Inhaltsverzeichnis Seite Sommaire Page Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Hinweise zum Kaltdampfentwickler Indications relatives au générateur de vapeur froide Multiprotokollbetrieb Mode multiprotocole Dampfentwickler befüllen Remplir le générateur de fumée Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter/Register Paramètre/Registre Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile...
• Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Ihren Trix-Fachhändler. Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. • Entsorgung: www.maerklin.com/en/imprint.html • Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das An- • Diverse schaltbare Funktionen.
• Den Kaltdampfentwickler möglichst nur bei fahrender Lo- an der Luft getrocknet werden. Das Verdampfen muss bei komotive betreiben, da sich sonst zu viel Feuchtigkeit an fahrender Lokomotive erfolgen, da sonst der Dampfent- einer Stelle niederschlagen kann. Wenn die Lokomotive wickler nach 60 Sekunden automatisch abschaltet.
Seite 6
Hinweis: Beachten Sie, dass nicht alle Funktionen in allen Programmierung Digital-Protokollen möglich sind. Unter mfx und DCC können • Die Eigenschaften können über die grafische Oberfläche einige Einstellungen von Funktionen, welche im Analog- der Central Station bzw. teilweise auch mit der Mobile Betrieb wirksam sein sollen, vorgenommen werden.
Dampfentwickler befüllen Programmierung • Die Eigenschaften können über die Configurations Vari- Füllen Sie das destillierte Wasser bitte nur in die richtige ablen (CV) mehrfach geändert werden. Dachöffnung. Die Dachöffnung des Tanks ist mit einem • Die CV-Nummer und die CV-Werte werden direkt einge- Gummipfropfen verschlossen.
Schaltbare Funktionen Spitzensignal / Schlusslicht rot Kaltdampfentwickler Betriebsgeräusch Geräusch: Signalhorn lang ABV, aus Geräusch: Bremsenquietschen aus Spitzensignal Führerstand 2 aus Geräusch: Rangierhorn Rangiergang + Rangierlicht doppel A Spitzensignal Führerstand 1 aus Geräusch: Ankuppeln / Abkuppeln Geräusch: Lüfter Geräusch: Kompressor Geräusch: Druckluft ablassen Geräusch: Sanden Geräusch: Schienenstöße mit Zufallsgeräuschen...
Seite 9
Bedeutung Wert DCC ab Werk Adresse 1 - 127 PoM Minimalgeschwindigkeit 0 - 255 PoM Anfahrverzögerung 0 - 71 PoM Bremsverzögerung 0 - 71 PoM Maximalgeschwindigkeit 0 - 255 Werkreset/Herstellerkennung PoM Funktionen F1 - F8 im Analogbetrieb 0 - 255 PoM Funktionen F9 - F15 und Licht im Analogbetrieb 0 - 255 Erweiterte Adresse (oberer Teil)
Seite 10
Bedeutung Wert DCC ab Werk Alternative Protokolle (DCC kann sich selber nicht deaktivieren) Bit 0: Analog AC aus = 0 / Analog AC ein = 1 0 / 1 Bit 1: Analog DC aus = 0 / Analog DC ein = 1 0 / 2 0 - 15 Bit 2: fx (MM) aus = 0 / fx (MM) ein = 1...
• Analog max. 15 volts DC, digital max. 22 volts AC. well as transferred along with the product to others. • This locomotive must never be supplied with power from • Please see your authorized Trix dealer for repairs or more than one power pack. spare parts.
cold steam unit shuts off automatically after 60 seconds. Multi-Protocol Operation When the locomotive starts going again, the cold steam Analog Operation unit is activated again. This decoder can also be operated on analog layouts or • Be careful when going through a tunnel that has const- areas of track that are analog.
Seite 13
• The default settings (factory settings) can be produced Notes on digital operation repeatedly. • The operating instructions for your central unit will give you exact procedures for setting the different parame- • Function mapping: Functions can be assigned to ters.
