Seite 2
Read this operating instruction carefully before using your two way radio, including the part on Product Safety and Important Notice. CAUTION . Antenna 9. External Speaker/ 2. Backlit LCD Display Microphone/Charge Jack 3. Menu/Power Button 10. Wrist Strap Connection Down Button 11.
P ro du c t Featu rse Channel Frequency(Mhz) 446.00625 D503N 446.01875 D023N 446.03125 D025N Installing Batteries To install or replace batteries: Remove the belt clip by pulling the tab and sliding it up. Pull the battery door lock tab up to release the battery cover.
Product Features Backlit LCD Display Features • 3 Channels (Three shared with GMRS) • 1 Privacy Codes • Backlit LCD Display • Button Lock • Speaker/Microphone/ Jack/Charge Jack • Roger Beep 1. Battery Level Indicator Selectable On/Off 2. Roger Beep Icon 3.
Seite 5
Quick Start 1. Press and hold the Menu/Power button to turn on your radio. 2. Press the Menu, Press the Up or Down button to select a channel. Both radios must be tuned to the same channel/privacy code to communicate. 3.
Seite 6
If there are no transmissions within 3 seconds, the radio will automatically switch to Battery Saver mode and the Power Saver icon will display. This will not affect the radio’s ability to receive incoming transmissions. Communicating with Another Person 1. Press and hold the PTT button. 2.
Lock Function The Lock function locks the Up, Down and Menu/Power buttons to prevent accidental operation. To turn the lock on or off: –Press and hold the Up button for two seconds. A double beep sound is used to confirm your lock on or off request.
Seite 8
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Funkgerät verwenden, einschließlich des Teils zur Produktsicherheit VORSICHT und des wichtigen Hinweises. . Antenne 9. Externer Lautsprecher / Mikrofon / Ladebuchse 2. Beleuchtetes LCD-Display 3. Menü / Ein / Aus-Taste 10. Wrist Strap-Verbindung Abwärtstaste 11.
Produktmerkmale Kanal Frequenz (MHz) 446.00625 D503N 446.01875 D023N 446.03125 D025N Einlegen der Batterien So installieren oder ersetzen Sie Batterien: 1. Entfernen Sie den Gürtelclip, indem Sie an der Lasche ziehen und nach oben schieben. 2. Ziehen Sie die Akkufachverriegelung nach oben, um die Akkufachabdeckung zu lösen.
Seite 10
Eigenschaften Hintergrundbeleuchtetes LCD-Display • 3 Kanäle (Drei mit GMRS geteilt) • 1 Datenschutzcodes • Beleuchtetes LCD-Display • Tastensperre • Lautsprecher / Mikrofon / Buchse / Ladebuchse • Roger Beep Ein / Aus wählbar 1. Batteriestandsanzeige 2. Roger Beep Icon • Batterie / Stromsparmodus 3.
Schnellstart 1. Halten Sie die Menü- / Ein / Aus-Taste gedrückt, um das Funkgerät einzuschalten. 2. Drücken Sie auf das Menü. Drücken Sie auf die Aufwärts- oder Abwärtstaste,um einen Kanal auszuwählenower button Beide Funkgeräte müssen auf denselben Kanal / Datenschutzcode eingestellt sein, um kommunizieren zu können.
Wenn innerhalb von 3 Sekunden keine Übertragung erfolgt, wechselt das Funkgerät automatisch in den Batteriesparmodus und das Energiesparsymbol wird angezeigt. Dies beeinträchtigt nicht die Fähigkeit des Funkgeräts, eingehende Übertragungen zu empfangen. Mit einer anderen Person kommunizieren 1. Halten Sie die PTT-Taste gedrückt. 2.
Sperrfunktion Die Sperrfunktion sperrt die Tasten Auf, Ab und Menü / Ein / Aus, um eine versehentliche Bedienung zu verhindern. So schalten Sie die Sperre ein oder aus: - Halten Sie die Aufwärtstaste zwei Sekunden lang gedrückt. Lock Icon Ein doppelter Piepton bestätigt die Anforderung zum Ein- oder Ausschalten der Sperre.
