Seite 1
WINKELSCHLEIFER/ANGLE GRINDER/ MEULEUSE D’ANGLE PWS 115 C3 WINKELSCHLEIFER UHLOVÁ BRÚSKA Montage- und Sicherheitshinweise Pokyny pre montáž a bezpečnosť Bedienungsanleitung Návod na obsluhu ANGLE GRINDER AMOLADORA ANGULAR Assembly and safety advice Instrucciones de montaje y de advertencias de User manual seguridad Manual de instrucciones MEULEUSE D’ANGLE VINKELSLIBER Instructions de montage et consignes de sécurité...
Seite 2
DE/AT/CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Assembly and safety advice Page FR/BE Instructions de montage et consignes de sécurité Page NL/BE Montage- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa Strona Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny Strana 120 Pokyny pre montáž a bezpečnosť Strana 141 Instrucciones de montaje y de advertencias de seguridad Página 162 Montage- og sikkerhedsanvisninger...
Seite 3
7a ] 10 ] 10 ] ≥ 5 mm < 5 mm 15 ] 16 ] 12 ] 11 ] 14 ] 13 ]...
Verwendete Warn hinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: VORSICHT! Dieses Symbol GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Vorsicht“ mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung bezeichnet eine Gefährdung mit mit einem niedrigen Risikograd, einem hohen Risikograd, die, die, wenn sie nicht vermieden...
VORSICHT! Keine beweglichen Stets mit beiden Händen Teile berühren . bedienen . Die Schutzhaube darf nicht zum Trennen verwendet werden . WINKELSCHLEIFER Der Hersteller haftet nicht für Schä‑ den, die durch bestimmungswidrigen Einleitung Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden . Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts .
Seite 9
Netzstecker Schutzart: IPX0 Spannschlüssel Nennkapazität: max. Ø 115 mm 10 ] Abbildung B: Geräuschemissionswerte Aufnahmeflansch Die gemessenen Werte wurden in 11 ] Übereinstimmung mit EN 62841 Spannmutter 12 ] ermittelt . Der A‑bewertete Aufnahmespindel Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs 13 ] beträgt typischerweise: Abbildung C: Schalldruckpegel L 90,2 dB Andruckfeder 14 ]...
WARNUNG! HINWEIS Die Schwingungs‑ und Geräusch‑ Der angegebene Schwingungs‑ emissionen können während gesamtwert und der angegebene der tatsächlichen Benutzung Geräuschemissionswert des Elektrowerkzeugs von den sind nach einem genormten Angabewerten abweichen, Prüfverfahren gemessen worden abhängig von der Art und Weise, und können zum Vergleich eines in der das Elektrowerkzeug Elektrowerkzeugs mit einem verwendet wird, insbesondere,...
Seite 11
Arbeitsplatzsicherheit Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen 1) Halten Sie Ihren Kanten oder sich bewegenden Arbeitsbereich sauber und gut Teilen. Beschädigte oder verwickelte beleuchtet. Unordnung oder Anschlussleitungen erhöhen das unbeleuchtete Arbeitsbereiche Risiko eines elektrischen Schlages . können zu Unfällen führen . 5) Wenn Sie mit einem 2) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug im Freien...
Seite 12
Vergewissern Sie sich, dass das vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug ausgeschaltet Elektrowerkzeug vertraut ist, bevor Sie es an die sind. Achtloses Handeln kann Stromversorgung und/oder den binnen Sekundenbruchteilen zu Akku anschließen, es aufnehmen schweren Verletzungen führen . oder tragen. Wenn Sie beim Verwendung und Behandlung des Tragen des Elektrowerkzeuges den Elektrowerkzeugs...
Sicherheitshinweise für oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges Schleifer beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem WARNUNG! Einsatz des Elektrowerkzeuges Stäube von Materialien wie reparieren. Viele Unfälle haben bleihaltigem Anstrich, einigen ihre Ursache in schlecht gewarteten Holzarten und Metall können Elektrowerkzeugen .
Seite 14
3) Verwenden Sie das Schleifteller auf Risse, Verschleiß Elektrowerkzeug nicht für oder starke Abnutzung. Wenn eine Funktion, für die es nicht das Elektrowerkzeug oder das ausdrücklich konstruiert und von Einsatzwerkzeug herunterfällt, seinem Hersteller vorgesehen überprüfen Sie, ob es beschädigt ist. Solch ein Umbau kann zu einem ist, oder verwenden Sie ein Verlust der Kontrolle und ernsthaften unbeschädigtes Einsatzwerkzeug.
Seite 15
11) Halten Sie das Elektrowerkzeug 17) Verwenden Sie keine nur an den isolierten Griffflächen, Einsatzwerkzeuge, die flüssige wenn Sie Arbeiten ausführen, Kühlmittel erfordern. Die bei denen das Einsatzwerkzeug Verwendung von Wasser oder verborgene Stromleitungen oder anderen flüssigen Kühlmitteln kann das eigene Netzkabel treffen zu einem elektrischen Schlag führen .
Seite 16
Bedienperson kann durch vorgesehen sind, können nicht geeignete Vorsichtsmaßnahmen die ausreichend abgeschirmt werden Rückschlag‑ und Reaktionskräfte und sind unsicher . beherrschen . 2) Gekröpfte Schleifscheiben müssen 2) Bringen Sie Ihre Hand nie so montiert werden, dass ihre in die Nähe sich drehender Schleiffläche nicht über der Einsatzwerkzeuge. Das Ebene des Schutzhaubenrandes...
Seite 17
Elektrowerkzeugen. Schleifscheiben beheben Sie die Ursache für das für größere Elektrowerkzeuge sind Verklemmen . nicht für die höheren Drehzahlen 4) Schalten Sie das Elektrowerkzeug von kleineren Elektrowerkzeugen nicht wieder ein, solange es sich ausgelegt und können brechen . im Werkstück befindet. Lassen Sie 7) Verwenden Sie beim Einsatz von die Trennscheibe erst ihre volle Scheiben für einen doppelten...
Seite 18
Bemessungsfehlerstrom von nicht Ihre Hände mit der Schleifscheibe in mehr als 30 mA an. Berührung kommen könnten . 2) Halten Sie Netzkabel und 10) Das Werkstück wird beim Verlängerungskabel von der Scheibe Schleifen heiß . Nicht an der fern . Ziehen Sie bei Beschädigung bearbeiteten Stelle anfassen, oder Durchschneiden sofort den lassen Sie es abkühlen .
Restrisiken Stellen Sie sicher, dass das Produkt einwandfrei und gut gewartet ist . HINWEIS Verwenden Sie die richtigen Einsatzwerkzeuge für dieses Produkt Dieses Produkt erzeugt und stellen Sie sicher, dass diese während des Betriebs ein einwandfrei sind . elektromagnetisches Feld! Dieses Feld kann unter bestimmten Halten Sie das Produkt sicher an den...
Arbeitshinweise Trennschleifen (Abb. G) WARNUNG! WARNUNG! Achten Sie bei der Wahl des Werkzeugs darauf, dass dessen Verwenden Sie niemals zulässige Drehzahl mindestens Schleifscheiben zum Trennen! so hoch ist, wie die angegebene Das Produkt darf mit Höchstdrehzahl des Produkts . Trennscheibe ...
Teile, auch umliegend, nicht VORSICHT! Verletzungsrisiko! entzündet . Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen Schutzhaube demontieren und Schutzvorrichtungen Schutzhaube abnehmen: ordnungsgemäß montiert sein . Entfernen Sie die Schrauben 17 ] Ziehen Sie den Netzstecker Hilfe eines Gegenstandes, z. B. eines bevor Sie Einstellungen am kleinen Schraubendrehers (Abb. D).
Scheibe montieren/ Ist die Stärke der Scheibenaufnahme ≥ 5 mm, drehen Sie die demontieren Spannmutter (Abb. B). 12 ] (Abb. F) 6 . Drücken Sie die Spindel‑Arretiertaste und drehen HINWEIS Sie die Aufnahmespindel 13 ] Ist auf Ihrer Scheibe die bis die Spindel‑Arretierung die Drehrichtung gekennzeichnet, Aufnahmespindel fixiert.
Seite 23
WARNUNG! VORSICHT! Verletzungsrisiko! Die Spannmutter darf nicht zu Stützen Sie Platten oder 12 ] fest angezogen werden, um ein Werkstücke ab, um das Risiko Brechen von Scheibe und Mutter eines Rückschlags durch eine zu vermeiden . eingeklemmte Trennscheibe zu vermindern . Große Werkstücke können sich unter ihrem eigenen VORSICHT! Verletzungsrisiko! Gewicht durchbiegen .
4 . Zum Ausschalten lassen Sie den HINWEIS Ein‑/Aus‑Schiebeschalter los . Das Verwenden Sie keine getrennten Produkt schaltet ab . Reduzierbuchsen oder Adapter, Probelauf um Schleifscheiben mit großem Loch passend zu machen . Führen Sie vor dem ersten Arbeiten und nach jedem Werkzeugwechsel Verwenden Sie keine Sägeblätter .
Fehlerbehebung WARNUNG! Stromschlagrisiko! Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Produkt den Netzstecker . Problem Mögliche Ursache Lösung Überprüfen Sie Steckdose, Die Netzspannung fehlt . Netzkabel, Leitung, Netzstecker Das Produkt startet Haussicherung . Reparaturen nicht . Die Haussicherung spricht müssen von einer an .
Kontrollieren Sie das Produkt vor 5 . Schieben Sie eine neue jedem Gebrauch auf offensichtliche Kohlebürste in die Führung ein . 15 ] Mängel wie lose, abgenutzte oder 6 . Setzen Sie die Andruckfeder 14 ] beschädigte Teile, korrekten Sitz von wieder auf die Nut für die Schrauben oder anderer Teile .
abgebildeten Info‑tri (Sortierinformation) Akkumulatoren, die nicht folgend, für eine bessere vom Altgerät umschlossen Abfallbehandlung . sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen Das Triman‑Logo gilt nur für Frankreich . werden können und führen diese einer separaten Möglichkeiten zur Entsorgung Sammlung zu . des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde‑...
Batterien, Schläuche, Farbpatronen), diesem QR‑Code gelangen Sie noch auf Schäden an zerbrechlichen direkt auf parkside‑diy .com . Wählen Teilen, z . B . Schalter oder Teile aus Glas . Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den ...
Warnings and symbols used The following warnings are used in the instruction manual, on the packaging and on the rating label: DANGER! This symbol in CAUTION! This symbol in combination with the signal combination with the signal word “Danger” marks a word “Caution”...