• The default settings (factory settings) can be produced Filling the Steam Unit repeatedly. Pour distilled water only in the correct roof opening. The • 14 or 28/126 speed levels can be set. roof opening for the tank is closed with a rubber cork. This •...
Controllable Functions Headlights / Red marker light Cold Steam Unit Operating sounds Sound effect: Long horn blast ABV, off Sound effect: Squealing brakes off Headlights Engineer‘s Cab 2 off Sound effect: Switching horn Low speed switching range + Double A switching light Headlights Engineer‘s Cab 1 off Sound effect: Coupling / uncoupling Sound effect: Blower...
Seite 16
Discription DCC Value Factory-Set Address 1 - 127 PoM Minimum Speed 0 - 255 PoM Acceleration delay 0 - 71 PoM Braking delay 0 - 71 PoM Maximum speed 0 - 255 Factory Reset / Manufacturer Recognition PoM Functions F1 - F8 in analog operation 0 - 255 PoM Functions F9 - F15 and lights in analog operation 0 - 255...
Seite 17
Discription DCC Value Factory-Set Alternative Protocols (DCC cannot deactivate itself) Bit 0: Analog AC off = 0 / Analog AC on = 1 0 / 1 Bit 1: Analog DC off = 0 / Analog DC on = 1 0 / 2 0 - 15 Bit 2: fx (MM) off = 0 / fx (MM) on = 1 0 / 4...
• Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adres- d‘exploitation. sez vous à votre détaillant-spécialiste Trix. • Pour l’exploitation de la locomotive en mode convention- • Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html nel, la voie de raccordement doit être déparasitée. A cet •...
plupart des cas, la bulle d’air éclate toutefois toute seule. locomotive à l’air libre. La vapeur doit être produite quand la locomotive roule, le générateur s‘éteint sinon automati- • Dans la mesure du possible, le générateur de vapeur froi- quement au bout de 60 secondes. de doit être utilisé...
Seite 20
Indication : remarquez que toutes les fonctions ne peuvent Programmation pas être actionnées dans tous les protocoles numériques. • Les caractéristiques peuvent être programmées par Sous mfx et sous DCC, il est possible de procéder à l’intermédiaire de la couche graphique de la station cen- quelques paramétrages de fonctions devant être actives trale, voire en partie aussi au moyen de la station mobile.
Remplir le générateur de fumée Programmation • Les caractéristiques peuvent être modifiées de façon Prenez soin d’utiliser la bonne ouverture du toit pour le réitérée par l’intermédiaire des variables de configuration remplissage du réservoir. L’ouverture du toit correspondant (CVs). au réservoir est fermée par un bouchon en caoutchouc. Ce •...
Fonctions commutables Fanal / Feu de fin de convoi rouge Générateur de vapeur froide Bruit d’exploitation Bruitage : trompe, signal long ABV, désactivé Bruitage : Grincement de freins désactivé Fanal cabine de conduite 2 éteint Bruitage : Trompe de manœuvre Vitesse de manœuvre + Feu de manoeuvre double A Fanal cabine de conduite 1 éteint...
Seite 23
Affectation DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 - 127 PoM Vitesse minimale 0 - 255 PoM Temporisation d‘accélération 0 - 71 PoM Temporisation de freinage 0 - 71 PoM Vitesse maximale 0 - 255 Réinitialisation d’usine/identification du fabricant PoM Fonctions F1 - F8 en mode analogique 0 - 255 PoM Fonctions F9 - F15 et éclairage en mode analogique 0 - 255...
Seite 24
Affectation DCC Valeur Parm. Usine Bit 0: Inversion du sens de marche 0 / 1 Bit 1: Nombre de crans de marche 14 ou 28/128* 0 / 2 Bit 2: mode analogique hors / en fonction 0 / 4 Exploitation DCC avec section de freinage (exploitation 16 - 63 analogique impossible) ®...