Seite 14
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser votre radio bidirectionnelle, y compris la partie sur la sécurité des produits et les avis VORSICHT importants. . Antenne 9. Haut-parleur externe / microphone / prise de charge 2. Écran LCD rétroéclairé 3. Menu/Bouton d’alimentation 10.
Caractéristiques du produit Canal Fréquence(MHz) 446.00625 D503N 446.01875 D023N 446.03125 D025N Installation des piles Pour installer ou remplacer des piles: 1.Retirez le clip de ceinture en tirant sur la languette et en la faisant glisser vers le haut. 2.Tirez la languette de verrouillage du couvercle de la batterie vers le haut pour libérer le couvercle de la batterie.
Seite 16
Traits Écran LCD rétro-éclairé • 3 Canaux (Trois partagés avec GMRS) • 1 codes de confidentialité • Écran LCD rétro-éclairé • Verrouillage des boutons • Haut-parleur / microphone / prise / prise de charge • Roger Beep 1.Indicateur de niveau de On / Off sélectionnable batterie •...
Démarrage rapide 1.Appuyez sur le bouton Menu / Alimentation et maintenez-le enfoncé pour allumer votre radio. 2.Appuyez sur le menu, appuyez sur le bouton Haut ou Bas pour sélectionner une chaîne. Les deux radios doivent être réglées sur le même canal / code de confidentialité...
Seite 18
S'il n'y a pas de transmission dans les 3 secondes, la radio passera automatiquement en mode d'économie de batterie et l'icône d'économie d'énergie s'affichera. Cela n'affectera pas la capacité de la radio à recevoir les transmissions entrantes. Communiquer avec une autre personne 1.Appuyez et maintenez le bouton PTT.
Fonction de verrouillage La fonction de verrouillage verrouille les boutons Haut, Bas et Menu / Alimentation pour éviter tout fonctionne- ment accidentel. Pour activer ou désactiver le verrouillage: ‒Appuyez sur le bouton Haut et maintenez-le enfoncé pendant deux secondes. Lock Icon Un double bip est utilisé...
Seite 20
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di utilizzare la radio bidirezionale, inclusa la parte sulla sicurezza del prodotto e l'avviso importante. VORSICHT . Antenna 9. Altoparlante/Microfono/ jack di ricarica 2. Display LCD retroilluminato 3. Tasto Menu/Power 10. Collegamento cinturino Tasto Giù...
Caratteristiche del prodotto Canale Frequenza(MHz) 446.00625 D503N 446.01875 D023N 446.03125 D025N Installazione batterie Per installare o sostituire le batterie: 1. Rimuovere la clip da cintura tirando la linguetta e facendo- la scorrere verso l'alto. 2. Tirare la linguetta di blocco dello sportello della batteria verso l'alto per liberare il coperchio della batteria;...
Guida rapida 1. Tenere premuto il tasto Menu/Power per accendere la radio. 2. Premere tasto Men. Premere il tasto Su o Giù per selezionare un canale. Entrambe le radio devono essere sintonizzate sullo stesso canale / codice privacy per comunicare. 3.
Se non ci sono trasmissioni entro 3 secondi, la radio passerà automaticamente alla modalità Risparmio batteria e verrà visualizzata l'icona Risparmio energia. Ciò non influirà sulla capacità della radio di ricevere trasmis- sioni in arrivo. Comunicare con un'altra persona 1. Premere e tenere premuto il tasto PTT. 2.
Funzione di blocco La funzione di blocco, blocca i pulsanti Su, Giù e Menu/Power per impedire operazioni accidentali. Per attivare o disattivare il blocco: ‒Premere e tenere premuto il tasto Su per due secondi. Viene emesso un doppio segnale acustico per confermare la richiesta di attivazione / disattivazione Lock Icon del blocco.
Seite 26
Lea atentamente estas instrucciones de funciona- miento antes de utilizar su radio bidireccional, incluida la parte sobre Seguridad del producto y Aviso importante. PRECAUCIÓN . Antena 9. Altavoz externo / Micrófono / conector de carga 2. Pantalla LCD retroiluminada 10. Conexión de la correa para 3.
