Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
WINKELSCHLEIFER/ANGLE GRINDER/
MEULEUSE D'ANGLE PWS 115 C3
WINKELSCHLEIFER
Montage- und Sicherheitshinweise
Bedienungsanleitung
ANGLE GRINDER
Assembly and safety advice
User manual
MEULEUSE D'ANGLE
Instructions de montage et consignes de sécurité
Mode d'emploi
HAAKSE SLIJPER
Montage- en veiligheidsinstructies
Gebruiksaanwijzing
SZLIFIERKA KĄTOWA
Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa
Instrukcja obsługi
ÚHLOVÁ BRUSKA
Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny
Návod na obsluhu
IAN 487357_2501
UHLOVÁ BRÚSKA
Pokyny pre montáž a bezpečnosť
Návod na obsluhu
AMOLADORA ANGULAR
Instrucciones de montaje y de advertencias de
seguridad
Manual de instrucciones
VINKELSLIBER
Montage- og sikkerhedsanvisninger
Betjeningsvejledning
SMERIGLIATRICE ANGOLARE
Istruzioni di sicurezza e montaggio
Istruzioni per l'uso
SAROKCSISZOLÓ
Használati- és biztonsági utasítások
Használati útmutató
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside 487357 2501

  • Seite 1 WINKELSCHLEIFER/ANGLE GRINDER/ MEULEUSE D’ANGLE PWS 115 C3 WINKELSCHLEIFER UHLOVÁ BRÚSKA Montage- und Sicherheitshinweise Pokyny pre montáž a bezpečnosť Bedienungsanleitung Návod na obsluhu ANGLE GRINDER AMOLADORA ANGULAR Assembly and safety advice Instrucciones de montaje y de advertencias de User manual seguridad Manual de instrucciones MEULEUSE D’ANGLE VINKELSLIBER Instructions de montage et consignes de sécurité...
  • Seite 2 DE/AT/CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Assembly and safety advice Page FR/BE Instructions de montage et consignes de sécurité Page NL/BE Montage- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa Strona Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny Strana 120 Pokyny pre montáž a bezpečnosť Strana 141 Instrucciones de montaje y de advertencias de seguridad Página 162 Montage- og sikkerhedsanvisninger...
  • Seite 3 7a ] 10 ] 10 ] ≥ 5 mm < 5 mm 15 ] 16 ] 12 ] 11 ] 14 ] 13 ]...
  • Seite 4 17 ] 17 ] 17 ] 7a ] 10 ] 18 ] 10 ] 13 ] 12 ]...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Verwendete Warn hinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung .
  • Seite 7: Verwendete Warn Hinweise Und Symbole

    Verwendete Warn hinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: VORSICHT! Dieses Symbol GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Vorsicht“ mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung bezeichnet eine Gefährdung mit mit einem niedrigen Risikograd, einem hohen Risikograd, die, die, wenn sie nicht vermieden...
  • Seite 8: Einleitung

    VORSICHT! Keine beweglichen Stets mit beiden Händen Teile berühren . bedienen . Die Schutzhaube darf nicht zum Trennen verwendet werden . WINKELSCHLEIFER Der Hersteller haftet nicht für Schä‑   den, die durch bestimmungswidrigen ˜ Einleitung Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden . Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts .
  • Seite 9 Netzstecker Schutzart: IPX0 Spannschlüssel Nennkapazität: max. Ø 115 mm 10 ] Abbildung B: Geräuschemissionswerte Aufnahmeflansch Die gemessenen Werte wurden in 11 ] Übereinstimmung mit EN 62841 Spannmutter 12 ] ermittelt . Der A‑bewertete Aufnahmespindel Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs 13 ] beträgt typischerweise: Abbildung C: Schalldruckpegel L 90,2 dB Andruckfeder 14 ]...
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    WARNUNG! HINWEIS Die Schwingungs‑ und Geräusch‑ Der angegebene Schwingungs‑ emissionen können während gesamtwert und der angegebene der tatsächlichen Benutzung Geräuschemissionswert des Elektrowerkzeugs von den sind nach einem genormten Angabewerten abweichen, Prüfverfahren gemessen worden abhängig von der Art und Weise, und können zum Vergleich eines in der das Elektrowerkzeug Elektrowerkzeugs mit einem verwendet wird, insbesondere,...
  • Seite 11 Arbeitsplatzsicherheit Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen 1) Halten Sie Ihren Kanten oder sich bewegenden Arbeitsbereich sauber und gut Teilen. Beschädigte oder verwickelte beleuchtet. Unordnung oder Anschlussleitungen erhöhen das unbeleuchtete Arbeitsbereiche Risiko eines elektrischen Schlages . können zu Unfällen führen . 5) Wenn Sie mit einem 2) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug im Freien...
  • Seite 12 Vergewissern Sie sich, dass das vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug ausgeschaltet Elektrowerkzeug vertraut ist, bevor Sie es an die sind. Achtloses Handeln kann Stromversorgung und/oder den binnen Sekundenbruchteilen zu Akku anschließen, es aufnehmen schweren Verletzungen führen . oder tragen. Wenn Sie beim Verwendung und Behandlung des Tragen des Elektrowerkzeuges den Elektrowerkzeugs...
  • Seite 13: Sicherheitshinweise Für Winkelschleifer

    ˜ Sicherheitshinweise für oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges Schleifer beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem WARNUNG! Einsatz des Elektrowerkzeuges Stäube von Materialien wie reparieren. Viele Unfälle haben bleihaltigem Anstrich, einigen ihre Ursache in schlecht gewarteten Holzarten und Metall können Elektrowerkzeugen .
  • Seite 14 3) Verwenden Sie das Schleifteller auf Risse, Verschleiß Elektrowerkzeug nicht für oder starke Abnutzung. Wenn eine Funktion, für die es nicht das Elektrowerkzeug oder das ausdrücklich konstruiert und von Einsatzwerkzeug herunterfällt, seinem Hersteller vorgesehen überprüfen Sie, ob es beschädigt ist. Solch ein Umbau kann zu einem ist, oder verwenden Sie ein Verlust der Kontrolle und ernsthaften unbeschädigtes Einsatzwerkzeug.
  • Seite 15 11) Halten Sie das Elektrowerkzeug 17) Verwenden Sie keine nur an den isolierten Griffflächen, Einsatzwerkzeuge, die flüssige wenn Sie Arbeiten ausführen, Kühlmittel erfordern. Die bei denen das Einsatzwerkzeug Verwendung von Wasser oder verborgene Stromleitungen oder anderen flüssigen Kühlmitteln kann das eigene Netzkabel treffen zu einem elektrischen Schlag führen .
  • Seite 16 Bedienperson kann durch vorgesehen sind, können nicht geeignete Vorsichtsmaßnahmen die ausreichend abgeschirmt werden Rückschlag‑ und Reaktionskräfte und sind unsicher . beherrschen . 2) Gekröpfte Schleifscheiben müssen 2) Bringen Sie Ihre Hand nie so montiert werden, dass ihre in die Nähe sich drehender Schleiffläche nicht über der Einsatzwerkzeuge. Das Ebene des Schutzhaubenrandes...
  • Seite 17 Elektrowerkzeugen. Schleifscheiben beheben Sie die Ursache für das für größere Elektrowerkzeuge sind Verklemmen . nicht für die höheren Drehzahlen 4) Schalten Sie das Elektrowerkzeug von kleineren Elektrowerkzeugen nicht wieder ein, solange es sich ausgelegt und können brechen . im Werkstück befindet. Lassen Sie 7) Verwenden Sie beim Einsatz von die Trennscheibe erst ihre volle Scheiben für einen doppelten...
  • Seite 18 Bemessungsfehlerstrom von nicht Ihre Hände mit der Schleifscheibe in mehr als 30 mA an. Berührung kommen könnten . 2) Halten Sie Netzkabel und 10) Das Werkstück wird beim Verlängerungskabel von der Scheibe Schleifen heiß . Nicht an der fern . Ziehen Sie bei Beschädigung bearbeiteten Stelle anfassen, oder Durchschneiden sofort den lassen Sie es abkühlen .
  • Seite 19: Verhalten Im Notfall

    ˜ Restrisiken Stellen Sie sicher, dass das Produkt   einwandfrei und gut gewartet ist . HINWEIS Verwenden Sie die richtigen   Einsatzwerkzeuge für dieses Produkt Dieses Produkt erzeugt und stellen Sie sicher, dass diese während des Betriebs ein einwandfrei sind . elektromagnetisches Feld! Dieses Feld kann unter bestimmten Halten Sie das Produkt sicher an den...
  • Seite 20: Arbeitshinweise

    ˜ Arbeitshinweise ˜ Trennschleifen (Abb. G) WARNUNG! WARNUNG! Achten Sie bei der Wahl des Werkzeugs darauf, dass dessen Verwenden Sie niemals zulässige Drehzahl mindestens Schleifscheiben zum Trennen! so hoch ist, wie die angegebene Das Produkt darf mit Höchstdrehzahl des Produkts . Trennscheibe ...
  • Seite 21: Aufsatz Auf Die Schutzhaube Montieren/Demontieren

    Teile, auch umliegend, nicht VORSICHT! Verletzungsrisiko! entzündet . Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen Schutzhaube demontieren und Schutzvorrichtungen Schutzhaube  abnehmen: ordnungsgemäß montiert sein . Entfernen Sie die Schrauben  17 ] Ziehen Sie den Netzstecker  Hilfe eines Gegenstandes, z. B. eines bevor Sie Einstellungen am kleinen Schraubendrehers (Abb. D).
  • Seite 22: Scheibe Montieren/Demontieren

    ˜ Scheibe montieren/ Ist die Stärke der Scheibenaufnahme ≥ 5 mm, drehen Sie die demontieren Spannmutter  (Abb. B). 12 ] (Abb. F) 6 . Drücken Sie die Spindel‑Arretiertaste  und drehen HINWEIS Sie die Aufnahmespindel  13 ] Ist auf Ihrer Scheibe die bis die Spindel‑Arretierung die Drehrichtung gekennzeichnet, Aufnahmespindel fixiert.
  • Seite 23 WARNUNG! VORSICHT! Verletzungsrisiko! Die Spannmutter  darf nicht zu Stützen Sie Platten oder 12 ] fest angezogen werden, um ein Werkstücke ab, um das Risiko Brechen von Scheibe und Mutter eines Rückschlags durch eine zu vermeiden . eingeklemmte Trennscheibe  zu vermindern . Große Werkstücke können sich unter ihrem eigenen VORSICHT! Verletzungsrisiko! Gewicht durchbiegen .
  • Seite 24: Ein- Und Ausschalten

    4 . Zum Ausschalten lassen Sie den HINWEIS Ein‑/Aus‑Schiebeschalter  los . Das Verwenden Sie keine getrennten Produkt schaltet ab . Reduzierbuchsen oder Adapter, Probelauf um Schleifscheiben mit großem Loch passend zu machen . Führen Sie vor dem ersten Arbeiten und nach jedem Werkzeugwechsel Verwenden Sie keine Sägeblätter .
  • Seite 25: Fehlerbehebung

    ˜ Fehlerbehebung WARNUNG! Stromschlagrisiko! Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Produkt den Netzstecker . Problem Mögliche Ursache Lösung Überprüfen Sie Steckdose, Die Netzspannung fehlt . Netzkabel, Leitung, Netzstecker  Das Produkt startet Haussicherung . Reparaturen nicht . Die Haussicherung spricht müssen von einer an .
  • Seite 26: Reinigung

    Kontrollieren Sie das Produkt vor 5 . Schieben Sie eine neue jedem Gebrauch auf offensichtliche Kohlebürste  in die Führung ein . 15 ] Mängel wie lose, abgenutzte oder 6 . Setzen Sie die Andruckfeder  14 ] beschädigte Teile, korrekten Sitz von wieder auf die Nut für die Schrauben oder anderer Teile .
  • Seite 27: Garantie

    abgebildeten Info‑tri (Sortierinformation) Akkumulatoren, die nicht folgend, für eine bessere vom Altgerät umschlossen Abfallbehandlung . sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen Das Triman‑Logo gilt nur für Frankreich . werden können und führen diese einer separaten Möglichkeiten zur Entsorgung Sammlung zu . des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde‑...
  • Seite 28: Abwicklung Im Garantiefall