• De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssys- meegeleverd te worden bij het doorgeven van het product. teem gebruikt worden. • Voor reparaties en onderdelen kunt zich tot Uw Trix • Analoog max. 15 Volt =, digitaal max. 22 Volt ~. handelaar wenden.
stilstaat, schakelt de koeldampgenerator na 60 seconden Multiprotocolbedrijf automatisch uit. Zodra er verder gereden wordt, activeert Analoogbedrijf de koeldampgenerator weer. De decoder kan ook op analoge modelbanen of spoortra- • Voorzichtig bij het rijden door een tunnel waar waterge- jecten gebruikt worden. De decoder herkent de analoge voelige bouwmaterialen zijn gebruikt of verdekt opgestel- gelijkspanning (DC) automatisch en past zich aan de de elektronica bevindt.
Seite 27
• De programmering kan zowel op het hoofdspoor als op Aanwijzingen voor digitale besturing het programmeerspoor gebeuren. • Het op de juiste wijze instellen van de diverse parame- ters staat beschreven in de handleiding van uw digitale • De default-instellingen (fabrieksinstelling) kunnen weer Centrale.
PoM (Programmering op het hoofdspoor) is alleen moge- Dampontwikkelaar bijvullen lijk bij de in de CV-tabel gemerkte CV. PoM moet door uw Vul het gedestilleerde water in de juiste opening bij a.u.b.. centrale ondersteund worden (zie de gebruiksaanwijzing De dakopening van de tank is met een rubberdop afgesloten. van uw centrale).
Schakelbare functies Frontsein / Sluitlicht rood Koeldampgenerator Bedrijfsgeluiden Geluid: signaalhoorn lang ABV, uit Geluid: piepende remmen uit Frontsein cabine 2 uit Geluid: rangeerhoorn Rangeerstand + Rangeerlicht dubbel A F8 Frontsein cabine 1 uit Geluid: aankoppelen / afkoppelen Geluid: ventilator Geluid: compressor Geluid: perslucht afblazen Geluid: zandstrooier Geluid: raillassen...
Seite 30
Betekenis Waarde DCC Af fabriek Adres 1 - 127 PoM Minimale snelheid 0 - 255 PoM Optrekvertraging 0 - 71 PoM Afremvertraging 0 - 71 PoM Maximumsnelheid 0 - 255 Fabrieksinstelling/fabriekherkenning PoM functies F1 - F8 in analoogbedrijf 0 - 255 PoM functies F9 - F15 en licht in analoogbedrijf 0 - 255 Uitgebreld adres (bovenste gedeelte)
Seite 31
Betekenis Waarde DCC Af fabriek Alternatieve protocollen (DCC kan zichzelf niet deactiveren) Bit 0: analoog AC uit = 0 / analoog AC aan = 1 0 / 1 Bit 1: Analoog DC uit = 0 / analoog DC aan = 1 0 / 2 0 - 15 Bit 2: fx (MM) uit = 0 / fx (MM) aan = 1...
Seite 33
TRIX 66626 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen. Sur le dessin, certains détails peuvent différer du modèle. Beim Fetten des Lokomotivantriebes muss vor dem Wieder- Lors du graissage de la transmission de la locomotive, veil- aufsetzen des Lokomotivgehäuses darauf geachtet werden, lez à...
Seite 34
An dieser Lokomotive ist die Kurzkupplung aus L‘attelage court de 72000 (E357874) est monté 72000 (E357874) montiert. Wir empfehlen an den sur cette locomotive. Nous recommandons de zu kuppelnden Wagen ebenfalls die Kurzkupp- monter également l‘attelage court de 72000 sur lung aus 72000 zu montieren.
Seite 37
1 Signalhorn E408 891 Remarque : Certains éléments sont proposés uniquement sans livrée ou dans une livrée différente. Les pièces ne figu- 2 Lichtkörper E256 251 rant pas dans cette liste peuvent être réparées uniquement 3 Puffer E141 344 par le service de réparation Märklin. 4 Geräteattrappe —...