Características del producto Canal Frecuencia(MHz) 446.00625 D503N 446.01875 D023N 446.03125 D025N Instalando Baterías Para instalar o reemplazar las baterías: 1. Retire el clip del cinturón tirando de la pestaña y deslizán- dolo hacia arriba. 2. Tire de la pestaña de bloqueo de la puerta de la batería hacia arriba para liberar la tapa de la batería.
Seite 28
Caracteristicas Display LCD retroilluminato • 3 canales (Tres compartidos con GMRS) • 1 códigos de privacidad • Pantalla LCD retroiluminada • Bloqueo de botones • Altavoz / Micrófono / Jack / Jack de carga • Roger Beep 1. Indicador de nivel de (Seleccionable encendido / batería apagado)
Seite 29
Inicio rápido 1. Mantenga presionado el botón Menú / Encendido para encender su radio. 2. Presione el Menú, presione el botón Arriba o Abajo para seleccionar un canal. Ambas radios deben estar sintoniza- das a la misma canal / código de privacidad para comunicarse.
Seite 30
Si no hay transmisiones en 3 segundos, la radio cambiará automáticamente al modo de ahorro de batería y se mostrará el icono de ahorro de energía. Esto no afectará la capacidad de la radio para recibir transmisiones entrantes. Comunicarse con otra persona 1.
Función de bloqueo La función de bloqueo bloquea los botones Arriba, Abajo y Menú / Encendido para evitar un funcionamien- to accidental. Para activar o desactivar el bloqueo: ‒Presione y mantenga presionado el botón Arriba durante dos segundos. Lock Icon Se utiliza un pitido doble para confirmar su solicitud de bloqueo de encendido o apagado.
Seite 32
RF energy, which when used improperly, can cause biological damage. All Retevis two-way radios are designed, manufactured, and tested to ensure they meet government-established RF exposure levels. In addition, manufacturers also recommend specific operating instructions to users of two-way radios.
Seite 33
CE Requirements: •(Simple EU declaration of conformity) Shenzhen Retevis Technology Co., Ltd. declares that the radio equipment type is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of RED Directive 2014/53/EU and the ROHS Directive 2011/65/EU and the WEEE Directive 2012/19/EU;...
Seite 34
collection locations at the end of their working life. Do not dispose of these products as unsorted municipal waste. Dispose of them according to the laws in your area. IC Requirements: Licence-exempt radio apparatus This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’...
Seite 35
•When operating in front of the face, worn on the body, always place the radio in a Retevis approved clip, holder, holster, case, or body harness for this product. Using approved body-worn accessories is important because the use of Non-Retevis approved accessories may result in exposure levels, which exceed the IEEE/ICNIRP RF exposure limits.
Seite 36
•Turn off your radio before removing (installing) a battery or accessory or when charging battery. •Turn off your radio when you are in a potentially hazardous environments: Near electrical blasting caps, in a blasting area, in explosive atmospheres (inflammable gas, dust particles, metallic WARNING powders, grain powders, etc.).
Seite 37
Approved Accessories •This radio meets the RF exposure guidelines when used with the Retevis accessories supplied or designated for the product. Use of other accessories may not ensure compliance with the RF exposure guidelines and may violate regulations.
Seite 38
Benutzern über eine Distanz zu ermöglichen. RF-Energie, die bei unsachgemäßer Verwendung biologische Schäden verursachen kann. Alle Funkgeräte von Retevis sind so konzipiert, hergestellt und getestet, dass sie den von der Regierung festgelegten RF-Grenzwerten entsprechen. Darüber hinaus empfehlen Hersteller den Benutzern von Funksprechgeräten spezifische Betriebsanleitungen.
Seite 39
Interferenzen verursachen. In diesem Fall muss der Benutzer die Interferenz auf eigene Kosten beheben. CE Anforderungen: •(Einfache EU-Konformitätserklärung) Shenzhen Retevis Technology Co., Ltd. erklärt, dass der Funkgerätetyp den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der RED-Richtlinie 2014/53 / EU und der ROHS-Richtlinie 2011/65 / EU und der WEEE-Richtlinie 2012/19 / EU entspricht;...
Seite 40
Entsorgen Sie diese Produkte nicht als unsortierten Hausmüll. Entsorgen Sie sie gemäß den Gesetzen in Ihrer Nähe. IC Anforderungen: Lizenzfreies Funkgerät Dieses Gerät enthält lizenzpflichtige Sender / Empfänger, die den lizenzpflichtigen RSS-Kanälen für Innovation, Wissenschaft und wirtschaftliche Entwicklung in Kanada entsprechen. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine Störungen verursachen.