CAUTION! Do not touch moving Always operate with two hands . parts . Do not use the guard for cut‑off operations . ANGLE GRINDER The manufacturer is not liable for damages caused by an improper use Introduction or incorrect operation of this product . We congratulate you on the purchase of ...
Noise emission value Mains plug Chuck key The measured values have been 10 ] determined in accordance with Figure B: EN 62841 . The A‑rated noise level of the power tool is typically as follows: Mounting flange 11 ] Clamping nut Sound pressure level L 90 .2 dB 12 ]...
WARNING! Safety instructions The vibration and noise emissions during actual use of the power tool General power tool safety can differ from the declared values warnings depending on the manner in which the tool is used, especially what WARNING! kind of workpiece is processed .
Seite 35
pipes, radiators, ranges and to power source and/or battery refrigerators. There is an increased pack, picking up or carrying the risk of electric shock if your body is tool. Carrying power tools with your earthed or grounded . finger on the switch or energising 3) Do not expose power tools to rain power tools that have the switch on or wet conditions. Water entering...
3) Disconnect the plug from the Service power source and/or the battery 1) Have your power tool serviced by pack, if detachable, from the a qualified repair person using only power tool before making identical replacement parts. This any adjustments, changing will ensure that the safety of the accessories, or storing power power tool is maintained .
Seite 37
3) Do not convert this power tool at maximum no‑load speed for to operate in a way which is not 1 minute. Damaged accessories will specifically designed and specified normally break apart during this test by the tool manufacturer. Such a time . conversion may result in a loss of 9) Wear personal protective control and cause serious personal...
Seite 38
accessory may grab the surface avoided by taking proper precautions as and pull the power tool out of your given below . control . 1) Maintain a firm grip on the power 14) Do not run the power tool while tool and position your body and carrying it at your side. Accidental arm to allow you to resist kickback...
Seite 39
mounted below the plane of the depth of cut. Overstressing the guard lip. An improperly mounted wheel increases the loading and wheel that projects through the plane susceptibility to twisting or binding of the guard lip cannot be adequately of the wheel in the cut and the protected .
7) Do not attempt to do curved 9) The rotating parts of the product cutting. Overstressing the cannot be covered due to functional wheel increases the loading and reasons . Therefore, proceed susceptibility to twisting or binding cautiously and hold the workpiece of the wheel in the cut and the firmly in order to avoid slipping which possibility of kickback or wheel...
Residual risks Use correct accessory tools for the product and ensure they are in good condition . NOTE Keep tight grip on the handles/grip This product produces an surface . electromagnetic field during operation! This field may under Maintain this product in accordance ...
The protective cover is pre‑ WARNING! installed . Fit the attachment for When selecting the wheel, the protective cover for cutting: 7a ] pay attention to the maximum See “Adjusting the protective permissible diameter and the cover/demounting” and “Fitting maximum permissible thickness . the attachment to/removing the attachment from the protective ...
Adjusting the protective Removing the attachment cover/demounting 1 . Release the attachment for the (Fig. D) protective cover by pushing the 7a ] notch away from the protective 18 ] NOTE cover The protective cover is pre‑ 2 . Unscrew the attachment from the 7a ] installed on the product .
If the thickness of the wheel receptor CAUTION! Risk of injury! is ≥ 5 mm, turn the clamping nut 12 ] Always remove the mains plug (Fig. B). before working on the product . 6 . Press the spindle lock button turn the mounting spindle , until 13 ] Only use grinding wheels and...
NOTE WARNING! Risk of injury! The tool still runs even after the Information on replacement product has been switched off. Never operate the product without 1 . Connect the mains plug to a protective equipment . socket‑outlet . Ensure that the rotation speed 2 .
Troubleshooting WARNING! Risk of electric shock! Always unplug the product before working on it . Problem Possible cause Solution The mains voltage is missing . Check the socket, mains cable, line, mains plug The product does main circuit breaker . Repairs not start .
correct the positioning of screws or 7 . Reattach the handle grip housing other parts . Examine the grinding using the screw . wheel in particular . Exchange the 8 . Replace the carbon brushes 15 ] damaged parts . pairs .
You can download and view this and This warranty becomes void if the numerous other manuals at product has been damaged, or used or parkside‑diy .com . This QR code takes maintained improperly . you directly to parkside‑diy .com . The warranty covers material or Choose your country and use the search manufacturing defects .
Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur l’emballage et sur l’étiquette signalétique : PRUDENCE ! Ce symbole DANGER ! Ce symbole avec ce avec ce signal important signal important de « Danger » de « Prudence » indique un indique un danger avec un danger avec un risque faible de risque élevé...
PRUDENCE ! Ne pas toucher Toujours se servir de ses deux les pièces mobiles . mains . Le capot de protection ne doit pas être utilisé pour couper . MEULEUSE D’ANGLE 16 ans peuvent uniquement utiliser le produit s’ils sont surveillés . Introduction Le fabricant n’est pas responsable ...
Touche d’arrêt de la broche Longueur de filetage de la broche Fiche secteur porte-disque : max . 12 mm Clé de serrage 10 ] Classe de protection : Figure B : Indice de Flasque de serrage 11 ] protection : IPX0 Écrou de serrage Capacité nominale : max. Ø 115 mm 12 ] Broche de fixation 13 ] Valeurs des émissions sonores...
AVERTISSEMENT ! REMARQUE Les émissions de vibrations et Les valeurs de vibration totale et de bruit générées lors de l’utilisa- d’émission sonore spécifiées ont tion effective de l’outil électrique été mesurées selon une procédure peuvent différer des valeurs spé- de test normalisée et peuvent être cifiées en fonction de la manière utilisées pour comparer un outil dont l’outil électrique est utilisé, électrique à...
Seite 56
Sécurité au poste de travail de la prise de courant. Tenez le cordon d’alimentation hors de 1) Conservez votre zone de travail portée de la chaleur, de l’huile, propre et bien éclairée. Les zones d’arêtes coupantes ou de pièces de travail encombrées ou sombres mobiles. Les cordons d’alimentation sont propices aux accidents .
Seite 57
ramasser ou de le porter. Lorsque Utilisation et manipulation de l’outil vous transportez l’outil électrique électrique avec le doigt sur l’interrupteur ou 1) Ne surchargez pas l’outil que l’outil électrique est allumé et électrique. Utilisez seulement raccordé à l’alimentation électrique, l’outil électrique qui convient au cela peut entraîner des accidents .
6) Conservez les outils de coupe AVERTISSEMENT ! bien affûtés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des Portez des lunettes de bords bien coupants se bloquent protection et un masque moins et sont plus faciles à contrôler . protecteur anti-poussière ! 7) Utilisez l’outil électrique, les accessoires et les outils insérables etc.
Seite 59
tours maximal indiqué sur l’outil ment de protection pour tout le vi- électrique. Les accessoires, qui sage et les yeux ou des lunettes de tournent plus vite que la vitesse protection. Le cas échéant, portez autorisée, peuvent se casser ou des masques anti-poussière et s’envoler .
Seite 60
touché et votre main ou votre bras insérable jusqu’au point de blocage . peuvent entrer en contact avec l’outil Lorsque par ex. un disque abrasif ac- insérable . croche ou bloque sur une pièce, le bord 13) Ne posez jamais l’outil électrique du disque abrasif qui s’est introduit dans quelque part avant que l’outil la pièce, se trouve coincé...
Seite 61
rebondissent et se coincent dans 4) Les accessoires abrasifs doivent la pièce à travailler. L’outil insérable être utilisés seulement dans en rotation a tendance à se coincer les domaines d’intervention dans les angles, les arêtes vives ou recommandés. Par exemple : lorsqu’il rebondit . Ceci entraîne une Ne poncez jamais avec la perte de contrôle ou un recul .
Seite 62
les sollicitations mécaniques et les découpes « au carré » dans possibilités de coincement ou de des murs ou des endroits non blocage et ainsi accroît le risque de visibles. Le disque à tronçonner recul et de cassure de l’accessoire s’enfonçant, il se peut que lors de la abrasif .
pas de disques endommagés ou Lorsqu’il est nécessaire de remplacer déformés . Remplacez un disque usé . le cordon d’alimentation, le fabricant 6) Assurez-vous que les étincelles ou son représentant doit s’en charger générées lors du meulage ne pour éviter tout risque . représentent aucun danger par ex.
consignes de sécurité et respectez-les Dégâts matériels ou blessures impérativement . Ceci permet d’éviter corporelles causé(e)s par des outils des risques et dangers . coupants défectueux ou l’impact soudain d’un objet recouvert durant Soyez toujours vigilant lors de l’utilisation . l’utilisation de ce produit afin de détecter suffisamment tôt les Risque de blessures et de dégâts dangers et agir en conséquence . matériels causé(e)s par des objets Une intervention rapide peut volants .
Montage Exercez seulement une pression régulière sur la pièce à usiner . Bougez le produit d’avant en arrière PRUDENCE ! Risque de régulièrement . blessures ! Veillez lorsque vous travaillez à Découpe disposer d’un espace suffisant et à (Fig. G) ne pas mettre d’autres personnes en danger . AVERTISSEMENT ! Tous les caches et dispositifs de N’utilisez jamais de disques...
Monter/démonter un disque ou des pièces détachées ne puissent ni toucher l’utilisateur ni des (Fig . F) personnes environnantes . REMARQUE Le positionnement du capot de protection doit également se Si le sens de rotation est indiqué faire de manière à ce que le vol sur votre disque, veillez lors du d’étincelles n’enflamme pas des montage à...
fixation jusqu’à ce que l’arrêt PRUDENCE ! Risque de 13 ] de la broche se fixe dans la broche blessures ! de fixation. Resserrez l’écrou de Avant toute intervention sur le serrage avec la clé de serrage 12 ] 10 ] produit, débranchez la fiche Vous pouvez relâcher la touche secteur d’arrêt de la broche . Utilisez uniquement les Démonter un disque disques abrasifs et accessoires recommandés par le fabricant . 1 .
PRUDENCE ! Risque de REMARQUE blessures ! Remontez entièrement le produit Conservez vos mains hors de la après le changement d’outils . portée du disque lorsque le produit fonctionne . Il existe un risque de Mise en marche et à l’arrêt blessure .
Fonctionnement en continu 3 . Désactivation du fonctionnement en continu : Poussez brièvement 1 . Allumez le produit. l’interrupteur marche/arrêt (fig. A) 2 . Activation du fonctionnement en en direction de la surface de la continu : Enclenchez l’interrupteur poignée sur le produit . Le produit marche/arrêt (fig. A) à l’état s’arrête . allumé en le poussant vers l’avant en direction du produit .
