Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
taurus
ALPATEC
NEW
GOBI
Calefactor
Fan
Heater
Radiateur
Heizgerät
Stufa
Aquecedor
Calefactor
Verwarmingstoestel
Grzejnika
A€pö9€ppou
060rpeBaTenn
tncälzire
O
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Taurus Alpatec NEW GOBI

  • Seite 1 taurus ALPATEC • GOBI Calefactor Heater Radiateur Heizgerät Stufa Aquecedor Calefactor Verwarmingstoestel Grzejnika A€pö9€ppou 060rpeBaTenn tncälzire...
  • Seite 3 taurus ALPATEC...
  • Seite 4 Espanol de ningün tipo. - ADVERTENCIA: No quedarse dormido mientras se use este aparato, ya que existe riesgo de Calefactor daäos. - Colocar el mando termostato a la posiciön de Gobi minimo (MIN), no garantiza la desconexiön permanente del aparato. DESCRIPCIÖN A Interruptor giratorio del termostato MODO...
  • Seite 5 FINALIZADO EL USO APA- rendijas del aparato, su interior con la ayuda de RATO•. un aspirador o con un chorro de aire a presiön. - Parar el aparato, seleccionando la posiciön 0 del mando selector de funciån y velocidad. - Desenchufar el aparato de la red eléctrica. - Limpiar eI aparato ASAIS DE TRANSPORTE:...
  • Seite 6 English appliance, as there is risk you could be harmed. - Turn thermostat control to the minimum (MIN) setting. This does not mean that the iron Heater is switched off permanently. Gobi INSTRUCTIONS BEFORE USE: - Make sure that all the product's packaging has DESCRIPTION been removed.
  • Seite 7 ANTI-CAPSIZE SAFETY DEVICE - The appliance has an anti-capsize safety device which disconnects the appliance if the working position is incorrect. SAFETY THERMAL PROTECTOR: - The appliance has a safety device, which pro- tects the appliance from overheating. - When the appliance switches itself on and off repeatedly, for reasons other than the ther- mostat control,...
  • Seite 8 Francais Ne pas utiliser l'appareil pour sécher des véte- ments textiles. - AVERTISSEMENT : ne pas s'endormir pendant Chauffage soufflant que vous utilisez l'appareil, vu qu'il existe un risque de blessures. Gobi - Mettre le thermostat sur la position mini- mum (MIN) ne garantit pas l'arrét complet de DESCRIPTION l'appareil.
  • Seite 9: Poignée De Transport

    - Nettoyer l'appareil. POIGNÉE DE TRANSPORT - Cet appareil dispose d'une poignée sur sa partie postérieur pour faciliter son transport en toute commodité (D) DISPOSITIF DE SÉCURITÉ ANTI-RENVER- SEMENT L'appareil dispose d'un dispositif de sécurité anti-renversement qui se charge de déconnec- ter l'appareil dans le cas oü...
  • Seite 10: Beschreibung

    Deutsch zen. - Das Gerät nicht Trocknen von Textilien jeglicher Art verwenden. Heizgerät - WARNUNG: Schlafen Sie während Benut- zung dieses Gerätes nicht ein, da die Gefahr Gobi einer Beschädigung besteht. - Die vollständige Abschaltung des Geräts Wird BESCHREIBUNG nicht dadurch garantiert, dass der Temperatu- rregler auf der niedrigsten Position (MIN) steht.
  • Seite 11: Wärmeschutzschalter

    - Ziehen Sie den Netzstecker. - Reinigen Sie das Gerät. TRANSPORT-GRIFFE: - Für ein leichtes und bequemes Tragen ist dieses Gerät an der Seite mit einem Tragegriff ausgestattet KIPPSICHERUNG: - Das Gerät ist mit einer Kippsicherung ausges- tattet, die aktiviert Wird und das Gerät ausschal- tet, wenn sich das Gerät nicht in der richtigen Betriebsposition befindet.
  • Seite 12 Italiano menti di nessun tipo. - AVVERTENZA: addormentarsi mentre usa I'apparecchio per il pericolo di danni. Stufa - Mettere il comando termostato alla posizione di minimo (MIN) non garantisce la sconnessione Gobi permanente dell'apparecchio. DESCRIZIONE MODALITÅ DUSO PRIMA DELL'USO: Manopola del termostato - Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il Selettore...