    Batterien, Schläuche, Farbpatronen), diesem QR‑Code gelangen Sie noch auf Schäden an zerbrechlichen direkt auf parkside‑diy .com . Wählen Teilen, z . B . Schalter oder Teile aus Glas . Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den ˜...
  • Seite 29: Eu-Konformitätserklärung

    ˜ EU-Konformitätserklärung 28 DE/AT/CH...
  • Seite 30 Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Seite 31: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in the instruction manual, on the packaging and on the rating label: DANGER! This symbol in CAUTION! This symbol in combination with the signal combination with the signal word “Danger” marks a word “Caution”...
  • Seite 32: Angle Grinder

    CAUTION! Do not touch moving Always operate with two hands . parts . Do not use the guard for cut‑off operations . ANGLE GRINDER The manufacturer is not liable for   damages caused by an improper use ˜ Introduction or incorrect operation of this product . We congratulate you on the purchase of ˜...
  • Seite 33: Technical Data

    Noise emission value Mains plug Chuck key The measured values have been 10 ] determined in accordance with Figure B: EN 62841 . The A‑rated noise level of the power tool is typically as follows: Mounting flange 11 ] Clamping nut Sound pressure level L 90 .2 dB 12 ]...
  • Seite 34: Safety Instructions

    WARNING! Safety instructions The vibration and noise emissions during actual use of the power tool ˜ General power tool safety can differ from the declared values warnings depending on the manner in which the tool is used, especially what WARNING! kind of workpiece is processed .
  • Seite 35 pipes, radiators, ranges and to power source and/or battery refrigerators. There is an increased pack, picking up or carrying the risk of electric shock if your body is tool. Carrying power tools with your earthed or grounded . finger on the switch or energising 3) Do not expose power tools to rain power tools that have the switch on or wet conditions. Water entering...
  • Seite 36: Grinder Safety Warnings

    3) Disconnect the plug from the Service power source and/or the battery 1) Have your power tool serviced by pack, if detachable, from the a qualified repair person using only power tool before making identical replacement parts. This any adjustments, changing will ensure that the safety of the accessories, or storing power power tool is maintained .
  • Seite 37 3) Do not convert this power tool at maximum no‑load speed for to operate in a way which is not 1 minute. Damaged accessories will specifically designed and specified normally break apart during this test by the tool manufacturer. Such a time . conversion may result in a loss of 9) Wear personal protective control and cause serious personal...
  • Seite 38 accessory may grab the surface avoided by taking proper precautions as and pull the power tool out of your given below . control . 1) Maintain a firm grip on the power 14) Do not run the power tool while tool and position your body and carrying it at your side. Accidental arm to allow you to resist kickback...
  • Seite 39 mounted below the plane of the depth of cut. Overstressing the guard lip. An improperly mounted wheel increases the loading and wheel that projects through the plane susceptibility to twisting or binding of the guard lip cannot be adequately of the wheel in the cut and the protected .
  • Seite 40: Vibration And Noise Reduction

    7) Do not attempt to do curved 9) The rotating parts of the product cutting. Overstressing the cannot be covered due to functional wheel increases the loading and reasons . Therefore, proceed susceptibility to twisting or binding cautiously and hold the workpiece of the wheel in the cut and the firmly in order to avoid slipping which possibility of kickback or wheel...
  • Seite 41: Behaviour In Emergency Situations

    ˜ Residual risks Use correct accessory tools for the   product and ensure they are in good condition . NOTE Keep tight grip on the handles/grip This product produces an   surface . electromagnetic field during operation! This field may under Maintain this product in accordance  ...
  • Seite 42: Grinding

    The protective cover is pre‑ WARNING! installed . Fit the attachment for When selecting the wheel, the protective cover  for cutting: 7a ] pay attention to the maximum See “Adjusting the protective permissible diameter and the cover/demounting” and “Fitting maximum permissible thickness . the attachment to/removing the attachment from the protective ˜...
  • Seite 43: Installing/Demounting Wheel

    ˜ Adjusting the protective Removing the attachment cover/demounting 1 . Release the attachment for the (Fig. D) protective cover  by pushing the 7a ] notch  away from the protective 18 ] NOTE cover  The protective cover is pre‑ 2 . Unscrew the attachment  from the 7a ] installed on the product .
  • Seite 44: Operation

    If the thickness of the wheel receptor CAUTION! Risk of injury! is ≥ 5 mm, turn the clamping nut  12 ] Always remove the mains plug  (Fig. B). before working on the product . 6 . Press the spindle lock button  turn the mounting spindle  , until 13 ] Only use grinding wheels and...
  • Seite 45: Switching On And Off

    NOTE WARNING! Risk of injury! The tool still runs even after the Information on replacement product has been switched off. Never operate the product without 1 . Connect the mains plug  to a protective equipment . socket‑outlet . Ensure that the rotation speed 2 .
  • Seite 46: Troubleshooting

    ˜ Troubleshooting WARNING! Risk of electric shock! Always unplug the product before working on it . Problem Possible cause Solution The mains voltage is missing . Check the socket, mains cable, line, mains plug  The product does main circuit breaker . Repairs not start .
  • Seite 47: Cleaning

    correct the positioning of screws or 7 . Reattach the handle grip housing other parts . Examine the grinding using the screw . wheel in particular . Exchange the 8 . Replace the carbon brushes  15 ] damaged parts . pairs .
  • Seite 48: Warranty

    You can download and view this and This warranty becomes void if the numerous other manuals at product has been damaged, or used or parkside‑diy .com . This QR code takes maintained improperly . you directly to parkside‑diy .com . The warranty covers material or Choose your country and use the search manufacturing defects .
  • Seite 49: Service

    ˜ Service Service Great Britain Tel .: 0800 0569216 E‑Mail: owim@lidl .co .uk Service Ireland Tel .: 1800 200736 E‑Mail: owim@lidl .ie 48 GB/IE...
  • Seite 50: Eu Declaration Of Conformity

    ˜ EU declaration of conformity GB/IE...
  • Seite 51 Avertissements et symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Seite 52: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur l’emballage et sur l’étiquette signalétique : PRUDENCE ! Ce symbole DANGER ! Ce symbole avec ce avec ce signal important signal important de « Danger » de « Prudence » indique un indique un danger avec un danger avec un risque faible de risque élevé...
  • Seite 53: Meuleuse D'angle

    PRUDENCE ! Ne pas toucher Toujours se servir de ses deux les pièces mobiles . mains . Le capot de protection ne doit pas être utilisé pour couper . MEULEUSE D’ANGLE 16 ans peuvent uniquement utiliser le produit s’ils sont surveillés . ˜ Introduction Le fabricant n’est pas responsable  ...
  • Seite 54: Données Techniques

    Touche d’arrêt de la broche Longueur de filetage de la broche Fiche secteur porte-disque : max . 12 mm Clé de serrage 10 ] Classe de protection : Figure B : Indice de Flasque de serrage 11 ] protection : IPX0 Écrou de serrage Capacité nominale : max. Ø 115 mm 12 ] Broche de fixation 13 ] Valeurs des émissions sonores...
  • Seite 55: Consignes De Sécurité

    AVERTISSEMENT ! REMARQUE Les émissions de vibrations et Les valeurs de vibration totale et de bruit générées lors de l’utilisa- d’émission sonore spécifiées ont tion effective de l’outil électrique été mesurées selon une procédure peuvent différer des valeurs spé- de test normalisée et peuvent être cifiées en fonction de la manière utilisées pour comparer un outil dont l’outil électrique est utilisé, électrique à...
  • Seite 56 Sécurité au poste de travail de la prise de courant. Tenez le cordon d’alimentation hors de 1) Conservez votre zone de travail portée de la chaleur, de l’huile, propre et bien éclairée. Les zones d’arêtes coupantes ou de pièces de travail encombrées ou sombres mobiles. Les cordons d’alimentation sont propices aux accidents .
  • Seite 57 ramasser ou de le porter. Lorsque Utilisation et manipulation de l’outil vous transportez l’outil électrique électrique avec le doigt sur l’interrupteur ou 1) Ne surchargez pas l’outil que l’outil électrique est allumé et électrique. Utilisez seulement raccordé à l’alimentation électrique, l’outil électrique qui convient au cela peut entraîner des accidents .
  • Seite 58: Consignes De Sécurité Pour La Meuleuse

    6) Conservez les outils de coupe AVERTISSEMENT ! bien affûtés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des Portez des lunettes de bords bien coupants se bloquent protection et un masque moins et sont plus faciles à contrôler . protecteur anti-poussière ! 7) Utilisez l’outil électrique, les accessoires et les outils insérables etc.
  • Seite 59 tours maximal indiqué sur l’outil ment de protection pour tout le vi- électrique. Les accessoires, qui sage et les yeux ou des lunettes de tournent plus vite que la vitesse protection. Le cas échéant, portez autorisée, peuvent se casser ou des masques anti-poussière et s’envoler .
  • Seite 60 touché et votre main ou votre bras insérable jusqu’au point de blocage . peuvent entrer en contact avec l’outil Lorsque par ex. un disque abrasif ac- insérable . croche ou bloque sur une pièce, le bord 13) Ne posez jamais l’outil électrique du disque abrasif qui s’est introduit dans quelque part avant que l’outil la pièce, se trouve coincé...
  • Seite 61 rebondissent et se coincent dans 4) Les accessoires abrasifs doivent la pièce à travailler. L’outil insérable être utilisés seulement dans en rotation a tendance à se coincer les domaines d’intervention dans les angles, les arêtes vives ou recommandés. Par exemple : lorsqu’il rebondit . Ceci entraîne une Ne poncez jamais avec la perte de contrôle ou un recul .
  • Seite 62 les sollicitations mécaniques et les découpes « au carré » dans possibilités de coincement ou de des murs ou des endroits non blocage et ainsi accroît le risque de visibles. Le disque à tronçonner recul et de cassure de l’accessoire s’enfonçant, il se peut que lors de la abrasif .
  • Seite 63: Réduction Des Émissions Sonores Et Vibrations

    pas de disques endommagés ou Lorsqu’il est nécessaire de remplacer déformés . Remplacez un disque usé . le cordon d’alimentation, le fabricant 6) Assurez-vous que les étincelles ou son représentant doit s’en charger générées lors du meulage ne pour éviter tout risque . représentent aucun danger par ex.
  • Seite 64: Risques Résiduels

    consignes de sécurité et respectez-les Dégâts matériels ou blessures   impérativement . Ceci permet d’éviter corporelles causé(e)s par des outils des risques et dangers . coupants défectueux ou l’impact soudain d’un objet recouvert durant Soyez toujours vigilant lors de l’utilisation .   l’utilisation de ce produit afin de détecter suffisamment tôt les Risque de blessures et de dégâts   dangers et agir en conséquence . matériels causé(e)s par des objets Une intervention rapide peut volants .
  • Seite 65: Découpe

    ˜ Montage Exercez seulement une pression régulière sur la pièce à usiner . Bougez le produit d’avant en arrière PRUDENCE ! Risque de régulièrement . blessures ! Veillez lorsque vous travaillez à ˜ Découpe disposer d’un espace suffisant et à (Fig. G) ne pas mettre d’autres personnes en danger . AVERTISSEMENT ! Tous les caches et dispositifs de N’utilisez jamais de disques...
  • Seite 66: Régler/Démonter Le Capot De Protection

    ˜ Monter/démonter un disque ou des pièces détachées ne puissent ni toucher l’utilisateur ni des (Fig . F) personnes environnantes . REMARQUE Le positionnement du capot de protection  doit également se Si le sens de rotation est indiqué faire de manière à ce que le vol sur votre disque, veillez lors du d’étincelles n’enflamme pas des montage à...
  • Seite 67: Monter/Démonter Un Disque

    fixation  jusqu’à ce que l’arrêt PRUDENCE ! Risque de 13 ] de la broche se fixe dans la broche blessures ! de fixation. Resserrez l’écrou de Avant toute intervention sur le serrage  avec la clé de serrage  12 ] 10 ] produit, débranchez la fiche Vous pouvez relâcher la touche secteur  d’arrêt de la broche . Utilisez uniquement les Démonter un disque disques abrasifs et accessoires recommandés par le fabricant . 1 .
  • Seite 68: Mise En Marche Et À L'arrêt