Nettoyage et entretien Entretien (Fig . C) AVERTISSEMENT ! Remplacer les balais de charbon Avant de changer les accessoires, de nettoyer AVERTISSEMENT ! le produit ou de le ranger, Avant de changer les éteignez-le et débranchez-le du accessoires, de nettoyer réseau électrique . le produit ou de le ranger, éteignez-le et débranchez-le du AVERTISSEMENT ! Risque de réseau électrique .
plastiques/ 2 0–22 : papiers et couverte par la garantie, toute période cartons/ 8 0–98 : matériaux d‘immobilisation d‘au moins sept jours composite . vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir . Cette période court Produit : à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à...
représentant, notamment dans la Conservez l’original de la preuve d’achat publicité ou l‘étiquetage ; dans un endroit sûr car ce document est 2° Ou s‘il présente les caractéristiques nécessaire pour prouver l’achat . définies d‘un commun accord par les Tout dommage ou défaut déjà présent parties ou être propre à...
Seite 73
(ticket de caisse) et d‘une description écrite du défaut mentionnant également sa date d‘apparition . Le site parkside-diy .com vous permet de visualiser et de télécharger ce mode d‘emploi ainsi que de nombreux autres manuels . Ce code QR vous permet d‘accéder directement au...
Gebruikte waarschuwingen en symbolen De volgende waarschuwingen worden in de gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het typeplaatje gebruikt: GEVAAR! Dit symbool met de VOORZICHTIG! Dit symbool aanduiding “Gevaar” duidt op met de aanduiding “Voorzichtig” een groot risico op gevaar dat, duidt op een klein risico indien niet vermeden, zware op gevaar dat, indien niet...
VOORZICHTIG! Geen Altijd met beide handen bewegende onderdelen bedienen . aanraken . De beschermkap mag niet voor scheiden worden gebruikt . HAAKSE SLIJPER De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade ontstaan door onjuist Inleiding gebruik of een onjuiste bediening . Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop ...
Stekker Nominale capaciteit: max. Ø 115 mm Spansleutel 10 ] Geluidsemissiewaarden Afbeelding B: De gemeten waarden zijn vastgesteld in overeenstemming met EN 62841. Het Montageflens 11 ] met A gewaardeerde geluidsdrukniveau Spanmoer van het elektrische apparaat bedraagt 12 ] meestal: Opnamespil 13 ] Geluidsdrukniveau L 90,2 dB Afbeelding C: Onzekerheid K 3 dB Aandrukveer 14 ] Geluidsvermogensniveau L : 98,2 dB...
WAARSCHUWING! De trillings- en geluidsemissies De aangegeven totale kunnen tijdens het feitelijke gebruik trillingswaarde en de aangegeven van het elektrische apparaat van geluidsemissiewaarde zijn met de aangegeven waarden afwijken, een genormeerde testmethode afhankelijk van de manier waarop gemeten en kunnen worden het elektrische apparaat gebruikt gebruikt om elektrische apparaten wordt, in het bijzonder van welk...
Seite 80
Veiligheid op de werkplek apparaat of om de netstekker uit het stopcontact te trekken. Houd 1) Houd de werkplek schoon en goed het aansluitsnoer uit de buurt van verlicht. Slecht georganiseerde en hitte, olie, scherpe voorwerpen of niet verlichte werkplekken kunnen tot zich bewegende onderdelen. Een ongevallen leiden .
Seite 81
3) Vermijd onbedoeld inschakelen. wanneer u vertrouwd bent met het Zorg ervoor dat het elektrische elektrische apparaat doordat u er apparaat is uitgeschakeld vaak mee werkt. Achteloos te werk voordat u het aansluit op de gaan kan binnen een fractie van een stroomvoorziening en/of de accu seconde ernstig letsel veroorzaken .
Veiligheidsaanwijzingen zodanig zijn beschadigd dat ze de werking van het elektrische voor slijpers apparaat nadelig beïnvloeden. Laat beschadigde onderdelen vóór WAARSCHUWING! het gebruik van het elektrische Stof van materialen zoals apparaat repareren. Veel loodhoudende verf, bepaalde ongelukken worden veroorzaakt houtsoorten en metaal kunnen door slecht onderhouden elektrische schadelijk zijn voor de gezondheid .
Seite 83
kan gevaarlijk zijn en verwondingen op barsten, slijtage of sterke veroorzaken . slijtage. Als het elektrische 3) Gebruik het elektrische apparaat apparaat of het inzetgereedschap niet voor een functie waarvoor valt, controleer dan of het het niet specifiek is ontworpen en is beschadigd of gebruik bedoeld door de fabrikant. Een onbeschadigd inzetgereedschap.
Seite 84
verborgen elektrische leidingen Overige veiligheidsaanwijzingen kan raken. Door contact met onder voor alle toepassingen – spanning staande leidingen kunnen terugslag en overeenkomstige ook metalen onderdelen van het veiligheidsaanwijzingen: apparaat onder spanning komen Terugslag is de plotselinge reactie als te staan en daardoor elektrische gevolg van vasthakend of blokkerend schokken veroorzaken .
Seite 85
inzetgereedschap kan bij een buiten de rand van de beschermkap, terugslag uw hand raken . kan onvoldoende afgeschermd 3) Vermijd met uw lichaam het worden . gebied waar het elektrische 3) De beschermkap moet stevig apparaat zich bij een terugslag aan het elektrische apparaat naartoe zal bewegen. De terugslag zijn bevestigd en voor de hoogst...
Seite 86
toepassing. Als u de juiste verminderen. Grote werkstukken beschermkap niet gebruikt, kan de kunnen onder hun eigen gewicht vereiste afscherming ontbreken en doorbuigen . Het werkstuk moet aan tot ernstig letsel leiden . beide zijden van de schijf worden ondersteund, zowel in de buurt van Aanvullende veiligheidsaanwijzingen de doorslijpsnede als aan de kant .
5) Onderwerp de slijpschijf vóór het vertegenwoordige, om gevaren voor gebruik aan een visuele controle . de veiligheid te vermijden . Gebruik geen beschadigde of Vermindering van trillingen vervormde schijven . Vervang een en geluid versleten schijf . 6) Let erop dat bij slijpen ontstane Beperk de gebruikstijd, gebruik trillings- vonken geen gevaar vormen en geluidsarme werkwijzen en draag...
Zorg ervoor dat u bij het gebruiken inslag van een verborgen object van dit product altijd alert bent zodat tijdens het gebruik . u gevaren vroegtijdig herkent en Gevaar voor letsel en materiële ernaar kunt handelen . Snel ingrijpen ...
Oefen slechts matige druk uit op VOORZICHTIG! Risico op letsel! het werkstuk . Beweeg het product Voor ingebruikname moeten alle gelijkmatig heen en weer . afdekkingen en beschermende Doorslijpen inrichtingen op de juiste manier gemonteerd zijn . (Afb . G) Trek de stekker ...
Schijven monteren/ brandbare delen, ook niet in de omgeving, laten ontbranden . demonteren (Afb . F) Beschermkap demonteren Beschermkap verwijderen: Verwijder de schroeven Als de draairichting op de 17 ] met behulp van een voorwerp, schijf is gemarkeerd, moet u bijvoorbeeld een kleine bij de montage controleren schroevendraaier (afb .
totdat de spindelvergrendeling de VOORZICHTIG! Risico op letsel! opnamespil op zijn plaats houdt . Trek de stekker uit het Draai de spanmoer weer vast 12 ] stopcontact voordat u iets met het met de spansleutel . U kunt de 10 ] product doet . spindel-vergrendeltoets loslaten . Gebruik uitsluitend door de Schijf demonteren fabrikant aanbevolen slijpschijven 1 .
In- en uitschakelen Tips voor verwisselen WAARSCHUWING! Bedien het product nooit zonder Zorg ervoor dat de spanning beschermende inrichtingen . van de aansluiting op het elektriciteitsnet overeenkomt Controleer dat het toerental dat op met wat aangegeven is op het het gereedschap is gespecificeerd typeplaatje op het product .
(afb. A) vast wanneer deze is 3 . Continue werking uitschakelen: ingeschakeld, door deze naar voren Druk de aan/uit-schuifschakelaar in de richting van het product te (afb. A) kort in de richting van het drukken . greepvlak van het product . Het product wordt uitgeschakeld . Probleemoplossing WAARSCHUWING! Kans op elektrische schokken! Trek de stekker uit het stopcontact voordat u iets met het product doet .
Schoonmaken en Maak de ventilatieopeningen en het oppervlak van het product schoon onderhoud met een zachte borstel, penseel of WAARSCHUWING! doek . Schakel het product uit Onderhoud en koppel het los van het (Afb . C) elektriciteitsnet voordat u accessoires verwisselt, het Koolborstels vervangen product gaat schoonmaken of...
Seite 95
Garantie Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de Het product werd volgens strenge afvalscheiding in acht . Deze zijn kwaliteitsrichtlijnen gemaakt en voor de gemarkeerd met de afkortingen uitlevering zorgvuldig gecontroleerd . In (a) en een cijfers (b) met de geval van materiaal- of fabricagefouten volgende betekenis: 1–7: hebt u tegenover de verkoper van het...
. Op parkside-diy .com kunt u deze en vele andere handleidingen inzien en downloaden . Met deze QR-code komt u direct op parkside-diy .com . Selecteer daar uw land en zoek via de zoekfunctie naar de gebruiksaanwijzingen .
Używane ostrzeżenia i symbole W instrukcji obsługi, na opakowaniu i tabliczce znamionowej zastosowano następujące ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! OSTROŻNIE! Ten symbol ze Ten symbol ze słowem słowem „Ostrożnie” wskazuje „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o niskim stopniu na zagrożenie o wysokim ryzyka, które, jeśli się go nie stopniu ryzyka, które, jeśli się...
OSTROŻNIE! Nie dotykać Zawsze używać obydwu rąk. żadnych ruchomych części. Osłony ochronnej nie wolno używać do cięcia. SZLIFIERKA KĄTOWA Producent nie ponosi odpowie- dzialności za szkody spowodowane Wstęp niewłaściwym użytkowaniem lub nieprawidłową obsługą. Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się ...
Wtyczka sieciowa Typ ochrony: IPX0 Klucz uchwytu Wielkość 10 ] nominalna: maks. Ø 115 mm Rysunek B: Wartości emisji hałasu Kołnierz montażowy 11 ] Zmierzone wartości zostały określone Nakrętka zaciskowa 12 ] zgodnie z normą EN 62841. Ważony Wrzeciono montażowe poziom A hałasu elektronarzędzia 13 ] wynosi zazwyczaj: Rysunek C:...