Seite 41
• Wenn Sie vor dem Gesicht arbeiten, das am Körper getragen wird, legen Sie das Funkgerät immer in einen von Retevis zugelassenen Clip, eine Halterung, ein Holster, einen Koffer oder einen Körpergurt für dieses Produkt. Die Verwendung von am Körper getragenem Zubehör ist wichtig, da die Verwendung von nicht von Retevis zugelassenem Zubehör zu Expositionswerten führen kann, die die IEEE /...
Seite 42
• Schalten Sie Ihr Radio aus, bevor Sie einen Akku oder Zubehör ausbauen (installieren) oder wenn Sie den Akku laden. • Schalten Sie Ihr Radio aus, wenn Sie sich in einer potenziell gefährlichen Umgebung befinden: In der Nähe von elektrischen Strahlkappen, in einem explosionsgefährdeten Bereich (brennbare WARNUNG Gase, Staubpartikel, Metallpulver, Kornpulver usw.).
Seite 43
• Trennen Sie das Ladegerät von der Netzsteckdose, bevor Sie eine Wartung oder Reinigung durchführen. • Wenden Sie sich an Retevis, um Unterstützung bei Reparaturen und Service zu erhalten. • Der Adapter muss sich in der Nähe des Geräts befinden und leicht zugänglich sein.
Seite 44
à distance. L'énergie RF, qui, si elle est mal utilisée, peut causer des dommages biologiques. Toutes les radios Retevis sont conçues, fabriquées et testées pour garantir leur conformité aux niveaux d'exposition aux RF établis par le gouvernement. En outre, les fabricants recommandent également des instructions d’...
Seite 45
à ses frais. Exigences CE: • (Déclaration de conformité UE simple) Shenzhen Retevis Technology Co., Ltd. déclare que le type d'équipement radio est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive RED 2014/53 / EU et de la directive ROHS 2011/65 / EU.
Seite 46
•Disposition Le symbole de la poubelle à roulettes barrée sur votre produit, votre littérature ou votre emballage vous rappelle que, dans l'Union européenne, tous les produits électriques et électroniques, piles et accumulateurs (piles rechargeables) doivent être conduits vers les lieux de collecte désignés à la fin de leur parcours. vie professionnelle.
Seite 47
• Lorsque vous travaillez devant le visage, sur le corps, placez toujours la radio dans un clip, un support, un étui, un étui ou un harnais approuvé par Retevis pour ce produit. L'utilisation d'accessoires approuvés pour le port du corps est importante car l'utilisation d'accessoires non approuvés par Retevis peut...
Seite 48
Éviter le risque d'étouffement Petites pièces. Pas pour les enfants de moins de 3 ans. Éteignez votre radio dans les conditions suivantes: • Éteignez votre radio avant de retirer (installer) une batterie ou un accessoire ou de charger une batterie. •...
Seite 49
RF et peut enfreindre les réglementations. WARNING • Pour obtenir une liste des accessoires approuvés par Retevis pour votre modèle de radio, visitez le site Web suivant: http://www.Retevis.com...
Seite 50
Se usata in modo improprio, l'energia a radiofrequenza può causare danni biologici. Tutti Retevis walkie talkie sono progettate, prodotte e testate per garantire che soddisfino i livelli di esposizione RF stabiliti dal governo. Inoltre, i produttori raccomandano anche istruzioni operative specifiche per gli utenti dei walkie talkie.
Seite 51
CE Requisiti: • (Dichiarazione di conformità UE semplice) Shenzhen Retevis Technology Co., Ltd. dichiara che il tipo di apparecchiatura radio è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti della direttiva RED 2014/53 / UE e della direttiva ROHS 2011/65 / UE e la direttiva WEEE 2012/19 / UE;...
Seite 52
Non smaltire questi prodotti come rifiuti urbani non differenziati. Smaltirli secondo le leggi della Sua zona IC Requisiti: Apparecchio radio Licenza-libero Questo dispositivo contiene / trasmettitore / ricevente di licenza-libero che soddisfano l'Innovazione, la Scienza e lo Sviluppo Economico RSS (s) esente da licenza del Canada.