    PRUDENCE ! Risque de REMARQUE blessures ! Remontez entièrement le produit Conservez vos mains hors de la après le changement d’outils . portée du disque lorsque le produit fonctionne . Il existe un risque de ˜ Mise en marche et à l’arrêt blessure .
  • Seite 69: Fonctionnement En Continu

    ˜ Fonctionnement en continu 3 . Désactivation du fonctionnement en continu : Poussez brièvement 1 . Allumez le produit. l’interrupteur marche/arrêt  (fig. A) 2 . Activation du fonctionnement en en direction de la surface de la continu : Enclenchez l’interrupteur poignée sur le produit . Le produit marche/arrêt  (fig. A) à l’état s’arrête . allumé en le poussant vers l’avant en direction du produit .
  • Seite 70: Nettoyage Et Entretien

    ˜ Nettoyage et entretien ˜ Entretien (Fig . C) AVERTISSEMENT ! Remplacer les balais de charbon Avant de changer les accessoires, de nettoyer AVERTISSEMENT ! le produit ou de le ranger, Avant de changer les éteignez-le et débranchez-le du accessoires, de nettoyer réseau électrique . le produit ou de le ranger, éteignez-le et débranchez-le du AVERTISSEMENT ! Risque de réseau électrique .
  • Seite 71: Garantie

    plastiques/ 2 0–22 : papiers et couverte par la garantie, toute période cartons/ 8 0–98 : matériaux d‘immobilisation d‘au moins sept jours composite . vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir . Cette période court Produit : à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à...
  • Seite 72: Faire Valoir Sa Garantie

    représentant, notamment dans la Conservez l’original de la preuve d’achat publicité ou l‘étiquetage ; dans un endroit sûr car ce document est 2° Ou s‘il présente les caractéristiques nécessaire pour prouver l’achat . définies d‘un commun accord par les Tout dommage ou défaut déjà présent parties ou être propre à...
  • Seite 73 (ticket de caisse) et d‘une description écrite du défaut mentionnant également sa date d‘apparition . Le site parkside-diy .com vous permet de visualiser et de télécharger ce mode d‘emploi ainsi que de nombreux autres manuels . Ce code QR vous permet d‘accéder directement au...
  • Seite 74: Déclaration Ue De Conformité

    ˜ Déclaration UE de conformité FR/BE...
  • Seite 75 Gebruikte waarschuwingen en symbolen . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Beoogd gebruik .
  • Seite 76: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen De volgende waarschuwingen worden in de gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het typeplaatje gebruikt: GEVAAR! Dit symbool met de VOORZICHTIG! Dit symbool aanduiding “Gevaar” duidt op met de aanduiding “Voorzichtig” een groot risico op gevaar dat, duidt op een klein risico indien niet vermeden, zware op gevaar dat, indien niet...
  • Seite 77: Inleiding

    VOORZICHTIG! Geen Altijd met beide handen bewegende onderdelen bedienen . aanraken . De beschermkap mag niet voor scheiden worden gebruikt . HAAKSE SLIJPER De fabrikant is niet verantwoordelijk   voor schade ontstaan door onjuist ˜ Inleiding gebruik of een onjuiste bediening . Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop ˜...
  • Seite 78: Technische Gegevens

    Stekker Nominale capaciteit: max. Ø 115 mm Spansleutel 10 ] Geluidsemissiewaarden Afbeelding B: De gemeten waarden zijn vastgesteld in overeenstemming met EN 62841. Het Montageflens 11 ] met A gewaardeerde geluidsdrukniveau Spanmoer van het elektrische apparaat bedraagt 12 ] meestal: Opnamespil 13 ] Geluidsdrukniveau L 90,2 dB Afbeelding C: Onzekerheid K 3 dB Aandrukveer 14 ] Geluidsvermogensniveau L : 98,2 dB...
  • Seite 79: Veiligheidsaan Wijzingen

    WAARSCHUWING! De trillings- en geluidsemissies De aangegeven totale kunnen tijdens het feitelijke gebruik trillingswaarde en de aangegeven van het elektrische apparaat van geluidsemissiewaarde zijn met de aangegeven waarden afwijken, een genormeerde testmethode afhankelijk van de manier waarop gemeten en kunnen worden het elektrische apparaat gebruikt gebruikt om elektrische apparaten wordt, in het bijzonder van welk...
  • Seite 80 Veiligheid op de werkplek apparaat of om de netstekker uit het stopcontact te trekken. Houd 1) Houd de werkplek schoon en goed het aansluitsnoer uit de buurt van verlicht. Slecht georganiseerde en hitte, olie, scherpe voorwerpen of niet verlichte werkplekken kunnen tot zich bewegende onderdelen. Een ongevallen leiden .
  • Seite 81 3) Vermijd onbedoeld inschakelen. wanneer u vertrouwd bent met het Zorg ervoor dat het elektrische elektrische apparaat doordat u er apparaat is uitgeschakeld vaak mee werkt. Achteloos te werk voordat u het aansluit op de gaan kan binnen een fractie van een stroomvoorziening en/of de accu seconde ernstig letsel veroorzaken .
  • Seite 82: Veiligheidsaanwijzingen Voor Slijpers

    ˜ Veiligheidsaanwijzingen zodanig zijn beschadigd dat ze de werking van het elektrische voor slijpers apparaat nadelig beïnvloeden. Laat beschadigde onderdelen vóór WAARSCHUWING! het gebruik van het elektrische Stof van materialen zoals apparaat repareren. Veel loodhoudende verf, bepaalde ongelukken worden veroorzaakt houtsoorten en metaal kunnen door slecht onderhouden elektrische schadelijk zijn voor de gezondheid .
  • Seite 83 kan gevaarlijk zijn en verwondingen op barsten, slijtage of sterke veroorzaken . slijtage. Als het elektrische 3) Gebruik het elektrische apparaat apparaat of het inzetgereedschap niet voor een functie waarvoor valt, controleer dan of het het niet specifiek is ontworpen en is beschadigd of gebruik bedoeld door de fabrikant. Een onbeschadigd inzetgereedschap.
  • Seite 84 verborgen elektrische leidingen Overige veiligheidsaanwijzingen kan raken. Door contact met onder voor alle toepassingen – spanning staande leidingen kunnen terugslag en overeenkomstige ook metalen onderdelen van het veiligheidsaanwijzingen: apparaat onder spanning komen Terugslag is de plotselinge reactie als te staan en daardoor elektrische gevolg van vasthakend of blokkerend schokken veroorzaken .
  • Seite 85 inzetgereedschap kan bij een buiten de rand van de beschermkap, terugslag uw hand raken . kan onvoldoende afgeschermd 3) Vermijd met uw lichaam het worden . gebied waar het elektrische 3) De beschermkap moet stevig apparaat zich bij een terugslag aan het elektrische apparaat naartoe zal bewegen. De terugslag zijn bevestigd en voor de hoogst...
  • Seite 86 toepassing. Als u de juiste verminderen. Grote werkstukken beschermkap niet gebruikt, kan de kunnen onder hun eigen gewicht vereiste afscherming ontbreken en doorbuigen . Het werkstuk moet aan tot ernstig letsel leiden . beide zijden van de schijf worden ondersteund, zowel in de buurt van Aanvullende veiligheidsaanwijzingen de doorslijpsnede als aan de kant .
  • Seite 87: Vermindering Van Trillingen En Geluid

    5) Onderwerp de slijpschijf vóór het vertegenwoordige, om gevaren voor gebruik aan een visuele controle . de veiligheid te vermijden . Gebruik geen beschadigde of ˜ Vermindering van trillingen vervormde schijven . Vervang een en geluid versleten schijf . 6) Let erop dat bij slijpen ontstane Beperk de gebruikstijd, gebruik trillings- vonken geen gevaar vormen en geluidsarme werkwijzen en draag...
  • Seite 88: Overige Risico's

    Zorg ervoor dat u bij het gebruiken inslag van een verborgen object   van dit product altijd alert bent zodat tijdens het gebruik . u gevaren vroegtijdig herkent en Gevaar voor letsel en materiële ernaar kunt handelen . Snel ingrijpen  ...
  • Seite 89: Doorslijpen

    Oefen slechts matige druk uit op VOORZICHTIG! Risico op letsel! het werkstuk . Beweeg het product Voor ingebruikname moeten alle gelijkmatig heen en weer . afdekkingen en beschermende ˜ Doorslijpen inrichtingen op de juiste manier gemonteerd zijn . (Afb . G) Trek de stekker ...
  • Seite 90: Opzetstuk Op De Beschermkap Monteren/Demonteren

    ˜ Schijven monteren/ brandbare delen, ook niet in de omgeving, laten ontbranden . demonteren (Afb . F) Beschermkap demonteren Beschermkap  verwijderen: Verwijder de schroeven  Als de draairichting op de 17 ] met behulp van een voorwerp, schijf is gemarkeerd, moet u bijvoorbeeld een kleine bij de montage controleren schroevendraaier (afb .
  • Seite 91: Bediening

    totdat de spindelvergrendeling de VOORZICHTIG! Risico op letsel! opnamespil op zijn plaats houdt . Trek de stekker  uit het Draai de spanmoer  weer vast 12 ] stopcontact voordat u iets met het met de spansleutel  . U kunt de 10 ] product doet . spindel-vergrendeltoets loslaten . Gebruik uitsluitend door de Schijf demonteren fabrikant aanbevolen slijpschijven 1 .
  • Seite 92: In- En Uitschakelen

    ˜ In- en uitschakelen Tips voor verwisselen WAARSCHUWING! Bedien het product nooit zonder Zorg ervoor dat de spanning beschermende inrichtingen . van de aansluiting op het elektriciteitsnet overeenkomt Controleer dat het toerental dat op met wat aangegeven is op het het gereedschap is gespecificeerd typeplaatje op het product .
  • Seite 93: Probleemoplossing

    (afb. A) vast wanneer deze is 3 . Continue werking uitschakelen: ingeschakeld, door deze naar voren Druk de aan/uit-schuifschakelaar  in de richting van het product te (afb. A) kort in de richting van het drukken . greepvlak van het product . Het product wordt uitgeschakeld . ˜ Probleemoplossing WAARSCHUWING! Kans op elektrische schokken! Trek de stekker uit het stopcontact voordat u iets met het product doet .
  • Seite 94: Schoonmaken En Onderhoud

    ˜ Schoonmaken en Maak de ventilatieopeningen en het oppervlak van het product schoon onderhoud met een zachte borstel, penseel of WAARSCHUWING! doek . Schakel het product uit ˜ Onderhoud en koppel het los van het (Afb . C) elektriciteitsnet voordat u accessoires verwisselt, het Koolborstels vervangen product gaat schoonmaken of...
  • Seite 95 ˜ Garantie Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de Het product werd volgens strenge afvalscheiding in acht . Deze zijn kwaliteitsrichtlijnen gemaakt en voor de gemarkeerd met de afkortingen uitlevering zorgvuldig gecontroleerd . In (a) en een cijfers (b) met de geval van materiaal- of fabricagefouten volgende betekenis: 1–7: hebt u tegenover de verkoper van het...
  • Seite 96: Garantie

    . Op parkside-diy .com kunt u deze en vele andere handleidingen inzien en downloaden . Met deze QR-code komt u direct op parkside-diy .com . Selecteer daar uw land en zoek via de zoekfunctie naar de gebruiksaanwijzingen .
  • Seite 97 ˜ EU-Conformiteitsverklaring 96 NL/BE...
  • Seite 98 Używane ostrzeżenia i symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona Wstęp .
  • Seite 99: Używane Ostrzeżenia I Symbole

    Używane ostrzeżenia i symbole W instrukcji obsługi, na opakowaniu i tabliczce znamionowej zastosowano następujące ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! OSTROŻNIE! Ten symbol ze Ten symbol ze słowem słowem „Ostrożnie” wskazuje „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o niskim stopniu na zagrożenie o wysokim ryzyka, które, jeśli się go nie stopniu ryzyka, które, jeśli się...
  • Seite 100: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    OSTROŻNIE! Nie dotykać Zawsze używać obydwu rąk. żadnych ruchomych części. Osłony ochronnej nie wolno używać do cięcia. SZLIFIERKA KĄTOWA Producent nie ponosi odpowie-   dzialności za szkody spowodowane ˜ Wstęp niewłaściwym użytkowaniem lub nieprawidłową obsługą. Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się ˜...
  • Seite 101: Dane Techniczne