OSTRZEŻENIE! RADA Emisje drgań i hałasu podczas Określona całkowita wartość drgań rzeczywistego użytkowania elek- i podana wartość emisji hałasu tronarzędzia mogą odbiegać od mogą być również wykorzystane podanych wartości, zależnie od do wstępnej oceny obciążenia. sposobu używania elektronarzę- dzia, a w szczególności od rodzaju Instrukcje obrabianego przedmiotu.
Seite 103
pyły. Elektronarzędzia generują użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko iskry, które mogą zapalić pył lub porażenia prądem. opary. 6) Jeśli działanie elektronarzędzia w 3) Podczas korzystania z wilgotnym otoczeniu jest nieunik- elektronarzędzia trzymać z daleka nione, należy zastosować zasilanie dzieci i inne osoby. W przypadku z zabezpieczeniem różnicowoprą- rozproszenia uwagi można utracić...
Seite 104
5) Unikać nieprawidłowej postawy. 3) Przed dokonaniem regulacji Upewniać się, że stopy są urządzenia, wymianą narzędzia bezpieczne i zachowywać wkładanego lub odłożeniem równowagę przez cały elektronarzędzia należy czas. Pozwala to lepiej kontrolować odłączyć wtyczkę od gniazdka elektronarzędzie w nieoczekiwanych ściennego i/lub wyjąć wymienny sytuacjach.
8) Uchwyty i powierzchnie bezpieczeństwa, instrukcji, chwytne utrzymywać w stanie ilustracji i danych, otrzymanych suchym, czystym i wolnym od z urządzeniem. Nieprzestrzeganie oleju i smaru. Śliskie uchwyty tych instrukcji może spowodować i powierzchnie chwytne nie porażenie prądem, pożar i/lub zapewniają bezpiecznej obsługi poważne obrażenia.
Seite 106
7) Wymiary mocowania narzędzia narzędzia. Maska przeciwpyłowa lub wkładanego muszą odpowiadać ochrona oddechowa musi filtrować wymiarom elementów złącznych kurz wytwarzany podczas używania elektronarzędzia. Niedokładnie narzędzia. W przypadku długotrwa- zamocowane w elektronarzędziu łego narażenia na hałas o dużej narzędzia wkładane kręcą się intensywności, możliwa jest utrata nierównomiernie i mają...
Seite 107
przypadkowe zetknięcie z wirującym Odrzut jest wynikiem niewłaściwego lub narzędziem wkładanym, które może wadliwego używania elektronarzędzia. wkręcić się w ciało. Można temu zapobiec stosując odpo- 15) Regularnie czyścić wiednie środki ostrożności, jak opisano szczeliny wentylacyjne poniżej. elektronarzędzia. Dmuchawa 1) Elektronarzędzie należy silnika wciąga kurz do obudowy, mocno trzymać, a ciało i ręce a silne nagromadzenie pyłu...
Seite 108
wkładane często powodują odrzut i kształcie odpowiednim dla danej utratę kontroli. tarczy szlifierskiej. Odpowiednie kołnierze podtrzymują tarczę Specjalne instrukcje bezpieczeństwa szlifierską, zmniejszając tym samym dotyczące szlifowania i cięcia niebezpieczeństwo jej pęknięcia. Kołnierze do tarczy tnących mogą 1) Używać wyłącznie ściernic, się różnić od kołnierzy do tarczy zatwierdzonych dla szlifierskich.
Seite 109
3) Jeśli tarcza tnąca zaklinuje się Dodatkowe instrukcje lub praca zostanie przerwana, bezpieczeństwa dla szlifierki kątowej wyłączyć urządzenie i trzymać 1) Produkt należy podłączać wyłącznie w rękach tak długo, aż tarcza do gniazdka z wyłącznikiem zatrzyma się. Nigdy nie próbować różnicowoprądowym (RCD) o wyciągania tarczy tnącej z znamionowym prądzie różnicowym...
aby uniknąć poślizgnięcia, które Trzymać produkt bezpiecznie za mogłoby spowodować zetknięcie uchwyty lub powierzchnie chwytne. dłoni z tarczą szlifierską. Utrzymywać produkt zgodnie 10) Przedmiot obrabiany nagrzewa się z instrukcjami i zapewniać podczas szlifowania. Nie dotykać odpowiednie smarowanie (jeśli obszaru roboczego, pozwalając mu dotyczy).
Inne zagrożenia Instrukcje robocze RADA OSTRZEŻENIE! Ten produkt wytwarza pole Wybierając narzędzie należy elektromagnetyczne podczas upewnić się, że jego dopuszczalna pracy! W pewnych okolicznościach prędkość jest co najmniej tak duża, pole to może mieć wpływ na jak podana maksymalna prędkość aktywne lub pasywne implanty produktu.
Tarcze tnące OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń! (Rys. G) Przed regulacją produktu wyciągnąć wtyczkę sieciową OSTRZEŻENIE! gniazdka. Tarcz szlifierskich nigdy nie używać do cięcia! Montaż uchwytu Produkt z założoną tarczą tnącą (Rys. A) może być używany tylko z zamontowaną osłoną ochronną OSTRZEŻENIE! Produkt może być...
6 . Zdjąć nakrętkę zaciskową OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń! 12 ] kołnierz montażowy (rys. B) 11 ] Używać tylko narzędzi wkładanych, oraz tarczę tnącą lub szlifierską z których prędkość obrotowa jest co wrzeciona montażowego 13 ] najmniej tak duża, jak podano na ...
4 . W celu wyłączenia zwolnić RADA przesuwny przełącznik zasilania Nigdy nie rozwiercać zbyt małego Produkt wyłączy się. otworu montażowego w tarczy Uruchomienie próbne szlifierskiej. Przed pierwszą pracą i po każdej Nie używać oddzielnych tulei wymianie narzędzia należy redukcyjnych lub przejściówek do przeprowadzić...
Usuwanie usterek OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia prądem! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy produkcie należy wyciągnąć wtyczkę sieciową. Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Sprawdzić gniazdko, kabel Brak napięcia sieciowego. zasilania, linię zasilania, Produkt nie wtyczkę sieciową uruchamia się. bezpiecznik domowy. Naprawy Zadziałał...
wad, takich jak luźne, zużyte lub 6 . Sprężynę dociskową umieścić 14 ] uszkodzone części, prawidłowe z powrotem we wpuście sprężyny osadzenie śrub lub innych dociskowej szczotki węglowej 16 ] 15 ] elementów. W szczególności 7 . Za pomocą śruby ponownie sprawdzić...
Logo Triman jest ważne tylko dla Francji. materiałowych lub produkcyjnych przysługują Państwu prawa ustawowe Informacji na temat możliwości wobec sprzedawcy produktu. Państwa utylizacji wyeksploatowanego prawa ustawowe nie są w żaden sposób produktu udziela urząd gminy ograniczone przez naszą gwarancję lub miasta. przedstawioną...
Te i wiele innych instrukcji można przeglądać i pobrać na stronie parkside-diy.com . Ten kod QR przeniesie Cię bezpośrednio na stronę parkside-diy.com . Wybierz swój kraj i użyj maski wyszukiwania, aby wyszukać instrukcje obsługi. Wprowadź numer 118 PL...
Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu na obsluhu, na obalu a typovém štítku jsou používána následující varovná upozornění: OPATRNĚ! Tento symbol se NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Opatrně“ signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s nízkým označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které...
OPATRNĚ! Nedotýkejte se Vždy obsluhujte oběma rukama. žádných pohyblivých částí. Ochranný kryt nesmí být použit pro oddělení. ÚHLOVÁ BRUSKA Rozsah dodávky Úvod VAROVÁNÍ! Blahopřejeme Vám ke koupi nového Výrobek a balicí materiály nejsou výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní dětská...
Obrázek B: Hodnoty emisí hluku Opěrná příruba Naměřené hodnoty byly stanoveny v 11 ] souladu s normou EN 62841. Hladina Upínací matice 12 ] akustického tlaku elektrického nástroje hodnocená jako A je obvykle: Vřeteno sběrače 13 ] Obrázek C: Hladina akustického tlaku 90,2 dB Přítlačná...
Bezpečnostní VAROVÁNÍ! pokyny Vibrace a hluk při skutečném použití elektrických nástrojů se od Všeobecné bezpečnostní uvedených hodnot odchylují v zá- pokyny pro elektrické vislosti na způsobu, jakým je elekt- nástroje rický nástroj používán, zejména typ zpracovávaného obrobku. Snažte se udržet zatížení vibracemi VAROVÁNÍ! a hlukem tak nízké, jak je to jen Přečtěte si všechny...
Seite 126
Elektrická bezpečnost Nepoužívejte elektrický nástroj, jste-li unaveni nebo pod vlivem 1) Síťová zástrčka elektrického drog, alkoholu nebo léků. Chvíle nástroje se musí hodit do nepozornosti při použití elektrického zásuvky. Zástrčka nesmí být nástroje může vést k vážným žádným způsobem měněna. zraněním. Nepoužívejte rozbočovací...
sběr prachu, ujistěte se, že 5) Opatrujte elektrické nástroje jsou připojeny a správně a nástrojový nástavec s péčí. použity. Použití odsávání prachu Zkontrolujte, zda pohyblivé díly může snížit nebezpečí týkající se bezvadně fungují a nezadírají se, prachu. zda díly nejsou prasklé nebo tak 8) Neukolébejte se ve falešné...
5) Přípustný počet otáček VAROVÁNÍ! nástrojového nástavce musí Kontakt s těmito prachy nebo být minimálně tak vysoký jako jejich vdechnutí může představovat nejvyšší počet otáček uvedený na nebezpečí pro obsluhu nebo blízko elektrickém nástroji. Příslušenství, se nacházející osoby. které se otáčí rychleji než je přípustní, se může rozbít a rozlétnout do okolí.
Seite 129
očí nebo ochranné brýle. Podle 14) Nenechávejte elektrický nástroj v potřeby noste masku proti prachu, chodu při přenášení. Vaše oblečení ochranu sluchu, ochranné ruka- může být náhodným kontaktem vice nebo speciální zástěru, která zachyceno otáčejícím se nástrojovým vám zadrží malé úlomky brusiva a nástavcem a ten může poranit vaše materiálu. Oči by měly být chráněny tělo.