Seite 53
•Quando si lavora davanti al viso, indossato sul corpo, posizionare sempre la radio in una clip, un supporto, una custodia, una custodia o un imbragatura approvati da Retevis per questo prodotto. L'uso di accessori approvati dal corpo approvati è importante poiché l'uso di accessori approvati da Non-Retevis può comportare livelli di esposizione che superano i limiti di esposizione RF IEEE / ICNIRP.
Seite 54
• Spegnere la radio mentre si consuma carburante o mentre si è parcheggiati nelle stazioni di servizio della benzina. Per evitare interferenze elettromagnetiche e / o conflitti di compatibilità • Spegnere la radio in qualsiasi struttura in cui siano indicati avvisi pubblicati, ospedali o strutture sanitarie (pacemaker, protesi acustiche e altri dispositivi medici) potrebbero utilizzare apparecchiature sensibili all'energia RF esterna.
Seite 55
Accessori approvati •Questa radio soddisfa le linee guida sull'esposizione RF quando viene utilizzata con gli accessori Retevis in dotazione o designati per il prodotto. L'uso di altri accessori potrebbe non garantire la conformità alle linee guida sull'esposizione alle radiofrequenze e potrebbe violare le normative.
Seite 56
La energía de RF, que cuando se usa incorrectamente, puede causar daño biológico. Todas las radios de dos vías de Retevis están diseñadas, fabricadas y probadas para garantizar que cumplan con los niveles de RF exposición establecidos por el gobierno.
Seite 57
Requisitos CE: • (Declaración de conformidad simple de la UE) Shenzhen Retevis Technology Co., Ltd. declara que el tipo de equipo de radio cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva RED 2014/53 / UE y la Directiva ROHS 2011/65 / UE y la Directiva WEEE 2012/19 / EU;...
Seite 58
baterías y acumuladores (baterías recargables) deben llevarse a los lugares de recolección designados al final de su vida laboral. No deseche estos productos como residuos municipales sin clasificar. Deséchelas de acuerdo con las leyes de su área. Requisitos de IC: Aparatos de radio exentos de licencia Este dispositivo contiene transmisor (es) / receptor (es) exento (s) de licencia que cumplen con los RSS (s) exentos de licencia de Innovación, Ciencia y Desarrollo...
Seite 59
Retevis para este producto. El uso de accesorios aprobados para usar en el cuerpo es importante porque el uso de accesorios no aprobados por Retevis puede resultar en niveles de exposición que excedan los límites de exposición a RF de...
Seite 60
Apague su radio en las siguientes condiciones: • Apague su radio antes de retirar (instalar) una batería o accesorio o cuando esté cargando la batería. • Apague su radio cuando se encuentre en entornos potencialmente peligrosos: cerca de tapas de voladuras eléctricas, en un área de explosión, en atmósferas explosivas (gases inflamables, partículas ADVERTENCIA de polvo, polvos metálicos, polvos de grano, etc.).
Seite 61
El uso de otros accesorios puede no garantizar el cumplimiento de las pautas de exposición a RF y puede infringir las regulaciones. ADVERTENCIA • Para obtener una lista de los accesorios aprobados por Retevis para su modelo de radio, visite el siguiente sitio web: http://www.Rete- vis.com...
Seite 62
Guarantee Model Number: Serial Number: Purchasing Date: Dealer: Telephone: User’s Name: Telephone: Country: Address: Post Code: Email: Remarks: 1.This guarantee card should be kept by the user, no replacement if lost. 2.Most new products carry a two-year manufacturer’ s warranty from the date of purchase. Further details, Please Contact Us:...
Seite 64
Shenzhen Retevis Technology Co.,Ltd. Add: 7/F, 13-C, Zhonghaixin Science&Technology Park, No.12 Ganli 6th Road, Jihua Street, Longgang District, Shenzhen, China EU Importer:Germany Retevis Technology GmbH Address:Uetzenacker 29,38176 wendeburg Web: www.retevistoys.com E-mail: info@retevistoys.com Facebook: facebook.com/retevistoys MADE IN CHINA...