    Wtyczka sieciowa Typ ochrony: IPX0 Klucz uchwytu Wielkość 10 ] nominalna: maks. Ø 115 mm Rysunek B: Wartości emisji hałasu Kołnierz montażowy 11 ] Zmierzone wartości zostały określone Nakrętka zaciskowa 12 ] zgodnie z normą EN 62841. Ważony Wrzeciono montażowe poziom A hałasu elektronarzędzia 13 ] wynosi zazwyczaj: Rysunek C:...
  • Seite 102: Instrukcje Bezpieczeństwa

    OSTRZEŻENIE! RADA Emisje drgań i hałasu podczas Określona całkowita wartość drgań rzeczywistego użytkowania elek- i podana wartość emisji hałasu tronarzędzia mogą odbiegać od mogą być również wykorzystane podanych wartości, zależnie od do wstępnej oceny obciążenia. sposobu używania elektronarzę- dzia, a w szczególności od rodzaju Instrukcje obrabianego przedmiotu.
  • Seite 103 pyły. Elektronarzędzia generują użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko iskry, które mogą zapalić pył lub porażenia prądem. opary. 6) Jeśli działanie elektronarzędzia w 3) Podczas korzystania z wilgotnym otoczeniu jest nieunik- elektronarzędzia trzymać z daleka nione, należy zastosować zasilanie dzieci i inne osoby. W przypadku z zabezpieczeniem różnicowoprą- rozproszenia uwagi można utracić...
  • Seite 104 5) Unikać nieprawidłowej postawy. 3) Przed dokonaniem regulacji Upewniać się, że stopy są urządzenia, wymianą narzędzia bezpieczne i zachowywać wkładanego lub odłożeniem równowagę przez cały elektronarzędzia należy czas. Pozwala to lepiej kontrolować odłączyć wtyczkę od gniazdka elektronarzędzie w nieoczekiwanych ściennego i/lub wyjąć wymienny sytuacjach.
  • Seite 105: Instrukcje Bezpieczeństwa Dla Szlifierki

    8) Uchwyty i powierzchnie bezpieczeństwa, instrukcji, chwytne utrzymywać w stanie ilustracji i danych, otrzymanych suchym, czystym i wolnym od z urządzeniem. Nieprzestrzeganie oleju i smaru. Śliskie uchwyty tych instrukcji może spowodować i powierzchnie chwytne nie porażenie prądem, pożar i/lub zapewniają bezpiecznej obsługi poważne obrażenia.
  • Seite 106 7) Wymiary mocowania narzędzia narzędzia. Maska przeciwpyłowa lub wkładanego muszą odpowiadać ochrona oddechowa musi filtrować wymiarom elementów złącznych kurz wytwarzany podczas używania elektronarzędzia. Niedokładnie narzędzia. W przypadku długotrwa- zamocowane w elektronarzędziu łego narażenia na hałas o dużej narzędzia wkładane kręcą się intensywności, możliwa jest utrata nierównomiernie i mają...
  • Seite 107 przypadkowe zetknięcie z wirującym Odrzut jest wynikiem niewłaściwego lub narzędziem wkładanym, które może wadliwego używania elektronarzędzia. wkręcić się w ciało. Można temu zapobiec stosując odpo- 15) Regularnie czyścić wiednie środki ostrożności, jak opisano szczeliny wentylacyjne poniżej. elektronarzędzia. Dmuchawa 1) Elektronarzędzie należy silnika wciąga kurz do obudowy, mocno trzymać, a ciało i ręce a silne nagromadzenie pyłu...
  • Seite 108 wkładane często powodują odrzut i kształcie odpowiednim dla danej utratę kontroli. tarczy szlifierskiej. Odpowiednie kołnierze podtrzymują tarczę Specjalne instrukcje bezpieczeństwa szlifierską, zmniejszając tym samym dotyczące szlifowania i cięcia niebezpieczeństwo jej pęknięcia. Kołnierze do tarczy tnących mogą 1) Używać wyłącznie ściernic, się różnić od kołnierzy do tarczy zatwierdzonych dla szlifierskich.
  • Seite 109 3) Jeśli tarcza tnąca zaklinuje się Dodatkowe instrukcje lub praca zostanie przerwana, bezpieczeństwa dla szlifierki kątowej wyłączyć urządzenie i trzymać 1) Produkt należy podłączać wyłącznie w rękach tak długo, aż tarcza do gniazdka z wyłącznikiem zatrzyma się. Nigdy nie próbować różnicowoprądowym (RCD) o wyciągania tarczy tnącej z znamionowym prądzie różnicowym...
  • Seite 110: Redukcja Wibracji I Hałasu

    aby uniknąć poślizgnięcia, które Trzymać produkt bezpiecznie za   mogłoby spowodować zetknięcie uchwyty lub powierzchnie chwytne. dłoni z tarczą szlifierską. Utrzymywać produkt zgodnie 10) Przedmiot obrabiany nagrzewa się   z instrukcjami i zapewniać podczas szlifowania. Nie dotykać odpowiednie smarowanie (jeśli obszaru roboczego, pozwalając mu dotyczy).
  • Seite 111: Inne Zagrożenia

    ˜ Inne zagrożenia ˜ Instrukcje robocze RADA OSTRZEŻENIE! Ten produkt wytwarza pole Wybierając narzędzie należy elektromagnetyczne podczas upewnić się, że jego dopuszczalna pracy! W pewnych okolicznościach prędkość jest co najmniej tak duża, pole to może mieć wpływ na jak podana maksymalna prędkość aktywne lub pasywne implanty produktu.
  • Seite 112: Tarcze Tnące

    ˜ Tarcze tnące OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń! (Rys. G) Przed regulacją produktu wyciągnąć wtyczkę sieciową  OSTRZEŻENIE! gniazdka. Tarcz szlifierskich nigdy nie używać do cięcia! ˜ Montaż uchwytu Produkt z założoną tarczą tnącą  (Rys. A) może być używany tylko z zamontowaną osłoną ochronną  OSTRZEŻENIE! Produkt może być...
  • Seite 113: Montaż/Demontaż Nasadki Osłony Ochronnej

    jakiegoś przedmiotu, np. małego 1 . Nacisnąć przycisk blokady śrubokręta (rys. D). wrzeciona  2 . Kręcić wrzecionem montażowym  13 ] ˜ Montaż/demontaż nasadki aż blokada wrzeciona zablokuje osłony ochronnej wrzeciono montażowe. Trzymać wciśnięty przycisk blokady (Rys. E) wrzeciona  3 . Kluczem uchwytu  odkręcić...
  • Seite 114: Obsługa

    6 . Zdjąć nakrętkę zaciskową  OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń! 12 ] kołnierz montażowy  (rys. B) 11 ] Używać tylko narzędzi wkładanych, oraz tarczę tnącą lub szlifierską z których prędkość obrotowa jest co wrzeciona montażowego  13 ] najmniej tak duża, jak podano na ˜...
  • Seite 115: Włączanie I Wyłączanie

    4 . W celu wyłączenia zwolnić RADA przesuwny przełącznik zasilania  Nigdy nie rozwiercać zbyt małego Produkt wyłączy się. otworu montażowego w tarczy Uruchomienie próbne szlifierskiej. Przed pierwszą pracą i po każdej Nie używać oddzielnych tulei wymianie narzędzia należy redukcyjnych lub przejściówek do przeprowadzić...
  • Seite 116: Usuwanie Usterek

    ˜ Usuwanie usterek OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia prądem! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy produkcie należy wyciągnąć wtyczkę sieciową. Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Sprawdzić gniazdko, kabel Brak napięcia sieciowego. zasilania, linię zasilania, Produkt nie wtyczkę sieciową  uruchamia się. bezpiecznik domowy. Naprawy Zadziałał...
  • Seite 117: Czyszczenie

    wad, takich jak luźne, zużyte lub 6 . Sprężynę dociskową  umieścić 14 ] uszkodzone części, prawidłowe z powrotem we wpuście sprężyny osadzenie śrub lub innych dociskowej  szczotki węglowej  16 ] 15 ] elementów. W szczególności 7 . Za pomocą śruby ponownie sprawdzić...
  • Seite 118: Gwarancja

    Logo Triman jest ważne tylko dla Francji. materiałowych lub produkcyjnych przysługują Państwu prawa ustawowe Informacji na temat możliwości wobec sprzedawcy produktu. Państwa utylizacji wyeksploatowanego prawa ustawowe nie są w żaden sposób produktu udziela urząd gminy ograniczone przez naszą gwarancję lub miasta. przedstawioną...
  • Seite 119: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    Te i wiele innych instrukcji można przeglądać i pobrać na stronie parkside-diy.com . Ten kod QR przeniesie Cię bezpośrednio na stronę parkside-diy.com . Wybierz swój kraj i użyj maski wyszukiwania, aby wyszukać instrukcje obsługi. Wprowadź numer 118 PL...
  • Seite 120: Deklaracja Zgodności Ue

    ˜ Deklaracja zgodności UE...
  • Seite 121 Použitá výstražná upozornění a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 121 Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 122 Použití...
  • Seite 122: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu na obsluhu, na obalu a typovém štítku jsou používána následující varovná upozornění: OPATRNĚ! Tento symbol se NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Opatrně“ signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s nízkým označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které...
  • Seite 123: Úvod

    OPATRNĚ! Nedotýkejte se Vždy obsluhujte oběma rukama. žádných pohyblivých částí. Ochranný kryt nesmí být použit pro oddělení. ÚHLOVÁ BRUSKA ˜ Rozsah dodávky ˜ Úvod VAROVÁNÍ! Blahopřejeme Vám ke koupi nového Výrobek a balicí materiály nejsou výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní dětská...
  • Seite 124: Technické Údaje

    Obrázek B: Hodnoty emisí hluku Opěrná příruba Naměřené hodnoty byly stanoveny v 11 ] souladu s normou EN 62841. Hladina Upínací matice 12 ] akustického tlaku elektrického nástroje hodnocená jako A je obvykle: Vřeteno sběrače 13 ] Obrázek C: Hladina akustického tlaku 90,2 dB Přítlačná...
  • Seite 125: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní VAROVÁNÍ! pokyny Vibrace a hluk při skutečném použití elektrických nástrojů se od ˜ Všeobecné bezpečnostní uvedených hodnot odchylují v zá- pokyny pro elektrické vislosti na způsobu, jakým je elekt- nástroje rický nástroj používán, zejména typ zpracovávaného obrobku. Snažte se udržet zatížení vibracemi VAROVÁNÍ! a hlukem tak nízké, jak je to jen Přečtěte si všechny...
  • Seite 126 Elektrická bezpečnost Nepoužívejte elektrický nástroj, jste-li unaveni nebo pod vlivem 1) Síťová zástrčka elektrického drog, alkoholu nebo léků. Chvíle nástroje se musí hodit do nepozornosti při použití elektrického zásuvky. Zástrčka nesmí být nástroje může vést k vážným žádným způsobem měněna. zraněním. Nepoužívejte rozbočovací...
  • Seite 127: Bezpečnostní Pokyny Pro Brusky

    sběr prachu, ujistěte se, že 5) Opatrujte elektrické nástroje jsou připojeny a správně a nástrojový nástavec s péčí. použity. Použití odsávání prachu Zkontrolujte, zda pohyblivé díly může snížit nebezpečí týkající se bezvadně fungují a nezadírají se, prachu. zda díly nejsou prasklé nebo tak 8) Neukolébejte se ve falešné...
  • Seite 128: Bezpečnostní Pokyny Pro Úhlové Brusky

    5) Přípustný počet otáček VAROVÁNÍ! nástrojového nástavce musí Kontakt s těmito prachy nebo být minimálně tak vysoký jako jejich vdechnutí může představovat nejvyšší počet otáček uvedený na nebezpečí pro obsluhu nebo blízko elektrickém nástroji. Příslušenství, se nacházející osoby. které se otáčí rychleji než je přípustní, se může rozbít a rozlétnout do okolí.
  • Seite 129 očí nebo ochranné brýle. Podle 14) Nenechávejte elektrický nástroj v potřeby noste masku proti prachu, chodu při přenášení. Vaše oblečení ochranu sluchu, ochranné ruka- může být náhodným kontaktem vice nebo speciální zástěru, která zachyceno otáčejícím se nástrojovým vám zadrží malé úlomky brusiva a nástavcem a ten může poranit vaše materiálu. Oči by měly být chráněny tělo.
  • Seite 130 stroje. Je možno mu zamezit vhodnými Speciální bezpečnostní pokyny pro preventivními bezpečnostními opatření- broušení a odbrušování mi, jak je popsáno dále. 1) Používejte výhradně brusné 1) Elektrický nástroj držte pevně a nástroje schválené pro váš vaše tělo i ruce mějte v poloze, ve elektrický...
  • Seite 131 kotouče se mohou lišit od přírub pro 4) Nezapínejte opět elektrický ná- ostatní brusné kotouče. stroj, pokud se tento bude nachá- 6) Nepoužívejte žádné opotřebované zet v obrobku. Odbrušovací kotouč brusné kotouče od větších nejprve nechte najet na plné otáč- elektrických nástrojů. Brusné...
  • Seite 132: Snížení Vibrací A Hluku