Seite 130
stroje. Je možno mu zamezit vhodnými Speciální bezpečnostní pokyny pro preventivními bezpečnostními opatření- broušení a odbrušování mi, jak je popsáno dále. 1) Používejte výhradně brusné 1) Elektrický nástroj držte pevně a nástroje schválené pro váš vaše tělo i ruce mějte v poloze, ve elektrický...
Seite 131
kotouče se mohou lišit od přírub pro 4) Nezapínejte opět elektrický ná- ostatní brusné kotouče. stroj, pokud se tento bude nachá- 6) Nepoužívejte žádné opotřebované zet v obrobku. Odbrušovací kotouč brusné kotouče od větších nejprve nechte najet na plné otáč- elektrických nástrojů. Brusné...
Je zde nebezpečí úrazu elektrickým 12) Vypněte výrobek a vytáhněte síťovou proudem. zástrčku 3) Pokud je síťové přípojné vedení K uvolnění zablokovaného – elektrického nástroje poškozené, nástrojový nástavec, musí být nahrazeno speciálně navrženým síťovým přípojným Když je přípojné vedení poškozený –...
Chování v nouzových po delší dobu, nebo není správně používán a udržován. případech Osobní a věcné škody způsobené Seznamte se na základě tohoto vadným řeznými nástroji nebo náhlý návodu na obsluhu s použitím tohoto dopad skrytého objektu během výrobku. Zapamatujte si bezpečnostní používání.
Vykonávejte pouze mírný tlak na OPATRNĚ! Riziko zranění! obrobek. Pohybujte výrobkem Všechny kryty a ochranná zařízení rovnoměrně dopředu a dozadu. musí být před uvedením do Odbrušování provozu řádně nainstalovány. Než začnete provádět nastavení na (Obr. G) výrobku, vždy vytáhněte síťovou VAROVÁNÍ! zástrčku ...
Seite 136
VAROVÁNÍ! OPATRNĚ! Riziko zranění! Při výměně nástrojů používejte Podepřete desky nebo obrobky, ochranné rukavice, aby nedošlo aby se snížilo riziko zpětného k řezným zraněním. rázu prostřednictvím uvíznutého odbrušovacího kotouče . Velké obrobky se mohou prohýbat pod VAROVÁNÍ! vlastní vahou. Obrobek musí Upínací...
3 . Po zapnutí počkejte, až výrobek UPOZORNĚNÍ dosáhne své maximální rychlosti. K upnutí brusných nástrojů lze Teprve pak začněte pracovat. použít pouze dodané upínací 4 . K vypnutí uvolněte vypínač Zap/ příruby. Mezilehlé vrstvy mezi Vyp . Výrobek vypne. upínací...
Problém Možná příčina Řešení Dotáhněte upínací matici 12 ] Upínací matice 12 ] (viz „Montáž/demontáž uvolněná. Brusný nástroj se kotouče“). nepohybuje, i když je Pohon blokuje obrobek, motor v chodu. zbytky obrobku nebo zbytky Odstraňte blokády. brusných nástrojů. Snižte tlak na brusný nástroj. Motor se zpomalí...
2 . Sejměte kryt rukojeti. třídění), abyste mohli lépe nakládat 3 . Zvedněte přítlačnou pružinu s odpady. 14 ] drážky pro přítlačnou pružinu 16 ] Logo Triman platí jen pro Francii. uhlíkového kartáče 15 ] 4 . Vytáhněte uhlíkový kartáč O možnostech likvidace 15 ] vedení.
Pomocí tohoto opotřebení, a tím platí jako opotřebitelné QR kódu se dostanete přímo na stránky díly (např. baterie, hadice, inkoustové parkside-diy.com . Vyberte svou zemi barevné patrony), ani se nevztahuje na a vyhledejte návod k obsluze pomocí poškození rozbitných dílů, např. spínačů...
Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na obsluhu, na obale a na typovom štítku sú použité nasledujúce výstražné upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento POZOR! Tento symbol so symbol so signálnym slovom signálnym slovom „Pozor“ „Nebezpečenstvo“ označuje označuje nebezpečenstvo s nebezpečenstvo s vysokým nízkym stupňom rizika, ktoré, ak stupňom rizika, ktoré, ak sa sa mu nevyhnete, bude mať...
POZOR! Nedotýkajte sa Produkt vždy obsluhujte obomi pohyblivých častí. rukami. Ochranný kryt sa nesmie používať na rezanie. UHLOVÁ BRÚSKA Rozsah dodávky Úvod VÝSTRAHA! Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho Produkt a obal nie sú hračky nového výrobku. Rozhodli ste sa pre pre deti! Deti sa nesmú...
Hodnoty emisií hluku Upínacia matica 12 ] Montážne vreteno Hodnoty boli merané v súlade s 13 ] EN 62841. Hladina hluku hodnotená Obrázok C: ako A elektrického náradia je zvyčajne: Prítlačná pružina 14 ] Hladina hluku L 90,2 dB Uhlíková kefa Neistota K 3 dB 15 ] Drážka pre prítlačnú...
VÝSTRAHA! UPOZORNENIE Vibrácie a emisie hluku sa môžu Uvedená celková hodnota vibrácií počas skutočného používania a hodnota emisií hluku sa môžu elektrického náradia odlišovať od použiť aj pre predbežný odhad zadaných hodnôt, závisí to od typu zaťaženia. a spôsobu, akým sa elektrické náradie používa, najmä...
Seite 147
náradie vytvára iskry, ktoré môžu 6) Ak je prevádzka elektrického nára- zapáliť prach alebo výpary. dia vo vlhkom prostredí nevyhnut- 3) Počas používania elektrického ná, použite prúdový chránič. Po- náradia zabráňte prístupu deťom a užitie prúdového chrániča znižuje iným osobám do jeho blízkosti. Pri riziko zásahu elektrickým prúdom.
Seite 148
môcť elektrické náradie lepšie 4) Nepoužité elektrické náradie kontrolovať pri neočakávaných uschovajte mimo dosahu detí. situáciách. Elektrické náradie nesmú 6) Noste vhodný odev. Nenoste používať osoby, ktoré s ním nie sú široký odev ani šperky. Vlasy, oboznámené alebo si neprečítali odev a rukavice udržiavajte mimo tieto pokyny. Elektrické...
že zostane zachovaná bezpečnosť výrobcom. Takáto prestavba môže elektrického náradia. viesť k strate kontroly a vážnym zraneniam. Bezpečnostné upozornenia 4) Nepoužívajte žiadne nadstavce, pre brúsky ktoré nie sú špeciálne navrhnuté a určené výrobcom pre toto elektrické náradie. To, že k svojmu VÝSTRAHA! elektrickému náradiu môžete Prach z materiálov, ako sú...
Seite 150
1 minútu bežať maximálnou 13) Nikdy neodkladajte elektrické rýchlosťou. náradie, pokým sa nadstavec Poškodené nadstavce sa počas úplne nezastaví. Rotujúci tohto skúšobného obdobia zvyčajne nadstavec sa môže dostať do zlomia. kontaktu s odkladacou plochou, čo 9) Noste osobné ochranné pomôcky. môže spôsobiť stratu kontroly nad V závislosti od spôsobu použitia elektrickým náradím.
Seite 151
alebo od neho, v závislosti od smeru Špeciálne bezpečnostné upozornenia otáčania kotúča v mieste blokovania. pre brúsenie a rezanie Pri tom sa brúsne kotúče môžu zlomiť. 1) Používajte iba brúsky schválené Spätný ráz je výsledkom nesprávneho pre vaše elektrické náradie a alebo chybného použitia elektrického ochranný...
Seite 152
elektrické náradie nie sú navrhnuté 5) Platne alebo veľké obrobky pre vyššie rýchlosti menšieho podoprite, aby sa znížilo riziko elektrického náradia a môžu sa spätného rázu spôsobeného zlomiť. zaseknutým rezným 7) Pri nasadzovaní kotúčov na dvojitý kotúčom. Veľké obrobky sa môžu účel používajte vždy vhodný...
4) Používajte iba brúsne kotúče, ktorých jeho zástupca, aby sa predišlo uvedená rýchlosť je minimálne taká ohrozeniu bezpečnosti. vysoká, ako je rýchlosť uvedená na Zníženie vibrácií a hluku výrobnom štítku produktu. 5) Pred použitím brúsny kotúč Skráťte čas používania, používajte vizuálne skontrolujte.
Upozornenia k práci a reagovať naň. Rýchly zásah môže zabrániť vážnym zraneniam a poškodeniam majetku. VÝSTRAHA! Produkt v prípade nesprávneho Pri výbere nástroja dbajte na to, fungovania vypnite a odpojte ho aby jeho povolený počet otáčok od napájania. Produkt nechajte bol minimálne taký...
Rezanie Montáž rukoväte (Obr. G) (Obr. A) VÝSTRAHA! VÝSTRAHA! Brúsne kotúče nikdy nepoužívajte Produkt sa smie prevádzkovať len na rezanie! s namontovanou rukoväťou Produkt sa smie s rezným Rukoväť pevne naskrutkujte na kotúčom prevádzkovať iba závit pre rukoväť. V závislosti od vtedy, keď...
Obsluha POZOR! Nebezpečenstvo poranenia! VÝSTRAHA! Produkt nikdy nespúšťajte bez Vypnite produkt a vytiahnite ochranných zariadení. sieťovú zástrčku . Produkt Dosky alebo obrobky podoprite, nechajte vychladnúť. aby sa znížilo riziko spätného rázu spôsobeného zaseknutým rezným VÝSTRAHA! kotúčom . Veľké obrobky sa Pri výmene nástrojov noste môžu ohýbať...
zatlačte smerom k ploche rukoväte UPOZORNENIE na produkte. Na napnutie brúsnych nástrojov sa 3 . Po zapnutí počkajte, kým produkt smú používať len dodané upínacie dosiahne max. počet otáčok. Až príruby. Medzivrstvy medzi potom začnite pracovať. upínacou prírubou a brúsnymi 4 .
Problém Možná príčina Riešenie Upínaciu maticu utiahnite 12 ] Upínacia matica 12 ] (pozri „Montáž/demontáž uvoľnená. Brúsny nástroj sa kotúča“). nehýbe, aj keď motor Obrobok, zvyšky obrobku beží. alebo zvyšky brúsneho Odstráňte prekážky. nástroja blokujú pohon. Znížte tlak na brúsny nástroj. Motor sa spomaľuje Produkt je obrobkom a zostane stáť.
2 . Odoberte teleso rukoväte. zlikvidujte oddelene podľa obrázkov 3 . Prítlačnú pružinu zdvihnite z Info-tri (informácie o triedení). 14 ] drážky pre prítlačnú pružinu 16 ] Triman-Logo platí iba pre Francúzsko. uhlíkovej kefy 15 ] 4 . Uhlíkovú kefu vytiahnite z O možnostiach likvidácie 15 ] vedenia.
