite 88 12. STOCKAGE À LONG TERME STOCKAGE A LONG TERME 1. Le tire-lait est équipé d’une batterie intégrée. Pour éviter tout dommage, Le tire-Iait est équipé d'une batterie intégrée. Pour éviter tout dommage, l’appareil passe en mode de stockage après une longue période d’inactivité. I'appareil passe en mode de stockage aprés une longue période d'inactvité_ Pour désactiver le mode de stockage, branchez l’appareil sur le secteur et Pour désactver...
  • Seite 89: Manual De Utilizare

    DE UTILIZARE Stimate client, Stimate client, dispozitivul Neno Bella pe care l-ați primit este o pompă de sân electronică. Aceasta dispozitvul Neno Bella pe care I-atl primit este o pompä de sin electronicä. Aceasta este utilizată pentru a extrage laptele matern după naștere.
  • Seite 90 naștere prematură. nastere prematurä_ 2. Nu utilizați dispozitivul dacă suferiți de boli cronice sau de hipersensibilitate . Nu utilizati dispozltvul dacä suferiti de boli cronice sau de hipersensibilitate care ar face ca utilizarea dispozitivului să vă fie dureroasă. care ar face ca utilizarea dispoziävului sé...
  • Seite 91 03. DESCRIEREA MODURILOR DESCRIEREA MODURILOR Modul de stimulare: Modul de stimulare: L1 - 3 kPa; L2 - 9 kPa; L3 - 15 kPa; L4 - 19 kPa; L5 - 23 kPa; L6 Fast - 12 kPa; L6 Ll- 3 kea; L2 -9 kPa; L3 - 15 kPa; L4-19 kPa; L5- 23 kPa; L6 Fast- 12 kea; 16 Slow - 43 kPa;...
  • Seite 92 06. CURĂȚARE CURATARE Curățarea și dezinfectarea sunt două activități diferite. Acestea trebuie făcute Curätarea si dezinfectarea sunt douä activitäti diferite. Acestea trebuie fäcute separat pentru a vă proteja copilul și pentru a vă asigura că pompa de sân funcțio- separat pentru a Vä proteja copilul si pentru a Väasigura cä pompa de sin functio- nează...
  • Seite 93 09. UTILIZAREA POMPEI DE SÂN UTILIZAREA POMPEI DE SAN 1. Așezați scutul mamar pe sân astfel încât mamelonul să se afle în interiorul Asezati scutul mamar pe sin astfel incit mamelonul sä se afie in interiorul canalului de drenaj. canalului de drenaj_ 2.
  • Seite 94 11. ÎNTREBĂRI FRECVENTE INTREBARI FRECVENTE 1. Aparatul nu pornește: asigurați-vă că pompa de sân este conectată la o priză . Aparatul nu porneste: asigurati-vä cä pompa de sin este conectatä Ia o prizä electrică funcțională. Dacă pompa de sân nu are o sursă de alimentare, electricä...
  • Seite 95 15. CARD DE GARANTIE/ RECLAMATII Produsul este acoperit de o garanție de 24 de luni. Produsul este acoperit de o garantie de 24 de luni. Termenii garanției pot fi consultați la adresa: https://neno.pl/gwarancja Termenii garantiei pot consultati Ia adresa: https://neno.pl/gwarancja Detalii, adresa de contact și adresa site-ului web pot fi găsite la:...
  • Seite 96 Umieszcaony symbol przekre'lonego kosza na Smieci informuje, ie nieprzydatnych urzqdzeri elektrycznych elektronicznvch, akcesoriöw(takichjak: zasilacze,przewody lub podzesp6f6w(na przykfad baterie, jeSIi dofaczono) nie mozna wyrzucac razem z odpadami gospodarczymi. WlaSciwe dzialania wypadku koniecznogciutylizacji urzqdzen czy podzespotåw (na przyktad baterii) lub ich recyklingu polegana oddan!uurzqdzemado punktu zblörki, rzeksztafc onej dyrekty...
  • Seite 97 Az åthüzott kukaszimbdlum jelzi, hogy a hasznålhatatlan elektromos vagv elektronikus eszközök, azok tartozékai (példäul tåpegység käbelek) uagx alkatrészel (péIdSuI akkumulätorok, vannak benne) nem helyez etök eI a hiztartisi hulladékkal egvütt. A készülékek vagy alkatrészeik akkumulåtorok) artalmatlanitåsåhoz szållitsa a készüléket a gyüjt6helvre, ahol azt ingyenesen 5tueszik_ Az ärtalmatlanitåsra az elektromos...
  • Seite 98 Symbolet med en overkrysset søppelbøtte betyr at ubrukelige elektriskeeller elektroniskeapparater, t ilbehør (somstrømforsymn- ger, ledninger) eller komponenter (for eksempel bat-tener hvas de tølger med) ikke kan kastes5ammenmed husholdningsav(allet. F or avhende enhetene eller komponentene (for Eksempel batterier) mådu enhetentil innsamlingsstedet, d er den vil bli akseptert grats.
  • Seite 99 II simbolo del cestino barrato indica Che i dispositivi elettrici elettronici inutilizaabili, i loro accessori (come alimentatori, cavil o component (ad esempio Ie batterie, se incluse) non possono essere smalt-iti insieme ai rifiuti domestici. Per smaltire i dispositivi o i 'oro componenti (ad esempio, Ie batterie) consegnare il dispositivo punto...
  • Seite 100 Producent: Manufacturer: Producent: Manufacturer: KGK TREND Sp. z o.o. KGK TREND Sp. z o. o. KGK TREND sp. z 0.0. KGK TREND sp_ zo. (dawniej KGK Trade Sp. z o.o. Sp. K.) (formerly KGK Trade Sp. z o.o. Sp. K.) (dawniej KGK Trade Sp_ z Sp.

Inhaltsverzeichnis