Seite 41
Modell der Diesellokomotive BR 132 22407...
Seite 43
Indice de contenido Página Innehållsförteckning Sidan Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Consejos sobre el generador de vapor frío Information om ånggeneratorn Funcionamiento multiprotocolo Multiprotokollkörning Llenar el generador de vapor Påfyllning av ånggeneratorn Funciones conmutables Kopplingsbara funktioner Parámetro/Registro Parameter/Register El mantenimiento Underhåll och reparation...
Seite 44
• En caso de precisar una reparación o piezas de recambio, de funcionamiento. rogamos ponerse en contacto con su distribuidor Trix. • Para el funcionamiento convencional de la locomotora • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html deben suprimirse las interferencias en la vía de conexión...
autodisuelve al cabo de poco tiempo. completo el agua destilada y debe secarse la locomotora en el aire. La evaporación se debe realizar con la loco- • A ser posible, mantener operativo el generador de vapor frío motora en marcha, ya que, de lo contrario, el generador únicamente cuando la locomotora esté...
Seite 46
Nota: Tenga presente que no son posibles todas las Programación funciones en todos los protocolos digitales. En mfx y DCC • Las características pueden programarse mediante la pueden configurarse algunos parámetros de funciones que interfaz gráfica de la Central Station o bien en parte deben tener efecto en el modo analógico.
Seite 47
Llenar el generador de vapor Programación • Las características pueden modificarse múltiples veces Llene de agua destilada el tanque de agua siempre a través mediante las Variables de Configuración (CV). de la abertura correcta en el techo. La abertura en el techo •...
Funciones conmutables Señal de cabeza / Luces de cola rojas Generador de vapor frío ruido de explotación Ruido: Bocina de aviso, señal larga ABV, apagado Ruido: Desconectar chirrido de los frenos Señal de cabeza cabina de conducción 2 apagada Ruido: Bocina de maniobras Maniobrar (velocidad lenta) + Luces de maniobra doble A Señal de cabeza cabina de conducción...
Seite 49
Significado Valor DCC Preselección Códigos 1 - 127 PoM Velocidad mínima 0 - 255 PoM Arranque progresivo 0 - 71 PoM Frenado progresivo 0 - 71 PoM Velocidad máxima 0 - 255 Reset de fábrica/código de fabricante PoM Funciones F1 - F8 en el modo analógico 0 - 255 PoM Funciones F9 - F15 y luces en el modo analógico 0 - 255...
Seite 50
Significado Valor DCC Preselección Bit 0: Inversión de polaridad de sentido de marcha 0 / 1 Bit 1: Número de marchas 14 o 28/128* 0 / 2 Bit 2: Desactivar/activar modo analógico 0 / 4 Modo DCC con tramo de frenado (no es posible el 16 - 63 funcionamiento en modo analógico) ®...
Vostro • Per le riparazioni o le parti di ricambio, contrattare il sistema di funzionamento. rivenditore Trix. • Per il funzionamento tradizionale della locomotiva il • Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html binario di alimentazione deve essere protetto dai disturbi.
tuttavia la bolla d’aria dopo breve tempo si elimina da sola. • Prima di imballare nuovamente la locomotiva, l’acqua distilla- ta dovrà essere completamente vaporizzata e la locomotiva • Fare funzionare il generatore di vapore freddo quanto più venire essiccata all’aria. La vaporizzazione deve avvenire in possibile soltanto con locomotiva in marcia, poiché...
Seite 53
il protocollo digitale mfx. I singoli protocolli possono venire Programmazione disattivati mediante il parametro CV 50. • Le caratteristiche possono venire programmate tramite la Avvertenza: Prestate attenzione al fatto che non tutte le superficie grafica della Central Station o rispettivamente funzioni sono possibili in tutti i protocolli Digital.
Riempimento del generatore di vapore Programmazione • Le caratteristiche possono venire ripetutamente modifi- Siete pregati di riempire l’acqua distillata soltanto cate tramite le Variabili di Configurazione (CV). nell’apertura del tetto di destra. Tale apertura del tetto del • Il numero della CV ed i valori della CV vengono introdotti serbatoio è...