    Je zde nebezpečí úrazu elektrickým 12) Vypněte výrobek a vytáhněte síťovou proudem. zástrčku 3) Pokud je síťové přípojné vedení K uvolnění zablokovaného – elektrického nástroje poškozené, nástrojový nástavec, musí být nahrazeno speciálně navrženým síťovým přípojným Když je přípojné vedení poškozený –...
  • Seite 133: Chování V Nouzových Případech

    ˜ Chování v nouzových po delší dobu, nebo není správně používán a udržován. případech Osobní a věcné škody způsobené   Seznamte se na základě tohoto vadným řeznými nástroji nebo náhlý návodu na obsluhu s použitím tohoto dopad skrytého objektu během výrobku. Zapamatujte si bezpečnostní používání.
  • Seite 134: Odbrušování

    Vykonávejte pouze mírný tlak na OPATRNĚ! Riziko zranění! obrobek. Pohybujte výrobkem Všechny kryty a ochranná zařízení rovnoměrně dopředu a dozadu. musí být před uvedením do ˜ Odbrušování provozu řádně nainstalovány. Než začnete provádět nastavení na (Obr. G) výrobku, vždy vytáhněte síťovou VAROVÁNÍ! zástrčku ...
  • Seite 135: Montáž/Demontáž Nástavce Na Ochranný Kryt

    šroubováku (obr. D), demontujte stlačené aretační tlačítko vřetena  šrouby  dále stlačené. 17 ] 3 . Pomocí utahovacího klíče  povolte 10 ] ˜ Montáž/demontáž nástavce upínací matici  . Můžete uvolnit 12 ] na ochranný kryt aretační tlačítko vřetena  4 . Umístěte požadovaný kotouč na (Obr. E) opěrnou přírubu ...
  • Seite 136 VAROVÁNÍ! OPATRNĚ! Riziko zranění! Při výměně nástrojů používejte Podepřete desky nebo obrobky, ochranné rukavice, aby nedošlo aby se snížilo riziko zpětného k řezným zraněním. rázu prostřednictvím uvíznutého odbrušovacího kotouče  . Velké obrobky se mohou prohýbat pod VAROVÁNÍ! vlastní vahou. Obrobek musí Upínací...
  • Seite 137: Zapnutí A Vypnutí

    3 . Po zapnutí počkejte, až výrobek UPOZORNĚNÍ dosáhne své maximální rychlosti. K upnutí brusných nástrojů lze Teprve pak začněte pracovat. použít pouze dodané upínací 4 . K vypnutí uvolněte vypínač Zap/ příruby. Mezilehlé vrstvy mezi Vyp  . Výrobek vypne. upínací...
  • Seite 138: Čištění A Údržba

    Problém Možná příčina Řešení Dotáhněte upínací matici  12 ] Upínací matice  12 ] (viz „Montáž/demontáž uvolněná. Brusný nástroj se kotouče“). nepohybuje, i když je Pohon blokuje obrobek, motor v chodu. zbytky obrobku nebo zbytky Odstraňte blokády. brusných nástrojů. Snižte tlak na brusný nástroj. Motor se zpomalí...
  • Seite 139: Skladování

    2 . Sejměte kryt rukojeti. třídění), abyste mohli lépe nakládat 3 . Zvedněte přítlačnou pružinu  s odpady. 14 ] drážky pro přítlačnou pružinu  16 ] Logo Triman platí jen pro Francii. uhlíkového kartáče  15 ] 4 . Vytáhněte uhlíkový kartáč  O možnostech likvidace 15 ] vedení.
  • Seite 140: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    Pomocí tohoto opotřebení, a tím platí jako opotřebitelné QR kódu se dostanete přímo na stránky díly (např. baterie, hadice, inkoustové parkside-diy.com . Vyberte svou zemi barevné patrony), ani se nevztahuje na a vyhledejte návod k obsluze pomocí poškození rozbitných dílů, např. spínačů...
  • Seite 141: Eu Prohlášení O Shodě

    ˜ EU prohlášení o shodě 140 CZ...
  • Seite 142 Použité výstražné upozornenia a symboly . . . . . . . . . . . . . . . Strana 142 Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 143 Použitie v súlade s určením .
  • Seite 143: Použité Výstražné Upozornenia A Symboly

    Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na obsluhu, na obale a na typovom štítku sú použité nasledujúce výstražné upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento POZOR! Tento symbol so symbol so signálnym slovom signálnym slovom „Pozor“ „Nebezpečenstvo“ označuje označuje nebezpečenstvo s nebezpečenstvo s vysokým nízkym stupňom rizika, ktoré, ak stupňom rizika, ktoré, ak sa sa mu nevyhnete, bude mať...
  • Seite 144: Úvod

    POZOR! Nedotýkajte sa Produkt vždy obsluhujte obomi pohyblivých častí. rukami. Ochranný kryt sa nesmie používať na rezanie. UHLOVÁ BRÚSKA ˜ Rozsah dodávky ˜ Úvod VÝSTRAHA! Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho Produkt a obal nie sú hračky nového výrobku. Rozhodli ste sa pre pre deti! Deti sa nesmú...
  • Seite 145: Technické Údaje

    Hodnoty emisií hluku Upínacia matica 12 ] Montážne vreteno Hodnoty boli merané v súlade s 13 ] EN 62841. Hladina hluku hodnotená Obrázok C: ako A elektrického náradia je zvyčajne: Prítlačná pružina 14 ] Hladina hluku L 90,2 dB Uhlíková kefa Neistota K 3 dB 15 ] Drážka pre prítlačnú...
  • Seite 146: Bezpečnostné Upozornenia

    VÝSTRAHA! UPOZORNENIE Vibrácie a emisie hluku sa môžu Uvedená celková hodnota vibrácií počas skutočného používania a hodnota emisií hluku sa môžu elektrického náradia odlišovať od použiť aj pre predbežný odhad zadaných hodnôt, závisí to od typu zaťaženia. a spôsobu, akým sa elektrické náradie používa, najmä...
  • Seite 147 náradie vytvára iskry, ktoré môžu 6) Ak je prevádzka elektrického nára- zapáliť prach alebo výpary. dia vo vlhkom prostredí nevyhnut- 3) Počas používania elektrického ná, použite prúdový chránič. Po- náradia zabráňte prístupu deťom a užitie prúdového chrániča znižuje iným osobám do jeho blízkosti. Pri riziko zásahu elektrickým prúdom.
  • Seite 148 môcť elektrické náradie lepšie 4) Nepoužité elektrické náradie kontrolovať pri neočakávaných uschovajte mimo dosahu detí. situáciách. Elektrické náradie nesmú 6) Noste vhodný odev. Nenoste používať osoby, ktoré s ním nie sú široký odev ani šperky. Vlasy, oboznámené alebo si neprečítali odev a rukavice udržiavajte mimo tieto pokyny. Elektrické...
  • Seite 149: Bezpečnostné Upozornenia Pre Brúsky

    že zostane zachovaná bezpečnosť výrobcom. Takáto prestavba môže elektrického náradia. viesť k strate kontroly a vážnym zraneniam. ˜ Bezpečnostné upozornenia 4) Nepoužívajte žiadne nadstavce, pre brúsky ktoré nie sú špeciálne navrhnuté a určené výrobcom pre toto elektrické náradie. To, že k svojmu VÝSTRAHA! elektrickému náradiu môžete Prach z materiálov, ako sú...
  • Seite 150 1 minútu bežať maximálnou 13) Nikdy neodkladajte elektrické rýchlosťou.  náradie, pokým sa nadstavec Poškodené nadstavce sa počas úplne nezastaví. Rotujúci tohto skúšobného obdobia zvyčajne nadstavec sa môže dostať do zlomia. kontaktu s odkladacou plochou, čo 9) Noste osobné ochranné pomôcky. môže spôsobiť stratu kontroly nad V závislosti od spôsobu použitia elektrickým náradím.
  • Seite 151 alebo od neho, v závislosti od smeru Špeciálne bezpečnostné upozornenia otáčania kotúča v mieste blokovania. pre brúsenie a rezanie Pri tom sa brúsne kotúče môžu zlomiť. 1) Používajte iba brúsky schválené Spätný ráz je výsledkom nesprávneho pre vaše elektrické náradie a alebo chybného použitia elektrického ochranný...
  • Seite 152 elektrické náradie nie sú navrhnuté 5) Platne alebo veľké obrobky pre vyššie rýchlosti menšieho podoprite, aby sa znížilo riziko elektrického náradia a môžu sa spätného rázu spôsobeného zlomiť. zaseknutým rezným 7) Pri nasadzovaní kotúčov na dvojitý kotúčom. Veľké obrobky sa môžu účel používajte vždy vhodný...
  • Seite 153: Zníženie Vibrácií A Hluku

    4) Používajte iba brúsne kotúče, ktorých jeho zástupca, aby sa predišlo uvedená rýchlosť je minimálne taká ohrozeniu bezpečnosti. vysoká, ako je rýchlosť uvedená na ˜ Zníženie vibrácií a hluku výrobnom štítku produktu. 5) Pred použitím brúsny kotúč Skráťte čas používania, používajte vizuálne skontrolujte.
  • Seite 154: Zvyškové Riziká

    ˜ Upozornenia k práci a reagovať naň. Rýchly zásah môže zabrániť vážnym zraneniam a poškodeniam majetku. VÝSTRAHA! Produkt v prípade nesprávneho Pri výbere nástroja dbajte na to,   fungovania vypnite a odpojte ho aby jeho povolený počet otáčok od napájania. Produkt nechajte bol minimálne taký...
  • Seite 155: Rezanie

    ˜ Rezanie ˜ Montáž rukoväte (Obr. G) (Obr. A) VÝSTRAHA! VÝSTRAHA! Brúsne kotúče nikdy nepoužívajte Produkt sa smie prevádzkovať len na rezanie! s namontovanou rukoväťou  Produkt sa smie s rezným Rukoväť pevne naskrutkujte na kotúčom  prevádzkovať iba závit pre rukoväť. V závislosti od vtedy, keď...
  • Seite 156: Montáž/Demontáž Nadstavca Na Ochranný Kryt

    ˜ Montáž/demontáž 3 . Upínaciu maticu uvoľnite 12 ] nadstavca na ochranný kryt upínacím kľúčom . Môžete pustiť 10 ] tlačidlo na zablokovanie vretena  (Obr. E) 4 . Na montážnu prírubu  nasaďte 11 ] požadovaný kotúč (obr. B). Montáž nadstavca Označenie kotúča by malo vždy smerovať...
  • Seite 157: Obsluha

    ˜ Obsluha POZOR! Nebezpečenstvo poranenia! VÝSTRAHA! Produkt nikdy nespúšťajte bez Vypnite produkt a vytiahnite ochranných zariadení. sieťovú zástrčku  . Produkt Dosky alebo obrobky podoprite, nechajte vychladnúť. aby sa znížilo riziko spätného rázu spôsobeného zaseknutým rezným VÝSTRAHA! kotúčom  . Veľké obrobky sa Pri výmene nástrojov noste môžu ohýbať...
  • Seite 158: Zapnutie A Vypnutie

    zatlačte smerom k ploche rukoväte UPOZORNENIE na produkte. Na napnutie brúsnych nástrojov sa 3 . Po zapnutí počkajte, kým produkt smú používať len dodané upínacie dosiahne max. počet otáčok. Až príruby. Medzivrstvy medzi potom začnite pracovať. upínacou prírubou a brúsnymi 4 .
  • Seite 159: Čistenie A Údržba