(napr. batérie, hadice, atramentové kazety), ani na poškodenie krehkých častí, napr. spínačov alebo častí zo skla. Na stránke parkside-diy.com si môžete Postup v prípade stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. poškodenia v záruke Týmto QR kódom sa dostanete priamo...
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En el manual de instrucciones, el embalaje y la placa de características se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: ¡PELIGRO! Este símbolo con ¡CUIDADO! Este símbolo con la palabra de señalización la palabra de señalización “Peligro” identifi ca un riesgo “Cuidado” identifi ca un riesgo de nivel alto que, si no se...
¡CUIDADO! No tocar ninguna Utilizar siempre con ambas pieza móvil . manos . No utilizar la tapa protectora para cortar . AMOLADORA ANGULAR inadecuado o un funcionamiento incorrecto . Introducción Volumen de suministro Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto .
Figura B: Tipo de protección: IPX0 Capacidad nominal: máx . Ø 115 mm Brida de alojamiento 11 ] Tuerca de apriete Valores de emisión de ruido 12 ] Husillo de alojamiento 13 ] Los valores medidos han sido calculados de acuerdo con la norma Figura C: EN 62841. El nivel de ruido de la herramienta eléctrica valorado con A es...
¡ADVERTENCIA! NOTA Las emisiones de vibraciones y El valor de emisión de vibración ruidos pueden diferir durante el y el valor de emisión de ruido uso efectivo de la herramienta indicados han sido medidos según eléctrica de los valores indicados un método de ensayo normalizado en función del modo, en que se y pueden utilizarse para comparar utiliza la herramienta eléctrica, en...
Seite 168
Seguridad en el área de trabajo de corriente tirando del cable. Mantenga alejado el cable de 1) Mantenga el área de trabajo conexión del calor, aceite, bordes limpia y bien iluminada. Las afilados o partes móviles. Los áreas de trabajo desordenadas o cables de conexión enredados o poco iluminadas pueden provocar dañados aumentan el riesgo de una...
Seite 169
conectarla al suministro de herramienta eléctrica designada corriente y/o la batería. El a tal fin. Trabaje mejor y de forma transporte de la herramienta eléctrica más segura en la gama de potencia con el dedo en el interruptor o indicada con la herramienta eléctrica conectar la herramienta eléctrica adecuada .
6) Mantenga afiladas y limpias ¡ADVERTENCIA! las herramientas de corte. Las herramientas de corte que están bien cuidadas y con los cantos cortantes ¡Utilizar gafas de protección y afilados se atascan menos y son máscara antipolvo! más cómodas de usar . 7) Utilice las herramientas eléctricas, accesorios, herramientas de ...
Seite 171
ser al menos tan alta como la de inserción suelen romperse velocidad máxima indicada en durante este tiempo de prueba . la herramienta eléctrica. Un 9) Utilice el equipo de protección accesorio, que gire más rápido de individual. En función de la apli- lo permitido, puede romperse o salir cación, utilice protección de cara proyectado .
Seite 172
de alimentación puede cortarse o una parada brusca de la herramienta quedar enganchado, y su mano o de inserción giratoria . Como resultado, brazo puede quedar atrapado en la la herramienta eléctrica sin control se herramienta de inserción giratoria . acelera en sentido contrario al sentido 13) Nunca deposite la herramienta de giro de la herramienta de inserción en...
Seite 173
4) Trabaje con especial cuidado en el quede expuesta al contacto con área de esquinas, cantos afilados, el operario. La tapa protectora etc. Evite que las herramientas ayuda a proteger al operario de los de inserción se atasquen o fragmentos, del contacto accidental reboten de la pieza de trabajo. La con el abrasivo y de las chispas que herramienta de inserción giratoria...
Seite 174
Indicaciones de seguridad adicional grandes pueden doblarse por su sobre el corte propio peso . La pieza de trabajo debe estar apoyada en ambos lados 1) Evite bloquear la muela de corte de la muela, tanto cerca del punto de o ejercer demasiada presión de corte como en el borde .
como mínimo, tan alta como la Si el cable de conexión está – velocidad indicada en la placa de dañado o enredado, características del producto . En caso de ruidos inusuales . – 5) Inspeccione la muela abrasiva antes del uso . No utilice muelas dañadas Si es necesario reemplazar el o deformadas .
Comportamiento en caso de relación con el diseño y modelo de este producto: emergencia Daños para la salud debido a Familiarícese mediante este manual emisiones de vibraciones, si no se de instrucciones con el uso de este utiliza el producto durante un largo producto .
Montaje Con un ángulo de trabajo de 30° a 40° conseguirá el mejor resultado en el desbaste . ¡CUIDADO! ¡Riesgo de lesión! Ajustar o quitar la tapa protectora Asegúrese de que tenga el Véase “Ajustar/desmontar la tapa suficiente espacio de trabajo y protectora” . de no poner a otras personas en peligro .
Montar/desmontar la muela Ajuste la tapa protectora , de modo que las chispas que salgan (Fig. F) despedidas no enciendan piezas inflamables, incluidas las que se NOTA encuentren a cierta distancia . Si el sentido de giro está marcado en su muela, asegúrese de que Desmontar la tapa protectora se corresponde con el sentido de Quitar la tapa protectora ...
de husillo lo bloquee . Vuelva a ¡CUIDADO! ¡Riesgo de lesión! apretar la tuerca de apriete con la 12 ] Desconecte el enchufe antes llave de apriete . Puede soltar el 10 ] de realizar todos los trabajos en el botón de bloqueo de husillo .
Encendido y apagado NOTA Notas sobre el cambio ¡ADVERTENCIA! Nunca utilice el producto sin los Asegúrese de que la tensión del dispositivos de protección . suministro eléctrico coincida con la placa de características del Cerciórese de que la velocidad producto . indicada en la herramienta se igual o mayor que la velocidad al ralentí...
(fig. A) cuando esté encendido, de encendido/apagado (fig. A) presionándolo hacia el producto . hacia la superficie de agarre del 3 . Apagar el modo continuo: Presione producto . El producto se apaga . brevemente el interruptor deslizante Subsanación de fallos ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de descarga eléctrica! Desconecte el enchufe antes de realizar todos los trabajos en el producto . Problema Causa posible Solución...
Limpieza y mantenimiento Mantenimiento (Fig . C) ¡ADVERTENCIA! Reemplazar las escobillas de carbón Apague el producto y desconéctelo de la red antes ¡ADVERTENCIA! de cambiar accesorios, limpiar Apague el producto y y si no se está utilizando . desconéctelo de la red antes de cambiar accesorios, limpiar ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de...
que significan lo siguiente: 1–7: continuación no restringe sus derechos plásticos/ 20–22: papel y cartón/ legales de ningún modo. 80–98: materiales compuestos . La garantía para este producto es de 3 años a partir de la fecha de compra. Producto: La garantía empieza el día de la fecha de compra. Conserve el justificante de compra original en un lugar seguro, ya que este documento es necesario para demostrar la compra .
(recibo) e indicando cuál es el defecto y cuándo tuvo lugar . En parkside-diy .com puede visualizar y descargar este y muchos otros manuales . Con este código QR accede directamente a parkside-diy .com .
Anvendte advarselssætninger og symboler De følgende advarselstegn bruges i denne betjeningsvejledning, på emballagen og på typeskiltet: FARE! Dette symbol, sammen FORSIGTIG! Dette symbol, med signalordet ”Fare”, sammen med signalordet betegner en faresituation med ”Forsigtig”, betegner en høj risikofaktor, som, hvis den faresituation med lav ikke afværges, kan medføre risikofaktor, som, hvis den ikke...
FORSIGTIG! Berør ingen Betjeningen skal altid foregå bevægelige dele . med begge hænder . Beskyttelsesskærmen må ikke anvendes til skæring . VINKELSLIBER Leveringsomfang Indledning ADVARSEL! Hjerteligt tillykke med købet af Produktet og emballagen er ikke deres nye produkt . Du har besluttet legetøj for børn! Børn må...
Spændemøtrik Lydtrykniveau L 90,2 dB 12 ] Monteringsspindel Usikkerhed K 3 dB 13 ] Lydeffektniveau L 98,2 dB Figur C: Usikkerhed K 3 dB Trykfjeder 14 ] Vibrationsemissionsværdier Kulbørste 15 ] Rille til trykfjeder Totale vibrationsværdier (vektorsum 16 ] i tre retninger), fastlagt i henhold til Figur D: EN 62841: Skrue (fiksering af...
Sikkerhedsan- ADVARSEL! visninger Sørg for, at belastningen fra vibrationer og støj bliver så Generelle lille som muligt . Til reduktion sikkerhedsinstruktioner for af vibrationsbelastningen kan elektroværktøj anvendes handsker ved brug af værktøjet og begrænset arbejdstid med værktøjet . Dertil skal alle ADVARSEL! dele af driftscyklussen tages med Læs alle sikkerhedsanvisninger,...
Seite 191
Stikket må under ingen påvirket af stoffer, alkohol omstændigheder modificeres. eller medicin. Bare et øjebliks Anvend aldrig et adapterstik uopmærksomhed ved brugen af sammen med elektroværktøjer elektroværktøjet kan føre til alvorlige med jordforbindelse. Originale stik kvæstelser . og passende stikkontakter mindsker 2) Benyt personlige værnemidler risikoen for elektriske stød . og altid sikkerhedsbriller. Ved at 2) Undgå, at kroppen får kontakt bære personlige værnemidler, som...
8) Pas på falsk sikkerhed, at elektroværktøjets funktion og gå ikke på kompromis påvirkes. Beskadigede dele skal med sikkerhedsreglerne repareres før de anvendes med for elektroværktøjer, også elektroværktøjet. Mange ulykker selvom du er fortrolig med skyldes dårligt vedligeholdte elektroværktøjet efter lang tids elektroværktøjer .
omdrejningstal. Værktøj, der roterer ADVARSEL! hurtigere end tilladt, kan gå i stykker og flyve omkring. 6) Indsatsværktøjets ydre diameter Bær beskyttelsesbriller og og tykkelse skal opfylde støvmaske! elektroværktøjets krav til dimensioner. Indsatsværktøjer med forkerte mål kan ikke afskærmes og Sikkerhedsanvisninger for kontrolleres korrekt . vinkelsliber 7) Målene for fastgørelse af ind- satsværktøjet skal passe til Fælles sikkerhedsanvisninger for målene på...