Funzioni commutabili Segnale di testa / Fanale di coda rosso F0 Generatore di vapore freddo Rumori di esercizio Rumore: Tromba di segnalazione lunga F3 ABV, spente Rumore: Stridore dei freni escluso Segnale di testa cabina di guida 2 spento Rumore: Tromba da manovra Andatura da manovra + Fanale di manovra a doppia A Segnale di testa cabina di guida 1...
Seite 56
Significato Valore DCC Di fabbrica Indirizzo 1 - 127 PoM Velocità minima 0 - 255 PoM Ritardo di avviamento 0 - 71 PoM Ritardo di frenatura 0 - 71 PoM Velocità massima 0 - 255 Ripristino di fabbrica/Identificazione di produzione PoM Funzioni F1 - F8 in esercizio analogico 0 - 255 PoM Funzioni F9 - F15 e luci in esercizio analogico...
Seite 57
Significato Valore DCC Di fabbrica Bit 0: inversione polarità del senso di marcia 0 / 1 Bit 1: numero gradazioni di marcia 14 oppure 28/128* 0 / 2 Bit 2: attiva/disattiva esercizio analogico 0 / 4 esercizio DCC con tratta di frenatura (nessuna possibilità di 16 - 63 esercizio analogico) ®...
• Loket får endast köras med därtill avsett driftsystem. produkten. • Analog max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~. • Kontakta din Trix-handlare för reparationer eller reserv- • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. delar.
• Varning! Var försiktig vid körning genom tunnlar tillver- Multiprotokollkörning kade av vattenkänsligt material och/eller med dolda Analog körning elektronikkomponenter! Dekodern kan även användas vid körning på analoga anläg- • Vid användning av kall-ånggeneratorn ska man använda gningar och spåravsnitt. Dekodern känner automatiskt igen en ren duk för att med jämna mellanrum torka bort even- och godtar analog körström, både växelström och likström tuell fukt och kondensvatten från lokets utsida, Detta för...
Seite 60
• Default-inställningarna (fabrikens inställningar) kan Anvisningar för digital drift återskapas. • Detaljerade anvisningar för att ställa in olika parametrar finns i bruksanvisningen till Er digitala flertågs-körkon- • Mappning av funktioner: Funktioner kan med hjälp av troll. Central Station 60212 (i viss utsträckning) och med Central Station 60213/60214/60215/60216/60226 kopplas till •...
• Defaultinställningar (fabriksinställningar) kan återskapas. Påfyllning av ånggeneratorn • 14 upp till 28/126 körsteg kan ställas in. Observera att påfyllning av det destillerade vattnet endast • Samtliga funktioner kan kopplas in och manövreras enligt får göras genom rätt taköppning! Vattentankens taköppning funktions-mappningen.
Kopplingsbara funktioner Frontstrålkastare / Slutljus rött Generator för kallånga Trafikljud Ljud: Signalhorn långt ABV, från Ljud: Bromsgnissel, från Frontstrålkastare Förarhytt 2 släckta Ljud: Rangersignal Rangerkörning + Rangerljus dubbel A Frontstrålkastare Förarhytt 1 släckta Ljud: Påkoppling / Avkoppling Ljud: Fläktar Ljud: Kompressor Ljud: Tryckluftsutsläpp Ljud: Sandning Ljud: Rälsskarvar...
Seite 63
Betydelse Värde DCC Fabr.inst. Adress 1 - 127 PoM Minimihastighet 0 - 255 PoM Accelerationsfördröjning 0 - 71 PoM Bromsfördröjning 0 - 71 PoM Maxfart 0 - 255 Återställning till fabrikens/tillverkarens ursprungsinställningar PoM Funktion F1 – F8 vid analog drift 0 - 255 PoM Funktion F9 –...