    Problém Možná príčina Riešenie Upínaciu maticu  utiahnite 12 ] Upínacia matica  12 ] (pozri „Montáž/demontáž uvoľnená. Brúsny nástroj sa kotúča“). nehýbe, aj keď motor Obrobok, zvyšky obrobku beží. alebo zvyšky brúsneho Odstráňte prekážky. nástroja blokujú pohon. Znížte tlak na brúsny nástroj. Motor sa spomaľuje Produkt je obrobkom a zostane stáť.
  • Seite 160: Skladovanie

    2 . Odoberte teleso rukoväte. zlikvidujte oddelene podľa obrázkov 3 . Prítlačnú pružinu  zdvihnite z Info-tri (informácie o triedení). 14 ] drážky pre prítlačnú pružinu  16 ] Triman-Logo platí iba pre Francúzsko. uhlíkovej kefy  15 ] 4 . Uhlíkovú kefu  vytiahnite z O možnostiach likvidácie 15 ] vedenia.
  • Seite 161: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    (napr. batérie, hadice, atramentové kazety), ani na poškodenie krehkých častí, napr. spínačov alebo častí zo skla. Na stránke parkside-diy.com si môžete ˜ Postup v prípade stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. poškodenia v záruke Týmto QR kódom sa dostanete priamo...
  • Seite 162: Eú Vyhlásenie O Zhode

    ˜ EÚ vyhlásenie o zhode...
  • Seite 163 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados . . . . . Página 163 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 164 Uso previsto .
  • Seite 164: Indicaciones De Advertencia Y Símbolos Empleados

    Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En el manual de instrucciones, el embalaje y la placa de características se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: ¡PELIGRO! Este símbolo con ¡CUIDADO! Este símbolo con la palabra de señalización la palabra de señalización “Peligro” identifi ca un riesgo “Cuidado” identifi ca un riesgo de nivel alto que, si no se...
  • Seite 165: Introducción

    ¡CUIDADO! No tocar ninguna Utilizar siempre con ambas pieza móvil . manos . No utilizar la tapa protectora para cortar . AMOLADORA ANGULAR inadecuado o un funcionamiento incorrecto . ˜ Introducción ˜ Volumen de suministro Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto .
  • Seite 166: Datos Técnicos

    Figura B: Tipo de protección: IPX0 Capacidad nominal: máx . Ø 115 mm Brida de alojamiento 11 ] Tuerca de apriete Valores de emisión de ruido 12 ] Husillo de alojamiento 13 ] Los valores medidos han sido calculados de acuerdo con la norma Figura C: EN 62841. El nivel de ruido de la herramienta eléctrica valorado con A es...
  • Seite 167: Indicaciones De Seguridad

    ¡ADVERTENCIA! NOTA Las emisiones de vibraciones y El valor de emisión de vibración ruidos pueden diferir durante el y el valor de emisión de ruido uso efectivo de la herramienta indicados han sido medidos según eléctrica de los valores indicados un método de ensayo normalizado en función del modo, en que se y pueden utilizarse para comparar utiliza la herramienta eléctrica, en...
  • Seite 168 Seguridad en el área de trabajo de corriente tirando del cable. Mantenga alejado el cable de 1) Mantenga el área de trabajo conexión del calor, aceite, bordes limpia y bien iluminada. Las afilados o partes móviles. Los áreas de trabajo desordenadas o cables de conexión enredados o poco iluminadas pueden provocar dañados aumentan el riesgo de una...
  • Seite 169 conectarla al suministro de herramienta eléctrica designada corriente y/o la batería. El a tal fin. Trabaje mejor y de forma transporte de la herramienta eléctrica más segura en la gama de potencia con el dedo en el interruptor o indicada con la herramienta eléctrica conectar la herramienta eléctrica adecuada .
  • Seite 170: Indicaciones De Seguridad Para La Amoladora

    6) Mantenga afiladas y limpias ¡ADVERTENCIA! las herramientas de corte. Las herramientas de corte que están bien cuidadas y con los cantos cortantes ¡Utilizar gafas de protección y afilados se atascan menos y son máscara antipolvo! más cómodas de usar . 7) Utilice las herramientas eléctricas, accesorios, herramientas de ˜...
  • Seite 171 ser al menos tan alta como la de inserción suelen romperse velocidad máxima indicada en durante este tiempo de prueba . la herramienta eléctrica. Un 9) Utilice el equipo de protección accesorio, que gire más rápido de individual. En función de la apli- lo permitido, puede romperse o salir cación, utilice protección de cara proyectado .
  • Seite 172 de alimentación puede cortarse o una parada brusca de la herramienta quedar enganchado, y su mano o de inserción giratoria . Como resultado, brazo puede quedar atrapado en la la herramienta eléctrica sin control se herramienta de inserción giratoria . acelera en sentido contrario al sentido 13) Nunca deposite la herramienta de giro de la herramienta de inserción en...
  • Seite 173 4) Trabaje con especial cuidado en el quede expuesta al contacto con área de esquinas, cantos afilados, el operario. La tapa protectora etc. Evite que las herramientas ayuda a proteger al operario de los de inserción se atasquen o fragmentos, del contacto accidental reboten de la pieza de trabajo. La con el abrasivo y de las chispas que herramienta de inserción giratoria...
  • Seite 174 Indicaciones de seguridad adicional grandes pueden doblarse por su sobre el corte propio peso . La pieza de trabajo debe estar apoyada en ambos lados 1) Evite bloquear la muela de corte de la muela, tanto cerca del punto de o ejercer demasiada presión de corte como en el borde .
  • Seite 175: Reducción De Las Vibraciones Y Los Ruidos

    como mínimo, tan alta como la Si el cable de conexión está – velocidad indicada en la placa de dañado o enredado, características del producto . En caso de ruidos inusuales . – 5) Inspeccione la muela abrasiva antes del uso . No utilice muelas dañadas Si es necesario reemplazar el o deformadas .
  • Seite 176: Comportamiento En Caso De Emergencia

    ˜ Comportamiento en caso de relación con el diseño y modelo de este producto: emergencia Daños para la salud debido a   Familiarícese mediante este manual emisiones de vibraciones, si no se de instrucciones con el uso de este utiliza el producto durante un largo producto .
  • Seite 177: Trabajos De Corte

    ˜ Montaje Con un ángulo de trabajo de   30° a 40° conseguirá el mejor resultado en el desbaste . ¡CUIDADO! ¡Riesgo de lesión! Ajustar o quitar la tapa protectora Asegúrese de que tenga el Véase “Ajustar/desmontar la tapa suficiente espacio de trabajo y protectora” . de no poner a otras personas en peligro .
  • Seite 178: Montar/Desmontar El Accesorio En La Tapa Protectora

    ˜ Montar/desmontar la muela Ajuste la tapa protectora , de modo que las chispas que salgan (Fig. F) despedidas no enciendan piezas inflamables, incluidas las que se NOTA encuentren a cierta distancia . Si el sentido de giro está marcado en su muela, asegúrese de que Desmontar la tapa protectora se corresponde con el sentido de Quitar la tapa protectora ...
  • Seite 179: Funcionamiento

    de husillo lo bloquee . Vuelva a ¡CUIDADO! ¡Riesgo de lesión! apretar la tuerca de apriete con la 12 ] Desconecte el enchufe antes llave de apriete . Puede soltar el 10 ] de realizar todos los trabajos en el botón de bloqueo de husillo .
  • Seite 180: Encendido Y Apagado

    ˜ Encendido y apagado NOTA Notas sobre el cambio ¡ADVERTENCIA! Nunca utilice el producto sin los Asegúrese de que la tensión del dispositivos de protección . suministro eléctrico coincida con la placa de características del Cerciórese de que la velocidad producto . indicada en la herramienta se igual o mayor que la velocidad al ralentí...
  • Seite 181: Subsanación De Fallos

    (fig. A) cuando esté encendido, de encendido/apagado (fig. A) presionándolo hacia el producto . hacia la superficie de agarre del 3 . Apagar el modo continuo: Presione producto . El producto se apaga . brevemente el interruptor deslizante ˜ Subsanación de fallos ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de descarga eléctrica! Desconecte el enchufe antes de realizar todos los trabajos en el producto . Problema Causa posible Solución...
  • Seite 182: Limpieza Y Mantenimiento

    ˜ Limpieza y mantenimiento ˜ Mantenimiento (Fig . C) ¡ADVERTENCIA! Reemplazar las escobillas de carbón Apague el producto y desconéctelo de la red antes ¡ADVERTENCIA! de cambiar accesorios, limpiar Apague el producto y y si no se está utilizando . desconéctelo de la red antes de cambiar accesorios, limpiar ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de...
  • Seite 183: Garantía

    que significan lo siguiente: 1–7: continuación no restringe sus derechos plásticos/ 20–22: papel y cartón/ legales de ningún modo. 80–98: materiales compuestos . La garantía para este producto es de 3 años a partir de la fecha de compra. Producto: La garantía empieza el día de la fecha de compra. Conserve el justificante de compra original en un lugar seguro, ya que este documento es necesario para demostrar la compra .
  • Seite 184: Asistencia

    (recibo) e indicando cuál es el defecto y cuándo tuvo lugar . En parkside-diy .com puede visualizar y descargar este y muchos otros manuales . Con este código QR accede directamente a parkside-diy .com .
  • Seite 185: Declaración Ue De Conformidad

    ˜ Declaración UE de conformidad 184 ES...
  • Seite 186 Anvendte advarselssætninger og symboler . . . . . . . . . . . . . . Side 186 Indledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 187 Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Seite 187: Anvendte Advarselssætninger Og Symboler

    Anvendte advarselssætninger og symboler De følgende advarselstegn bruges i denne betjeningsvejledning, på emballagen og på typeskiltet: FARE! Dette symbol, sammen FORSIGTIG! Dette symbol, med signalordet ”Fare”, sammen med signalordet betegner en faresituation med ”Forsigtig”, betegner en høj risikofaktor, som, hvis den faresituation med lav ikke afværges, kan medføre risikofaktor, som, hvis den ikke...
  • Seite 188: Indledning

    FORSIGTIG! Berør ingen Betjeningen skal altid foregå bevægelige dele . med begge hænder . Beskyttelsesskærmen må ikke anvendes til skæring . VINKELSLIBER ˜ Leveringsomfang ˜ Indledning ADVARSEL! Hjerteligt tillykke med købet af Produktet og emballagen er ikke deres nye produkt . Du har besluttet legetøj for børn! Børn må...
  • Seite 189: Tekniske Data

    Spændemøtrik Lydtrykniveau L 90,2 dB 12 ] Monteringsspindel Usikkerhed K 3 dB 13 ] Lydeffektniveau L 98,2 dB Figur C: Usikkerhed K 3 dB Trykfjeder 14 ] Vibrationsemissionsværdier Kulbørste 15 ] Rille til trykfjeder Totale vibrationsværdier (vektorsum 16 ] i tre retninger), fastlagt i henhold til Figur D: EN 62841: Skrue (fiksering af...
  • Seite 190: Sikkerhedsan Visninger

    Sikkerhedsan- ADVARSEL! visninger Sørg for, at belastningen fra vibrationer og støj bliver så ˜ Generelle lille som muligt . Til reduktion sikkerhedsinstruktioner for af vibrationsbelastningen kan elektroværktøj anvendes handsker ved brug af værktøjet og begrænset arbejdstid med værktøjet . Dertil skal alle ADVARSEL! dele af driftscyklussen tages med Læs alle sikkerhedsanvisninger,...
  • Seite 191 Stikket må under ingen påvirket af stoffer, alkohol  omstændigheder modificeres.  eller medicin. Bare et øjebliks Anvend aldrig et adapterstik uopmærksomhed ved brugen af sammen med elektroværktøjer elektroværktøjet kan føre til alvorlige med jordforbindelse. Originale stik kvæstelser . og passende stikkontakter mindsker 2) Benyt personlige værnemidler risikoen for elektriske stød . og altid sikkerhedsbriller. Ved at 2) Undgå, at kroppen får kontakt bære personlige værnemidler, som...
  • Seite 192: Sikkerhedsanvisninger For Slibere