Seite 194
være beskyttet imod omkringfly- indsatsværktøjet, som kan bore sig vende fremmedlegemer, som kan ind i kroppen . forekomme ved forskellige anven- 15) Elektroværktøjets delser . Støv- eller åndedrætsværn ventilationsåbninger skal rengøres skal bortfiltrere det støv, der opstår regelmæssigt. Motorens blæser ved anvendelsen . Hvis du udsættes trækker støv ind i huset og en kraftig for kraftig støj i længere tid, kan det ansamling af metalstøv kan medføre medføre høretab .
Seite 195
sådan stilling, at de kan opfange kan ikke afskærmes tilstrækkeligt og tilbageslagskraften. Anvend er usikre . altid ekstrahåndtaget, hvis det 2) Krumme slibeskiver skal er til rådighed, for størst mulig monteres, så deres slibeflade kontrol over tilbageslagskraften ikke rager frem ud over eller reaktionsmomenter beskyttelsesskærmkantens ved opstart. Ved passende plan. En forkert monteret...
Seite 196
7) Når du bruger skiver til flere arbejdsemner kan blive bøjet under formål, skal du altid bruge den sin egen vægt . Arbejdsemnet skal passende beskyttelsesskærm støttes på begge sider af skiven, til den udførte anvendelse. Hvis både i nærheden af skæringssnittet den rigtige beskyttelsesskærm og på kanten . ikke benyttes, kan den ønskede 6) Vær særlig forsigtig ved ”dyksnit”...
6) Sørg for, at de gnister, som opstår og støj og bær desuden personligt ved slibning, ikke forårsager en fare sikkerhedsværn for at reducere ved f.eks. at ramme personer eller vibrations- og støjpåvirkninger . antænde letantændelige substanser . Følgende foranstaltninger bidrager til 7) Bær under slibningen reduktion af vibrations- og støjbestemte altid beskyttelsesbriller, risici:...
Restrisici ADVARSEL! Vær ved valg af skive opmærksom BEMÆRK på den maksimalt tilladte diameter Dette produkt udsender et og den maksimalt tilladte styrke . elektrisk felt under brug! Under bestemte forhold kan dette Slibning felt påvirke aktive eller passive (Fig .
venstre , højre eller øverst på Beskyttelsesskærmen produktet (fig. A). formonteret . Montering af tilbehøret på beskyttelsesskærmen 7a ] Indstilling/afmontering af Se ”Indstilling/afmontering af beskyttelsesskærm beskyttelsesskærm” og ”Montering og afmontering at tilbehør på (Fig . D) beskyttelsesskærmen” . BEMÆRK Arbejd grundlæggende altid med lavt tryk .
Afmontering af tilbehør mod indsatsværktøjet, når styrken af skivemonteringen er < 5 mm. 1 . Lås tilbehøret på Hvis styrken af skivemonteringen er beskyttelsesskærmen op ved ≥ 5 mm, skal spændemøtrikken 7a ] 12 ] at skubbe hakket væk fra drejes (fig. B). 18 ] beskyttelsesskærmen 6 . Tryk på spindellåseknappen og drej monteringsspindlen 2 .
ADVARSEL! BEMÆRK Spændemøtrikken må ikke Bemærkninger til udskiftning 12 ] spændes for stramt for at undgå, Anvend aldrig produktet uden at skiven og møtrikken knækker . beskyttelsesanordninger . Sørg for, at det angivne FORSIGTIG! Fare for kvæstelser! omdrejningstal på værktøjet er det Træk altid netstikket ud, inden samme eller højere end produktets...
laves en testkørsel, som er uden ADVARSEL! Fare for kvæstelser! belastning . Værktøjet roterer fortsat, efter Sluk omgående produktet, hvis produktet er frakoblet . værktøjet kører uregelmæssigt, hvis 1 . Sæt netstikket i en stikkontakt . der opstår betydelige vibrationer, 2 . Tænd ved at trykke eller hvis du hører unormale lyde .
Problem Mulig årsag Løsning Spænd spændemøtrikken 12 ] Slibeskiven kører Spændemøtrikken er løs . (se ”Montering/afmontering af 12 ] rundt, og der høres skive”) . unormale lyde . Slibeskiven er defekt . Udskift slibeskiven . Rengøring og Rengør ventilationsåbninger og overfladen af produktet med en blød vedligeholdelse børste, en pensel eller en klud .
Bemærk i medfør af loven gøre krav gældende forpakningsmaterialernes over for sælgeren af produktet . Dine mærkning til affaldssorteringen, lovmæssige rettigheder begrænses på disse er mærket med ingen måde af den af os nedennævnte forkortelser (a) og numre (b) garanti . med følgende betydning: 1–7: Garantien på...
. På parkside-diy .com kan du se og downloade denne og mange andre manualer . Ved at scanne QR-koden får du adgang til parkside-diy .com . Vælg dit land og søg efter betjeningsvejledningen i søgefeltet . Ved at indtaste varenummeret (IAN) 487357_2501 finder du frem til betjeningsvejledningen af dit produkt .
Avvertenze e simboli utilizzati Nel manuale di istruzioni, sull’imballaggio e sulla targhetta sono utilizzate le seguenti avvertenze: PERICOLO! Questo simbolo CAUTELA! Questo simbolo con con il termine “Pericolo” indica il termine “Cautela” indica una una minaccia ad alto rischio minaccia a basso rischio che, che, se non evitata, può...
CAUTELA! Non toccare le parti Operare sempre con entrambe in movimento . le mani . La calotta di protezione non deve essere utilizzata per il taglio . SMERIGLIATRICE ANGOLARE Il produttore non è responsabile per danni causati da uso improprio o ...
Spina Lunghezza di filettatura del Chiave di serraggio 10 ] mandrino di Figura B: rettifica: max. 12 mm Classe di Flangia di montaggio 11 ] protezione: Dado di serraggio 12 ] Grado di protezione: IPX0 Mandrino di montaggio 13 ] Capacità Figura C: nominale: max. Ø 115 mm Molla a pressione 14 ]...
AVVERTENZA! INDICAZIONE Il valore di vibrazione totale Indossare cuffie di protezione! dichiarato e il valore di emissione sonora dichiarato sono stati misurati secondo una procedura AVVERTENZA! di prova standardizzata e possono essere utilizzati per confrontare un Le emissioni di vibrazioni e elettroutensile con un altro . rumore durante l’uso effettivo dell’elettroutensile possono differire Il valore di vibrazione totale...
Seite 212
2) Non lavorare con l’elettroutensile esterno. L’uso di una prolunga per in un ambiente potenzialmente esterni riduce il rischio di scosse esplosivo contenente liquidi, elettriche . gas o polveri infiammabili. Gli 6) Se il funzionamento dell’elettrou- elettroutensili producono scintille tensile in un ambiente umido è ine- che possono accendere la polvere o vitabile, utilizzare un interruttore i vapori .
Seite 213
una parte rotante dell’elettroutensile prima di apportare regolazioni può causare lesioni . all’apparecchio, cambiare 5) Evitare una postura anomala. le parti degli strumenti di Garantire una base sicura e inserimento o mettere da mantenere sempre l’equilibrio. In parte l’elettroutensile. Questa questo modo è possibile controllare precauzione impedisce l’avviamento meglio l’elettroutensile in situazioni involontario dell’elettroutensile .
scivolose non consentono un uso e 2) Questo elettroutensile non è un controllo sicuro dell’elettroutensile adatto alla levigatura con carta in situazioni impreviste . vetrata, a lavori con spazzole metalliche, alla lucidatura e al Manutenzione taglio di fori. Gli usi per i quali l’elettroutensile non è previsto 1) Far riparare l’elettroutensile solo possono causare pericoli e lesioni .
Seite 215
8) Non usare strumento di individuale. Frammenti del pezzo inserimento danneggiati. Prima in lavorazione o strumenti di di ogni utilizzo, controllare gli inserimento rotti possono volare strumenti di inserimento, che le via e causare lesioni al di fuori mole abrasive non presentino dell’immediata area di lavoro . scheggiature e crepe, che il 11) Tenere l’elettroutensile solo platorello non presenti crepe,...
Seite 216
schegge potrebbero infiammare può prendere le opportune questi materiali . precauzioni per controllare le forze di 17) Non utilizzare strumenti di contraccolpo e di reazione . inserimento che richiedono un 2) Non tenere mai la mano vicino liquido di raffreddamento. L’uso di agli strumento di inserimento acqua o altri liquidi di raffreddamento in rotazione. Lo strumento di può...
Seite 217
calotta di protezione. Una mola per l’applicazione in corso. Se abrasiva montata in modo improprio, non si utilizza la calotta di protezione che sporge oltre il livello del bordo corretta, si rischia di non ottenere la della calotta di protezione, non può schermatura desiderata e di subire essere adeguatamente schermata .
Seite 218
a una mola da taglio inceppata. I Non utilizzare mole danneggiate pezzi di grandi dimensioni possono o deformate . Sostituire una mola piegarsi sotto il proprio peso . Il pezzo usurata . da lavorare deve essere sostenuto 6) Accertarsi che le scintille generate su entrambi i lati della mola, sia in durante la rettifica non creino alcun prossimità...
Riduzione delle vibrazioni e pericoli e agire di conseguenza . Un intervento rapido può prevenire gravi del rumore lesioni e danni materiali . Limitare il tempo di utilizzo, utilizzare In caso di malfunzionamenti, modalità a bassa vibrazione e bassa spegnere il prodotto e scollegarlo rumorosità...
Istruzioni operative Taglio abrasivo (Fig . G) AVVERTENZA! AVVERTENZA! Quando si sceglie l’utensile, assicurarsi che la velocità Non utilizzare mai mole abrasive consentita sia almeno pari alla per il taglio! velocità massima specificata per il Il prodotto può essere utilizzato prodotto . con mola da taglio ...
Smontaggio della calotta di CAUTELA! Rischio di lesioni! protezione Scollegare la spina prima di effettuare delle regolazioni sul Rimozione della calotta di prodotto . protezione : Rimuovere le viti 17 ] con l’aiuto di un oggetto, ad es. un Montaggio dell’impugnatura piccolo cacciavite (fig. D). (Fig. A) Montaggio/smontaggio dell’attacco sulla calotta di AVVERTENZA! protezione Il prodotto può essere utilizzato (Fig .
2 . Ruotare il mandrino di montaggio INDICAZIONE 13 ] finché il blocco del mandrino non lo Assicurarsi che la flangia fissa. di montaggio (fig. B) sia 3 . Tenere premuto il tasto di blocco del 11 ] posizionata sul prodotto in modo mandrino che gli incavi della flangia di 4 . Allentare il dado di serraggio 12 ] montaggio si aggancino al bordo (fig. B) con la chiave di serraggio 10 ] del prodotto .