  • Seite 13 MANIGLIA/E Dl TRASPORTO: - Questo apparecchio dispone di una maniglia nella parte posteriore per rendere agevole e comodo il trasporto (D). DISPOSITIVO Dl SICUREZZA ANTI RIBAL- TAMENTO: L'apparecchio dispone di un dispositivo sicurezza anti ribaltamento che scollega l'alimentazione nel caso in cui la posizione lavoro non sia corretta.
  • Seite 14 - ADVERTÉNCIA: Näo adormecer enquanto es- Portugués tiver a usar este aparelho, uma vez que existe risco de ferimentos. Aquecedor - Pör o termöstato na posiqäo de minimo (MIN) näo garante o desligar total da fritadeira. Manu- Gobi tengäo: DESCRIGÄO MODO EMPREGO Interruptor giratörio do termöstato...
  • Seite 15 - Limpar o aparelho. ASA(S) DE TRANSPORTE: - Este aparelho dispöe de uma asa na sua parte posterior para o transporte ser fåcil e comodo DISPOSITIVO DE SEGURANGA ANTI-INCLI- NAGÄO: - O aparelho dispöe de um dispositivo de segu- ranga de anti-inclinaqäo que desliga o aparelho no caso de a posiqäo de trabalho näo estar...
  • Seite 16: Utilitzaciöi Cures

    Catalä - No usar l'aparell per a assecar peces téxtils de cap mena. - ADVERTIMENT: No quedar-se adormit mentre s'usi aquest aparell, ja que existeix risc de Calefactor danys. Gobi - Col•locar el comandament termöstat a la posi- ciÖ de minim (MIN), no garanteix la desconne- xiÖ...
  • Seite 17 NANSA TRANSPORT: - Aquest aparell disposa d'una nansa en la seva part posterior per a fer fåcil i cömode eI seu transport (D). DISPOSITIU DE SEGURETAT ANTIVOLCA. L'aparell disposa d'un dispositiu de seguretat de antivolcada que desconnecta l'aparell en cas que la posiciö de treball no sigui la correcta. PROTECTOR TÉRMIC DE SEGURETAT:...
  • Seite 18 Nederlands - Gebruik het apparaat niet om kledingstukken drogen. - WAARSCHUWING: Val tijdens het gebruik Verwarmingstoestel van dit apparaat niet in slaap; dit kan schade veroorzaken. Gobi - De thermostaatregelaar op de minimum positie (MIN) draaien garandeert niet dat de friteuse BESCHRIJVING permanent is uitgeschakeld.
  • Seite 19 HANDVAT(EN) VOOR VERPLAATSEN: - Dit apparaat heeft een handvat aan de bovenzi- jde voor het gemakkelijk en handig verplaatsen OMVALBESCHERMING - Het apparaat beschikt over een veiligheids- functie die het apparaat uitschakelt als het omvalt of als het apparaat niet in de juiste stand Staat voor het gebruik.
  • Seite 20 Polski osobach lub zwierzetach. - Nie u2ywaé urzadzenia do suszenia maskotek czy zwierzat. Grzejnika - Nie stosowaé urzqdzenia do suszenia 2adnego rodzaju tkanin. Gobi - OSTRZEZENIE: Nale2y uwa2aé, aby w trakcie u2ywania urzadzenia nie zasnaé, gdy2 mote to OPIS byé szkodliwe. A Obrotowy przelqcznik termostatu - Ustawienie pokretla termostatu na wartoéé...
  • Seite 21 po ZAKONCZENIU UZYWANIA URZADZENIA: - Wytaczyé urzqdzenie, przekrecajac pokretåo wyboru mocy na zero. - Wylaczyé urzqdzenie z sieci elektrycznej. - Wyczyécié urzqdzenie. UCHWYTY PRZENOSZENIA: Urzqdzenie dysponuje uchwytem w görnej czeéci, um021iwiajacym jego tatwe i wygodne przenoszenie (D). MECHANIZM BEZPIECZENSTWA NA WYPA- DEK PRZEWRÖCENIA SIE: Urzqdzenie posiada mechanizm bezpieczehstwa...
  • Seite 22 EÅÅnVlKå pépog 0(.0pcnog €vÖg ITPOOd)TTOU h - Na XPOOlPOTTOlEiTE TQOUOKEUh OE KaT01KiölCt AEPÖ9EPPOU - H OUOKEUh va pnv Yla va OTEYVd)VEl Kav€VÖgEiö0USEVÖÜwaTa. Gobi nPOElAOflOlHiH: oas TTIåOEl o ürrvog EVd) TOVOUOKEUh, P la Kai nEPlrPA@H o Kivöuvog Tpaupauopoü. A nepi0TpEQöp€vos ÖIC(KÖTTTOS TOUeepp00TdTn - TOIT09EThOTE T OOEPPOOT(ITIKÖ...