    8) Pas på falsk sikkerhed, at elektroværktøjets funktion og gå ikke på kompromis påvirkes. Beskadigede dele skal med sikkerhedsreglerne repareres før de anvendes med for elektroværktøjer, også elektroværktøjet. Mange ulykker selvom du er fortrolig med skyldes dårligt vedligeholdte elektroværktøjet efter lang tids elektroværktøjer .
  • Seite 193: Sikkerhedsanvisninger For Vinkelsliber

    omdrejningstal. Værktøj, der roterer ADVARSEL! hurtigere end tilladt, kan gå i stykker og flyve omkring. 6) Indsatsværktøjets ydre diameter Bær beskyttelsesbriller og og tykkelse skal opfylde støvmaske! elektroværktøjets krav til dimensioner. Indsatsværktøjer med forkerte mål kan ikke afskærmes og ˜ Sikkerhedsanvisninger for kontrolleres korrekt . vinkelsliber 7) Målene for fastgørelse af ind- satsværktøjet skal passe til Fælles sikkerhedsanvisninger for målene på...
  • Seite 194 være beskyttet imod omkringfly- indsatsværktøjet, som kan bore sig vende fremmedlegemer, som kan ind i kroppen . forekomme ved forskellige anven- 15) Elektroværktøjets delser . Støv- eller åndedrætsværn ventilationsåbninger skal rengøres skal bortfiltrere det støv, der opstår regelmæssigt. Motorens blæser ved anvendelsen . Hvis du udsættes trækker støv ind i huset og en kraftig for kraftig støj i længere tid, kan det ansamling af metalstøv kan medføre medføre høretab .
  • Seite 195 sådan stilling, at de kan opfange kan ikke afskærmes tilstrækkeligt og tilbageslagskraften. Anvend er usikre . altid ekstrahåndtaget, hvis det 2) Krumme slibeskiver skal er til rådighed, for størst mulig monteres, så deres slibeflade  kontrol over tilbageslagskraften ikke rager frem ud over eller reaktionsmomenter beskyttelsesskærmkantens ved opstart. Ved passende plan. En forkert monteret...
  • Seite 196 7) Når du bruger skiver til flere  arbejdsemner kan blive bøjet under formål, skal du altid bruge den sin egen vægt . Arbejdsemnet skal passende beskyttelsesskærm støttes på begge sider af skiven, til den udførte anvendelse. Hvis både i nærheden af skæringssnittet den rigtige beskyttelsesskærm og på kanten . ikke benyttes, kan den ønskede 6) Vær særlig forsigtig ved ”dyksnit”...
  • Seite 197: Vibrations- Og Støjreduktion

    6) Sørg for, at de gnister, som opstår og støj og bær desuden personligt ved slibning, ikke forårsager en fare sikkerhedsværn for at reducere ved f.eks. at ramme personer eller vibrations- og støjpåvirkninger . antænde letantændelige substanser . Følgende foranstaltninger bidrager til 7) Bær under slibningen reduktion af vibrations- og støjbestemte altid beskyttelsesbriller, risici:...
  • Seite 198: Restrisici

    ˜ Restrisici ADVARSEL! Vær ved valg af skive opmærksom BEMÆRK på den maksimalt tilladte diameter Dette produkt udsender et og den maksimalt tilladte styrke . elektrisk felt under brug! Under bestemte forhold kan dette ˜ Slibning felt påvirke aktive eller passive (Fig .
  • Seite 199: Opbevaring Af Spændenøglen

    venstre  , højre eller øverst  på Beskyttelsesskærmen produktet (fig. A). formonteret . Montering af tilbehøret på beskyttelsesskærmen 7a ] ˜ Indstilling/afmontering af Se ”Indstilling/afmontering af beskyttelsesskærm beskyttelsesskærm” og ”Montering og afmontering at tilbehør på (Fig . D) beskyttelsesskærmen” . BEMÆRK Arbejd grundlæggende altid med lavt tryk .
  • Seite 200: Montering/Afmontering Af Skive

    Afmontering af tilbehør mod indsatsværktøjet, når styrken af skivemonteringen er < 5 mm. 1 . Lås tilbehøret på Hvis styrken af skivemonteringen er beskyttelsesskærmen  op ved ≥ 5 mm, skal spændemøtrikken 7a ] 12 ] at skubbe hakket  væk fra drejes (fig. B). 18 ] beskyttelsesskærmen  6 . Tryk på spindellåseknappen og drej monteringsspindlen 2 .
  • Seite 201: Til- Og Frakobling

    ADVARSEL! BEMÆRK Spændemøtrikken  må ikke Bemærkninger til udskiftning 12 ] spændes for stramt for at undgå, Anvend aldrig produktet uden at skiven og møtrikken knækker . beskyttelsesanordninger . Sørg for, at det angivne FORSIGTIG! Fare for kvæstelser! omdrejningstal på værktøjet er det Træk altid netstikket ud, inden samme eller højere end produktets...
  • Seite 202: Konstant Drift

    laves en testkørsel, som er uden ADVARSEL! Fare for kvæstelser! belastning . Værktøjet roterer fortsat, efter Sluk omgående produktet, hvis produktet er frakoblet . værktøjet kører uregelmæssigt, hvis 1 . Sæt netstikket  i en stikkontakt . der opstår betydelige vibrationer, 2 . Tænd ved at trykke eller hvis du hører unormale lyde .
  • Seite 203: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Problem Mulig årsag Løsning Spænd spændemøtrikken 12 ] Slibeskiven kører Spændemøtrikken er løs . (se ”Montering/afmontering af 12 ] rundt, og der høres skive”) . unormale lyde . Slibeskiven er defekt . Udskift slibeskiven . ˜ Rengøring og Rengør ventilationsåbninger og overfladen af produktet med en blød vedligeholdelse børste, en pensel eller en klud .
  • Seite 204: Garanti

    Bemærk i medfør af loven gøre krav gældende forpakningsmaterialernes over for sælgeren af produktet . Dine mærkning til affaldssorteringen, lovmæssige rettigheder begrænses på disse er mærket med ingen måde af den af os nedennævnte forkortelser (a) og numre (b) garanti . med følgende betydning: 1–7: Garantien på...
  • Seite 205: Service

    . På parkside-diy .com kan du se og downloade denne og mange andre manualer . Ved at scanne QR-koden får du adgang til parkside-diy .com . Vælg dit land og søg efter betjeningsvejledningen i søgefeltet . Ved at indtaste varenummeret (IAN) 487357_2501 finder du frem til betjeningsvejledningen af dit produkt .
  • Seite 206: Eu-Overensstemmelseserklæring

    ˜ EU-Overensstemmelseserklæring...
  • Seite 207 Avvertenze e simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 207 Introduzione .
  • Seite 208: Avvertenze E Simboli Utilizzati

    Avvertenze e simboli utilizzati Nel manuale di istruzioni, sull’imballaggio e sulla targhetta sono utilizzate le seguenti avvertenze: PERICOLO! Questo simbolo CAUTELA! Questo simbolo con con il termine “Pericolo” indica il termine “Cautela” indica una una minaccia ad alto rischio minaccia a basso rischio che, che, se non evitata, può...
  • Seite 209: Introduzione

    CAUTELA! Non toccare le parti Operare sempre con entrambe in movimento . le mani . La calotta di protezione non deve essere utilizzata per il taglio . SMERIGLIATRICE ANGOLARE Il produttore non è responsabile per   danni causati da uso improprio o ˜...
  • Seite 210: Dati Tecnici

    Spina Lunghezza di filettatura del Chiave di serraggio 10 ] mandrino di Figura B: rettifica: max. 12 mm Classe di Flangia di montaggio 11 ] protezione: Dado di serraggio 12 ] Grado di protezione: IPX0 Mandrino di montaggio 13 ] Capacità Figura C: nominale: max. Ø 115 mm Molla a pressione 14 ]...
  • Seite 211: Istruzioni Di Sicurezza

    AVVERTENZA! INDICAZIONE Il valore di vibrazione totale Indossare cuffie di protezione! dichiarato e il valore di emissione sonora dichiarato sono stati misurati secondo una procedura AVVERTENZA! di prova standardizzata e possono essere utilizzati per confrontare un Le emissioni di vibrazioni e elettroutensile con un altro . rumore durante l’uso effettivo dell’elettroutensile possono differire Il valore di vibrazione totale...
  • Seite 212 2) Non lavorare con l’elettroutensile esterno. L’uso di una prolunga per in un ambiente potenzialmente esterni riduce il rischio di scosse esplosivo contenente liquidi, elettriche . gas o polveri infiammabili. Gli 6) Se il funzionamento dell’elettrou- elettroutensili producono scintille tensile in un ambiente umido è ine- che possono accendere la polvere o vitabile, utilizzare un interruttore i vapori .
  • Seite 213 una parte rotante dell’elettroutensile prima di apportare regolazioni può causare lesioni . all’apparecchio, cambiare 5) Evitare una postura anomala. le parti degli strumenti di Garantire una base sicura e inserimento o mettere da mantenere sempre l’equilibrio. In parte l’elettroutensile. Questa questo modo è possibile controllare precauzione impedisce l’avviamento meglio l’elettroutensile in situazioni involontario dell’elettroutensile .
  • Seite 214: Istruzioni Di Sicurezza Per Le Smerigliatrici

    scivolose non consentono un uso e 2) Questo elettroutensile non è un controllo sicuro dell’elettroutensile adatto alla levigatura con carta in situazioni impreviste . vetrata, a lavori con spazzole metalliche, alla lucidatura e al Manutenzione taglio di fori. Gli usi per i quali l’elettroutensile non è previsto 1) Far riparare l’elettroutensile solo possono causare pericoli e lesioni .
  • Seite 215 8) Non usare strumento di individuale. Frammenti del pezzo inserimento danneggiati. Prima in lavorazione o strumenti di di ogni utilizzo, controllare gli inserimento rotti possono volare strumenti di inserimento, che le via e causare lesioni al di fuori mole abrasive non presentino dell’immediata area di lavoro . scheggiature e crepe, che il 11) Tenere l’elettroutensile solo platorello non presenti crepe,...
  • Seite 216 schegge potrebbero infiammare può prendere le opportune questi materiali . precauzioni per controllare le forze di 17) Non utilizzare strumenti di contraccolpo e di reazione . inserimento che richiedono un 2) Non tenere mai la mano vicino liquido di raffreddamento. L’uso di agli strumento di inserimento acqua o altri liquidi di raffreddamento in rotazione. Lo strumento di può...
  • Seite 217 calotta di protezione. Una mola per l’applicazione in corso. Se abrasiva montata in modo improprio, non si utilizza la calotta di protezione che sporge oltre il livello del bordo corretta, si rischia di non ottenere la della calotta di protezione, non può schermatura desiderata e di subire essere adeguatamente schermata .
  • Seite 218 a una mola da taglio inceppata. I Non utilizzare mole danneggiate pezzi di grandi dimensioni possono o deformate . Sostituire una mola piegarsi sotto il proprio peso . Il pezzo usurata . da lavorare deve essere sostenuto 6) Accertarsi che le scintille generate su entrambi i lati della mola, sia in durante la rettifica non creino alcun prossimità...
  • Seite 219: Riduzione Delle Vibrazioni E Del Rumore

    ˜ Riduzione delle vibrazioni e pericoli e agire di conseguenza . Un intervento rapido può prevenire gravi del rumore lesioni e danni materiali . Limitare il tempo di utilizzo, utilizzare In caso di malfunzionamenti,   modalità a bassa vibrazione e bassa spegnere il prodotto e scollegarlo rumorosità...
  • Seite 220: Istruzioni Operative

    ˜ Istruzioni operative ˜ Taglio abrasivo (Fig . G) AVVERTENZA! AVVERTENZA! Quando si sceglie l’utensile, assicurarsi che la velocità Non utilizzare mai mole abrasive consentita sia almeno pari alla per il taglio! velocità massima specificata per il Il prodotto può essere utilizzato prodotto . con mola da taglio ...
  • Seite 221: Montaggio Dell'impugnatura

    Smontaggio della calotta di CAUTELA! Rischio di lesioni! protezione Scollegare la spina  prima di effettuare delle regolazioni sul Rimozione della calotta di prodotto . protezione  : Rimuovere le viti  17 ] con l’aiuto di un oggetto, ad es. un ˜ Montaggio dell’impugnatura piccolo cacciavite (fig. D). (Fig. A) ˜ Montaggio/smontaggio dell’attacco sulla calotta di AVVERTENZA! protezione Il prodotto può essere utilizzato (Fig .
  • Seite 222: Funzionamento