CAUTELA! Rischio di lesioni! INDICAZIONE Utilizzare solo accessori che Utilizzare solo mole in perfette indichino il produttore, il tipo di condizioni (test del suono: hanno attacco, le dimensioni e il numero un suono chiaro quando vengono di giri consentito . colpiti con un martello di plastica) .
spingerlo verso la superficie di presa spegnere immediatamente il sul prodotto . prodotto . 3 . Dopo l’accensione, attendere che Funzionamento continuo il prodotto raggiunga la velocità massima . Solo allora si dovrà iniziare 1 . Accendere il prodotto . a lavorare . 2 . Attivazione del funzionamento 4 .
Problema Possibile causa Soluzione Serrare il dado di serraggio La mola abrasiva gira 12 ] Il dado di serraggio è 12 ] (vedi “Montaggio/smontaggio in modo irregolare, allentato . della mola”) . si sentono rumori anomali . La mola abrasiva è difettosa . Cambiare la mola abrasiva . ...
Conservazione Per questioni di tutela ambientale non gettare il Tenere il prodotto in un luogo prodotto usato tra i rifiuti asciutto, protetto dalla polvere, fuori domestici, ma provvedere dalla portata dei bambini . invece al suo corretto smaltimento . Presso Smaltimento l’amministrazione competente è possibile ricevere informazioni L’imballaggio è...
(esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, Su parkside-diy .com potete visionare e filtri, spazzole…). La garanzia non si estende altresì a danni che si verificano scaricare questo e molti altri manuali . su componenti delicati (esempio Con questo codice QR accedete direttamente a parkside-diy .com .
Felhasznált fi gyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a csomagoláson és az adattáblán az alábbi fi gyelmeztető jelzések láthatók: VESZÉLY! Ez a szimbólum VIGYÁZAT! Ez a szimbólum a „Veszély” szó mellett nagy a „Vigyázat” szó mellett kockázati tényezőre hívja alacsony kockázati tényezőre fel a fi gyelmet, melyet ha hívja fel a fi gyelmet, melyet...
VIGYÁZAT! Ne érjen a mozgó Mindig két kézzel kezelje. részekhez. A védőfedél vágásra nem használható. SAROKCSISZOLÓ latából vagy helytelen kezeléséből fakadó károkért. Bevezető A csomagolás tartalma Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével FIGYELMEZTETÉS! vállalatunk értékes terméke mellett A termék és a csomagolóanyagok döntött.
B ábra: Zajkibocsájtási értékek Illesztőkarima A mért értékek meghatározása az 11 ] EN 62841 szerint történt. Az elektromos Szorítóanya 12 ] szerszám A besorolású zajszintje tipikusan: Tartóorsó 13 ] C ábra: Hangnyomásszint L 90,2 dB Bizonytalanság K 3 dB Nyomórugó 14 ] Hangteljesítményszint L : 98,2 dB Szénkefe 15 ] Bizonytalanság K 3 dB A nyomórugó...
FIGYELMEZTETÉS! MEGJEGYZÉS A rezgés‑ és zajkibocsátási érték A megadott rezgési összérték és az elektromos szerszám tényleges a megadott zajkibocsátási érték használata közben eltérhet a továbbá felhasználható a terhelés megadott értéktől, az elektromos előzetes becslésére is. szerszám használati típusától és módjától, különösképpen a Biztonsági megmunkálandó...
Seite 234
találhatóak. Az elektromos 5) Ha az elektromos szerszámot szerszámok szikrákat keltenek, kültéren használja, csak olyan mely a port vagy a gázokat hosszabbítót használjon, mely meggyújthatják. kültéri használatra alkalmas. Egy 3) Az elektromos szerszám kültéri használatra alkalmas használata során tartsa a hosszabbító használata csökkenti az gyermekeket és az egyéb áramütés kockázatát.
Seite 235
elektromos hálózatra csatlakozik, az megfelelő elektromos szerszám balesetekhez vezethet. jobban és biztonságosabban 4) Az elektromos szerszám dolgozhat, ha azt a megfelelő bekapcsolása előtt a beállító teljesítmény‑tartományon belül szerszámokat, csavarkulcsokat használja. távolítsa el. Ha egy szerszám 2) Ne használjon meghibásodott vagy egy kulcs az elektromos kapcsolóval rendelkező...
6) Gondoskodjon a vágószerszámok FIGYELMEZTETÉS! élességéről és tisztaságáról. A gondosan ápolt, éles pengékkel rendelkező vágószerszámok kevésbé Viseljen védőszemüveget és hajlamosak a beragadásra, és porálarcot! könnyebben irányíthatóak. 7) Az elektromos szerszámot, annak alkatrészeit, szerszámbetéteit Biztonsági utasítások a stb. ezen útmutató szerint sarokcsiszolóhoz használja.
Seite 237
5) A szerszámbetét megengedett Ha a szerszámbetét hibás, ezalatt a fordulatszámának legalább olyan próbajárat alatt eltörik. magasnak kell lennie, mint az 9) Viseljen személyi védőfelszerelést. elektromos szerszámon megadott Az alkalmazásnak megfelelően legmagasabb fordulatszám. Ha viseljen arc- vagy szemvédőt, egy alkatrész a megengedettnél illetve védőszemüveget.
Seite 238
nem állt. A forgó szerszámbetét a hogy az elakadáskor a korong merre for- felülethez érhet, mely során könnyen gott. Ekkor a csiszolókorong el is törhet. elveszítheti az elektromos szerszám A visszarúgás a elektromos szerszám felett az irányítást. hibás, helytelen használatának a 14) Ne járassa az elektromos következménye.
Seite 239
visszarúgást és az irányítás kiválasztott csiszolókoronghoz. A elvesztését. megfelelő karima megtámasztja a csiszolókorongot, lecsökkentve a Különleges biztonsági utasítások csiszolókorong törésének veszélyét. csiszoláshoz és vágáshoz A vágókoronghoz használatos karimák eltérhetnek a más 1) Csak az elektromos szerszámhoz csiszolókorongokhoz használtaktól. engedélyezett csiszolókorongokat, 6) Ne használjon nagyobb elektromos és csak az adott szerszámokon elkoptatott csiszolókoronghoz használható...
Seite 240
forgó vágókorongot kiemelni a melynek névleges maradékárama vágásból, mert az visszarúgást nem haladja meg a 30 mA értéket. eredményezhet. Állapítsa meg az 2) Tartsa az elektromos vezetéket és elakadás okát, és szüntesse azt meg. a hosszabbítót a korongtól távol. 4) Ne kapcsolja be az elektromos Ha azok megsérülnek, vagy ha szerszámot addig, amíg az a mun- azokat átvágja, azonnal húzza...
anyagrészhez, várja meg, míg az Tartsa a terméket határozottan a lehűl. Égési sérülés veszélye. Ne fogóinál, illetve fogófelületeinél. használjon hűtőfolyadékot vagy A termék karbantartását végezze az hasonló anyagokat. utasításoknak megfelelően, továbbá 11) Ne végezzen a termékkel munkát, ne feledkezzen meg az elégséges ha fáradt, illetve alkohol vagy kenésről sem (ahol ez szükséges).
További kockázatok FIGYELMEZTETÉS! A korong kiválasztásakor ügyeljen MEGJEGYZÉS a megengedett legnagyobb A termék működés közben átmérőre és a megengedett elektromágneses teret kelt! Ez legnagyobb vastagságra. a tér bizonyos körülmények között hatással lehet aktív vagy Csiszolás passzív orvosi implantátumok (H ábra) működésére! A súlyos vagy halálos sérülések veszélyének...
A védőfedél beállítása/ A védőfedél fel van szerelve. A védőfedél feltétének felszerelése: leszerelése 7a ] Lásd „A védőfedél beállítása/ (D ábra) leszerelése” és a „Feltét felszerelése a védőfedélre/leszerelése a MEGJEGYZÉS védőfedélről” c. részeket. A védőfedél előre fel van Mindig kisebb lendülettel dolgozzon. szerelve a termékre.
Feltét leszerelése foglalatának vastagsága < 5 mm, a szorítóanya lapos oldala a 1 . Lazítsa ki a védőfedél feltétét szerszámbetét felé néz. 7a ] úgy, hogy a horonyt letolja a Ha a korong foglalatának vastagsága 18 ] védőfedélről ≥ 5 mm, csavarja el a szorítóanyát 12 ] (B ábra).
Seite 245
FIGYELMEZTETÉS! VIGYÁZAT! Sérülés kockázata! Ne húzza meg a szorítóanyát túl A termék működése közben a 12 ] erősen, mert a korong és az anya kezeit tartsa a korongtól távol. attól eltörhet. Sérülés kockázata áll fenn. VIGYÁZAT! Sérülés kockázata! MEGJEGYZÉS A terméken végzett minden Utasítások a cseréhez munkálat előtt húzza ki az Soha ne használja a üzemeltesse a...
sebességét. Csak azután kezdje meg MEGJEGYZÉS a munkát. A szerszámcsere után szerelje 4 . A kikapcsoláshoz engedje fel a be/ki össze a terméket újra teljes csúszókapcsolót . A termék ekkor mértékben. kikapcsol. Próbaüzem Be- és kikapcsolás A munka megkezdése, valamint a szerszám cseréje után minden FIGYELMEZTETÉS! alkalommal indítson el egy...
Probléma Lehetséges ok Megoldás Húzza meg a szorítóanyát 12 ] A szorítóanya laza . (lásd a „Korong felszerelése/ 12 ] leszerelése” c. részt). A csiszolószerszám A munkadarab, a nem mozog, pedig a munkadarab maradványai motor jár. Szüntesse meg az vagy a csiszolószerszámok eltömődéseket.
Karbantartás Termék: (C ábra) A szénkefék cseréje FIGYELMEZTETÉS! Alkatrészek cseréje és tisztítás esetén, valamint ha A termék, beleértve a tartozékokat nem használja, kapcsolja ki és a csomagolóanyagokat is, a terméket és válassza le a újrahasznosítható, és a gyártó hálózati áramról. kiterjesztett felelőssége alá...
érvényes. A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, ill. nem szakszerűen kezelték vagy végezték a karbantartást. A parkside‑diy.com oldalon ezt és A garancia az anyag‑ és gyártási hibákra számos további kézikönyvet vonatkozik. Ez a garancia nem terjed ki tud megtekinteni és letölteni.