  • Seite 23 MOAIE ETAMATHEETE 9éppavong. To qawöp€vo at-JTöPITOPEi v a XPHEIMOIIOIEITE EYEKEYH: anocp€ux9Ei Ka9api<ovrag nponyoüp€va Kai ölC( péow Tng OUOKEUhg, T OEOWTEPIKÖ iTapaTh0TE TOVOUOKEUh, E ITIÅéYOVTag TOV9Éon TOVßor'10€•aPlag nÅEKTPlKhg OKOÖTrag, h 0 TOU ETTIÅOYhg e €ppoKpaoiag. ITETTIEOPÉVOU a Épa. - BydÅETETOoiö€po ctTTöTOVITPi<a Åh1.png p€öpaT0G.
  • Seite 24 Pyccl<hi npeacTaBJIÆT onaCHOCTb Ann Bawero 3AOPOBb9. - Ann Toro, HT06bl OTKfUOYVlTb 4)PhTbOPHVIUY, 060rpeBaTeJ19 HeAOCTaTOHHO YCTaHOBVITb TePMOCTaT n03V114V1}O MIN. He06XOAVIM0 OTKJMOHVITb npn60p Gobi V13P03eTKV1. onVlCAHVlE MHCTPYKUVIR no 3KcnnYATAUVIV1 nEPEA nEPBblM VIC110J1b30BAHVIEM: nepeKJ1}oqarenb -repMocraTa BPaLUaK)l.UVIVIC9 - Y6eAVlTeCb B TOM, HTOBbl nonHOCTb}O B nepeKmoqaTeJ1b VICKOPOCTVI pacnaK0Banvl npL,160p.
  • Seite 25 PYHKA/h TPAHcnOPTVIPOBKV1: - Ann YA06CTBa nerKocTL,1 TpaHcn0PTVIPOBKV1 annapaT OCHaLUeHPYHKOLh, KOTOpan HaXOAVITC9 B ero HVI>KHeV nepeAHeVl qaCTVl(D). nPEAOXPAHVITEnbHOEYCTPOb4CTBOAJ1fi nPEAOTBPAl.UEHV19 onPOKVlAblBAHV19: - npn60p OCHal.UeH npeaoxpaHMTenbHblM YCTPOl.iCTBOM npoTL,1B onPOKVlAblBaHVlR, KOTopoe0TKruoqaeT npL460p B cnyqae ero HenpaBl,1J7bHOropa60qero nonoxeHV19. TEPMonPEAOXPAHhTEJ1b: - npm60p OCHal.UeH cneqmanbHblM TeprvqonpeaoxpaHhTenerv1 3aLUVlTbl neperpeBa.
  • Seite 26 Romänä acest aparat, deoarece existä riscul de a Vä räni. - Punånd butonul termostatului la pozitia minimä incälzire (MIN) nu se asigurä deconectarea permanentä a friteuzei. Gobi UTILIZARE DESCRIEREA OBSERVATII fNAlNTE DE UTILIZARE: A Tntrerupätorrotativ al termostatului - Asigurati-vä cä s-a retras tot materialul de am- B Selector de func!ie si vitezä...
  • Seite 27 MÄNER/E DE TRANSPORT: - Acest aparat dispune de un måner pe partea sa superioarä pentru un transport comod DISPOZITIV DE SIGURANTÄ ANTI- RÄSTURNARE: - Aparatul dispune de un dispozitiv de sigurantä anti-rästurnare care deconecteazä aparatul in cazul in care pozitia de lucru nu este cea corectä.
  • Seite 28 Sbnrapcl<h KaKbBTO VIna e apexm. He aacnL4BaviTe no BpeMe Ha ynorpe6aTa Ha ypeaa, TbL.iKaTOe onacH0. neyKa npeMecTBaHeT0 Ha perynaTopa Ha -repMocraTa B MVIHVIManHO nonoxeHL'1e (MIN) He rapaHTL4pa Gobi n0CTOfiHHOTO Ha CPPVlTlOPHVlKa. OCHOBHVI MACTVI HAI-IMH ynOTPESA A BbPT9U4ce 6YTOHHa TepMOCTaTa nPEAV1 ynOTPESA HA YPEAA: B CeneKTop 3a CbYHK14VI VICKOPOCT...