Seite 64
Betydelse Värde DCC Fabr.inst. Alternativa protokoll (DCC kan ej avaktivera sej själv) Bit 0: Analog AC av =0/Analog AC på = 1 0 / 1 Bit 1: Analog DC av =0/Analog DC på= 1 0 / 2 0 - 15 Bit 2: fx(MM) av = 0/fx(MM) på...
• Angående reparationer eller reservedele bedes De • Analog max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~. henvende Dem til Deres Trix-forhandler. • Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde • Bortskafning: www.maerklin.com/en/imprint.html ad gangen.
• Vær forsigtig i forhold til vandfølsomme byggematerialer funktioner med undtagelse af lydfunktionier, der er blevet eller skjult elektronik i tunnellen ved kørsel gennem en indstillet under mfx eller DCC til analog drift, er aktive (se tunnel! digital drift). • Ved brug af kolddampudvikleren, bør vandaflejringerne Digitaldrift på...
Seite 67
egenskab ønskes, må der gives afkald på den konventio- DCC-protokol nelle jævnstrømsdrift (CV 29/Bit 2 = 0). Adressering Generel vejledning til forhindring af elektromagnetiske • Mulige adresser: Korte, lange og traktionsadresse forstyrrelser: • Adresseområde: For at sikre normal drift, er permanent, problemfri hjul- 1 –...
Påfyldning af dampudvikleren Logiske funktioner Fyld kun destilleret vand i den rigtige åbning i taget. Opstart-/bremseforsinkelse Beholderens åbning er lukket med en gummiprop. Denne • Accelerations- og bremsetiden kan indstilles uafhængigt gummiprop skal fjernes ved påfyldning af beholderen og af hinanden. derefter monteres igen.
Styrbare funktioner Frontsignal / Slutlys rødt Kolddampudvikler Driftslyd Lyd: Signalhorn langt ABV, fra Lyd: Pipende bremser fra Frontsignal, førerstand 2 slukket Lyd: Rangerhorn Rangergear + Rangerlys dobbelt A Frontsignal, førerstand 1 slukket Lyd: Sammenkobling / Afkobling Lyd: Blæser Lyd: Kompressor Lyd: Udledning af trykluft Lyd: Sanding Lyd: Skinnestød...
Seite 70
Betydning Værdi DCC Fra fabrikken Adresse 1 - 127 PoM Mindstehastighed 0 - 255 PoM Kørselsforsinkelse 0 - 71 PoM Bremseforsinkelse 0 - 71 PoM Maksimalhastighed 0 - 255 Fabriksnulstilling/Producentmærke PoM Funktionerne F1 - F8 i analogdrift 0 - 255 PoM Funktionerne F9 - F15 og lys i analogdrift 0 - 255 Udvidet adresse (Øverste del)
Seite 71
Betydning Værdi DCC Fra fabrikken Alternative protokoller (DCC kan ikke deaktivere sig selv) Bit 0: analog AC afbrudt = 0 / analog AC tilsluttet = 1 0 / 1 Bit 1: analog DC afbrudt = 0 / analog DC tilsluttet = 1 0 / 2 0 - 15 Bit 2: fx (MM) afbrudt = 0 / fx (MM) tilsluttet = 1...
Seite 73
TRIX 66626 Los detalles mostrados pueden presentar discrepancias Detaljer på bilden kan avvika från den verkliga dekodern. Vid respecto al modelo en miniatura. Al engrasar el accionamien- smörjning av lokets drivning måste man, före återmontaget to de la locomotora, antes de colocar de nuevo la carcasa de av lokkarossen, noga kontrollera att ånggeneratorns och...
Seite 74
En esta locomotora se ha montado el enganche Närkopplingen från 72000 (E357874) är monterad cerrado de la 72000 (E357874). Recomendamos på det här loket. Vi rekommenderar att du även montar también el acoplamiento de cierre a monterar den nära kopplingen från 72000 på de partir de 72000 en los vagones a acoplar.