    2 . Ruotare il mandrino di montaggio  INDICAZIONE 13 ] finché il blocco del mandrino non lo Assicurarsi che la flangia fissa. di montaggio  (fig. B) sia 3 . Tenere premuto il tasto di blocco del 11 ] posizionata sul prodotto in modo mandrino  che gli incavi della flangia di 4 . Allentare il dado di serraggio  12 ] montaggio si aggancino al bordo (fig. B) con la chiave di serraggio  10 ] del prodotto .
  • Seite 223: Accendere E Spegnere

    CAUTELA! Rischio di lesioni! INDICAZIONE Utilizzare solo accessori che Utilizzare solo mole in perfette indichino il produttore, il tipo di condizioni (test del suono: hanno attacco, le dimensioni e il numero un suono chiaro quando vengono di giri consentito . colpiti con un martello di plastica) .
  • Seite 224: Funzionamento Continuo

    spingerlo verso la superficie di presa spegnere immediatamente il sul prodotto . prodotto . 3 . Dopo l’accensione, attendere che ˜ Funzionamento continuo il prodotto raggiunga la velocità massima . Solo allora si dovrà iniziare 1 . Accendere il prodotto . a lavorare . 2 . Attivazione del funzionamento 4 .
  • Seite 225: Pulizia E Manutenzione

    Problema Possibile causa Soluzione Serrare il dado di serraggio  La mola abrasiva gira 12 ] Il dado di serraggio  è 12 ] (vedi “Montaggio/smontaggio in modo irregolare, allentato . della mola”) . si sentono rumori anomali . La mola abrasiva è difettosa . Cambiare la mola abrasiva . ˜...
  • Seite 226: Conservazione

    ˜ Conservazione Per questioni di tutela ambientale non gettare il Tenere il prodotto in un luogo prodotto usato tra i rifiuti asciutto, protetto dalla polvere, fuori domestici, ma provvedere dalla portata dei bambini . invece al suo corretto smaltimento . Presso ˜ Smaltimento l’amministrazione competente è possibile ricevere informazioni L’imballaggio è...
  • Seite 227: Gestione Dei Casi In Garanzia

    (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, Su parkside-diy .com potete visionare e filtri, spazzole…). La garanzia non si estende altresì a danni che si verificano scaricare questo e molti altri manuali . su componenti delicati (esempio Con questo codice QR accedete direttamente a parkside-diy .com .
  • Seite 228: Dichiarazione Di Conformità Ue

    ˜ Dichiarazione di conformità UE...
  • Seite 229 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok . . . . . . Oldal 229 Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 230 Rendeltetésszerű...
  • Seite 230: Felhasznált Figyelmeztető Jelzések És Szimbólumok

    Felhasznált fi gyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a csomagoláson és az adattáblán az alábbi fi gyelmeztető jelzések láthatók: VESZÉLY! Ez a szimbólum VIGYÁZAT! Ez a szimbólum a „Veszély” szó mellett nagy a „Vigyázat” szó mellett kockázati tényezőre hívja alacsony kockázati tényezőre fel a fi gyelmet, melyet ha hívja fel a fi gyelmet, melyet...
  • Seite 231: Bevezető

    VIGYÁZAT! Ne érjen a mozgó Mindig két kézzel kezelje. részekhez. A védőfedél vágásra nem használható. SAROKCSISZOLÓ latából vagy helytelen kezeléséből fakadó károkért. ˜ Bevezető ˜ A csomagolás tartalma Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével FIGYELMEZTETÉS! vállalatunk értékes terméke mellett A termék és a csomagolóanyagok döntött.
  • Seite 232: Műszaki Adatok

    B ábra: Zajkibocsájtási értékek Illesztőkarima A mért értékek meghatározása az 11 ] EN 62841 szerint történt. Az elektromos Szorítóanya 12 ] szerszám A besorolású zajszintje tipikusan: Tartóorsó 13 ] C ábra: Hangnyomásszint L 90,2 dB Bizonytalanság K 3 dB Nyomórugó 14 ] Hangteljesítményszint L : 98,2 dB Szénkefe 15 ] Bizonytalanság K 3 dB A nyomórugó...
  • Seite 233: Biztonsági Utasítások

    FIGYELMEZTETÉS! MEGJEGYZÉS A rezgés‑ és zajkibocsátási érték A megadott rezgési összérték és az elektromos szerszám tényleges a megadott zajkibocsátási érték használata közben eltérhet a továbbá felhasználható a terhelés megadott értéktől, az elektromos előzetes becslésére is. szerszám használati típusától és módjától, különösképpen a Biztonsági megmunkálandó...
  • Seite 234 találhatóak. Az elektromos 5) Ha az elektromos szerszámot szerszámok szikrákat keltenek, kültéren használja, csak olyan mely a port vagy a gázokat hosszabbítót használjon, mely meggyújthatják. kültéri használatra alkalmas. Egy 3) Az elektromos szerszám kültéri használatra alkalmas használata során tartsa a hosszabbító használata csökkenti az gyermekeket és az egyéb áramütés kockázatát.
  • Seite 235 elektromos hálózatra csatlakozik, az megfelelő elektromos szerszám balesetekhez vezethet. jobban és biztonságosabban 4) Az elektromos szerszám dolgozhat, ha azt a megfelelő bekapcsolása előtt a beállító teljesítmény‑tartományon belül szerszámokat, csavarkulcsokat használja. távolítsa el. Ha egy szerszám 2) Ne használjon meghibásodott vagy egy kulcs az elektromos kapcsolóval rendelkező...
  • Seite 236: Biztonsági Utasítások A Csiszolóhoz

    6) Gondoskodjon a vágószerszámok FIGYELMEZTETÉS! élességéről és tisztaságáról. A gondosan ápolt, éles pengékkel rendelkező vágószerszámok kevésbé Viseljen védőszemüveget és hajlamosak a beragadásra, és porálarcot! könnyebben irányíthatóak. 7) Az elektromos szerszámot, annak alkatrészeit, szerszámbetéteit ˜ Biztonsági utasítások a stb. ezen útmutató szerint sarokcsiszolóhoz használja.
  • Seite 237 5) A szerszámbetét megengedett Ha a szerszámbetét hibás, ezalatt a fordulatszámának legalább olyan próbajárat alatt eltörik. magasnak kell lennie, mint az 9) Viseljen személyi védőfelszerelést. elektromos szerszámon megadott Az alkalmazásnak megfelelően legmagasabb fordulatszám. Ha viseljen arc- vagy szemvédőt, egy alkatrész a megengedettnél illetve védőszemüveget.
  • Seite 238 nem állt. A forgó szerszámbetét a hogy az elakadáskor a korong merre for- felülethez érhet, mely során könnyen gott. Ekkor a csiszolókorong el is törhet. elveszítheti az elektromos szerszám A visszarúgás a elektromos szerszám felett az irányítást. hibás, helytelen használatának a 14) Ne járassa az elektromos következménye.
  • Seite 239 visszarúgást és az irányítás kiválasztott csiszolókoronghoz. A elvesztését. megfelelő karima megtámasztja a csiszolókorongot, lecsökkentve a Különleges biztonsági utasítások csiszolókorong törésének veszélyét. csiszoláshoz és vágáshoz A vágókoronghoz használatos karimák eltérhetnek a más 1) Csak az elektromos szerszámhoz csiszolókorongokhoz használtaktól. engedélyezett csiszolókorongokat, 6) Ne használjon nagyobb elektromos és csak az adott szerszámokon elkoptatott csiszolókoronghoz használható...
  • Seite 240 forgó vágókorongot kiemelni a melynek névleges maradékárama vágásból, mert az visszarúgást nem haladja meg a 30 mA értéket. eredményezhet. Állapítsa meg az 2) Tartsa az elektromos vezetéket és elakadás okát, és szüntesse azt meg. a hosszabbítót a korongtól távol. 4) Ne kapcsolja be az elektromos Ha azok megsérülnek, vagy ha szerszámot addig, amíg az a mun- azokat átvágja, azonnal húzza...
  • Seite 241: A Rezgés És A Zaj Csökkentése

    anyagrészhez, várja meg, míg az Tartsa a terméket határozottan a   lehűl. Égési sérülés veszélye. Ne fogóinál, illetve fogófelületeinél. használjon hűtőfolyadékot vagy A termék karbantartását végezze az hasonló anyagokat.   utasításoknak megfelelően, továbbá 11) Ne végezzen a termékkel munkát, ne feledkezzen meg az elégséges ha fáradt, illetve alkohol vagy kenésről sem (ahol ez szükséges).
  • Seite 242: További Kockázatok

    ˜ További kockázatok FIGYELMEZTETÉS! A korong kiválasztásakor ügyeljen MEGJEGYZÉS a megengedett legnagyobb A termék működés közben átmérőre és a megengedett elektromágneses teret kelt! Ez legnagyobb vastagságra. a tér bizonyos körülmények között hatással lehet aktív vagy ˜ Csiszolás passzív orvosi implantátumok (H ábra) működésére! A súlyos vagy halálos sérülések veszélyének...
  • Seite 243: A Szorítókulcs Tárolása

    ˜ A védőfedél beállítása/ A védőfedél  fel van szerelve. A védőfedél feltétének  felszerelése: leszerelése 7a ] Lásd „A védőfedél beállítása/ (D ábra) leszerelése” és a „Feltét felszerelése a védőfedélre/leszerelése a MEGJEGYZÉS védőfedélről” c. részeket. A védőfedél  előre fel van Mindig kisebb lendülettel dolgozzon. szerelve a termékre.
  • Seite 244: Korong Felszerelése/Leszerelése

    Feltét leszerelése foglalatának vastagsága < 5 mm, a szorítóanya lapos oldala a 1 . Lazítsa ki a védőfedél feltétét  szerszámbetét felé néz. 7a ] úgy, hogy a horonyt  letolja a Ha a korong foglalatának vastagsága 18 ] védőfedélről  ≥ 5 mm, csavarja el a szorítóanyát  12 ] (B ábra).
  • Seite 245 FIGYELMEZTETÉS! VIGYÁZAT! Sérülés kockázata! Ne húzza meg a szorítóanyát  túl A termék működése közben a 12 ] erősen, mert a korong és az anya kezeit tartsa a korongtól távol. attól eltörhet. Sérülés kockázata áll fenn. VIGYÁZAT! Sérülés kockázata! MEGJEGYZÉS A terméken végzett minden Utasítások a cseréhez munkálat előtt húzza ki az Soha ne használja a üzemeltesse a...
  • Seite 246: Be- És Kikapcsolás

    sebességét. Csak azután kezdje meg MEGJEGYZÉS a munkát. A szerszámcsere után szerelje 4 . A kikapcsoláshoz engedje fel a be/ki össze a terméket újra teljes csúszókapcsolót  . A termék ekkor mértékben. kikapcsol. Próbaüzem ˜ Be- és kikapcsolás A munka megkezdése, valamint a szerszám cseréje után minden FIGYELMEZTETÉS! alkalommal indítson el egy...
  • Seite 247: Tisztítás És Karbantartás

    Probléma Lehetséges ok Megoldás Húzza meg a szorítóanyát  12 ] A szorítóanya  laza . (lásd a „Korong felszerelése/ 12 ] leszerelése” c. részt). A csiszolószerszám A munkadarab, a nem mozog, pedig a munkadarab maradványai motor jár. Szüntesse meg az vagy a csiszolószerszámok eltömődéseket.
  • Seite 248: Karbantartás

    ˜ Karbantartás Termék: (C ábra) A szénkefék cseréje FIGYELMEZTETÉS! Alkatrészek cseréje és tisztítás esetén, valamint ha A termék, beleértve a tartozékokat nem használja, kapcsolja ki és a csomagolóanyagokat is, a terméket és válassza le a újrahasznosítható, és a gyártó hálózati áramról. kiterjesztett felelőssége alá...
  • Seite 249: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    érvényes. A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, ill. nem szakszerűen kezelték vagy végezték a karbantartást. A parkside‑diy.com oldalon ezt és A garancia az anyag‑ és gyártási hibákra számos további kézikönyvet vonatkozik. Ez a garancia nem terjed ki tud megtekinteni és letölteni.
  • Seite 250: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    ˜ EU-Megfelelőségi nyilatkozat...
  • Seite 251 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG11161 Version: 06/2025 IAN 487357_2501...

Diese Anleitung auch für:

Pws 115 c3

Inhaltsverzeichnis