  • Seite 29 - noqmcTeTe ypeaa. nPEHOC: - T03L, ypea e CHa6aeH C eAHa APb>KKaB ropHaTa CVI q acT 3a necH0 VIYA06HOnpeHac9He (D). YCTPOVICTBO 3A CTYPHOCT nPOTMB OSPbLUAHE: - YpeAbT pa3nonara c YCTPOüCTBO 3 a cmrypHocT nPOTVIB 06PbU4aHe, KoeTOV13KJIYOHBa ypeaa aK0 TOVIHe ce Harvwpa B npaBMJIHOTOnonoxeHVle 3a pa60ra.
  • Seite 30 :jl-é.+Jl J..a.ål .(D) d-.l-o.z jl.é.3Jl jl.&?...'. jl.é.?Jl3.*.3 JS.öJJl é.jl.c S.-ä..zj OLa.i..23 J.k.åo d-aul-; *1.2 jl.é.+.tl ül-oJ..ö ±O..ZWI ,.æa..z a.±.l-o.C .jk.?Jl e.äJ J-BJJ„ Jl.é.?Jl F.C äJ12 .GJ&.II dJSl QIJ..:JI d.jks...
  • Seite 31 Gobi .J1é.?dJ JAISJ12 .d±l-ö Jl.é-?Jl jl.é.?Jl O.,el.5 d*l.å 10 Jl.é..?Jl J.O-RZ„.U jl.EJl übJ-äJl •ol.é.?Jl I jlæ.Jl ä.Sl.LJl Jlé.?Jl a.Å.±..tSJl Jl.é.?J) J.SIJ ra.; Jl.pJl C.Y.2J.3 .o,eliJI J-41SJl-2 ä.-å±.B3Jl JJ..*.o jl.é.?Jl ä.aJJ I.F.A3s...
  • Seite 32 Espanol Deutsch GARANTiA Y ASISTENCIA TÉCNICA GARANTIE TECHNISCHER SERVICE Este producto goza del reconocimiento y protec- Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie ciön de Ia garantia legal de conformidad con la le- gemäss der geltenden Gesetzgebung geschützt. gislaciön vigente. Para hacer valer sus derechos Um Ihre Rechte und Interessen geltend zu o intereses debe acudir a cualquiera de nuestros machen,...
  • Seite 33 EÅÅQVlKå Catalå GARANTIA I ASSISTÉNCIA TÉCNICA ErrYHEH TEXNIKH ynOETHPEH Aquest producte gaudeix del reconeixement To napöv ITP0iÖv avayvwpi<€Tal Kai protecciö de la garantia legal de conformitat amb aTTö TQ vö\.npn EYYünon la legislaciö vigent. Per fer valer els seus drets o ouppöpcpwong npog vop09E0ia.
  • Seite 34 Sbnrapcl<h rAPAHUV19 VI TEXHVIMECKA nOMOLU HaCTORU4V19 npoAYKTVIMa3aKOHHarapaH14V19, B CbOTBeTCTBV1e C aeLhCTBaLUOTO 3aKOHoaaTeJICTBO. 3a aa npaBaTa Ha norpe6L4Ten '...-3 .bj.3UJI cneABa aa ce HaCOHVlTeKbM HRKOLh O T Hal-UVlTe OTOPV13V1paHV1 cePBV13V1. AO Bac cepBL,13MO>KeTe aa ULoJ.AJ OTKPVleT Ha cneAHVIRJIVIHK: h ttp://taurus-home. com/ Cbl.uo TaKa, MO>Kere aa noTbPCL4Te VIH4)OPMaUV19, http://taurus-home.com (4 JI*JI ä.-J.*Jl u -„æ-) CBbP3BaVIKV...
  • Seite 35 Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200 41023 Greece Sapfous 7-9, 10553,Athens +30 21 0373 7000 BP 206,GN,Conakry (224)622204545 Guinea Hong Kong Unit H,13/F.,World TechCentre, Hong kong (852)24480116/ 91973519 Hungary Késmårk utca 11-13, 1158,Budapest +36 1 370 4519 India C-175,Sector-63,Noida,GautamBudhNagar-...
  • Seite 36 taurus Avda. Barcelona, 25790 Oliana Spain Rev: 30/04/2021...

Inhaltsverzeichnis